@ckeditor/ckeditor5-revision-history 41.0.0 → 41.2.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (154) hide show
  1. package/build/revision-history.js +2 -2
  2. package/build/translations/af.js +1 -1
  3. package/build/translations/ar.js +1 -1
  4. package/build/translations/az.js +1 -1
  5. package/build/translations/bg.js +1 -1
  6. package/build/translations/bn.js +1 -1
  7. package/build/translations/bs.js +1 -1
  8. package/build/translations/ca.js +1 -1
  9. package/build/translations/cs.js +1 -1
  10. package/build/translations/da.js +1 -1
  11. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  12. package/build/translations/de.js +1 -1
  13. package/build/translations/el.js +1 -1
  14. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  15. package/build/translations/en-gb.js +1 -1
  16. package/build/translations/es-co.js +1 -1
  17. package/build/translations/es.js +1 -1
  18. package/build/translations/et.js +1 -1
  19. package/build/translations/fa.js +1 -1
  20. package/build/translations/fi.js +1 -1
  21. package/build/translations/fr.js +1 -1
  22. package/build/translations/gl.js +1 -1
  23. package/build/translations/he.js +1 -1
  24. package/build/translations/hi.js +1 -1
  25. package/build/translations/hr.js +1 -1
  26. package/build/translations/hu.js +1 -1
  27. package/build/translations/id.js +1 -1
  28. package/build/translations/it.js +1 -1
  29. package/build/translations/ja.js +1 -1
  30. package/build/translations/jv.js +1 -1
  31. package/build/translations/ko.js +1 -1
  32. package/build/translations/ku.js +1 -1
  33. package/build/translations/lt.js +1 -1
  34. package/build/translations/lv.js +1 -1
  35. package/build/translations/ms.js +1 -1
  36. package/build/translations/ne.js +1 -1
  37. package/build/translations/nl.js +1 -1
  38. package/build/translations/no.js +1 -1
  39. package/build/translations/pl.js +1 -1
  40. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  41. package/build/translations/pt.js +1 -1
  42. package/build/translations/ro.js +1 -1
  43. package/build/translations/ru.js +1 -1
  44. package/build/translations/sk.js +1 -1
  45. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  46. package/build/translations/sr.js +1 -1
  47. package/build/translations/sv.js +1 -1
  48. package/build/translations/th.js +1 -1
  49. package/build/translations/tk.js +1 -1
  50. package/build/translations/tr.js +1 -1
  51. package/build/translations/tt.js +1 -1
  52. package/build/translations/ug.js +1 -1
  53. package/build/translations/uk.js +1 -1
  54. package/build/translations/ur.js +1 -1
  55. package/build/translations/vi.js +1 -1
  56. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  57. package/build/translations/zh.js +1 -1
  58. package/lang/contexts.json +5 -2
  59. package/lang/translations/af.po +13 -1
  60. package/lang/translations/ar.po +14 -2
  61. package/lang/translations/az.po +13 -1
  62. package/lang/translations/bg.po +14 -2
  63. package/lang/translations/bn.po +14 -2
  64. package/lang/translations/bs.po +13 -1
  65. package/lang/translations/ca.po +14 -2
  66. package/lang/translations/cs.po +14 -2
  67. package/lang/translations/da.po +14 -2
  68. package/lang/translations/de-ch.po +13 -1
  69. package/lang/translations/de.po +14 -2
  70. package/lang/translations/el.po +14 -2
  71. package/lang/translations/en-au.po +14 -2
  72. package/lang/translations/en-gb.po +13 -1
  73. package/lang/translations/en.po +14 -2
  74. package/lang/translations/es-co.po +13 -1
  75. package/lang/translations/es.po +14 -2
  76. package/lang/translations/et.po +14 -2
  77. package/lang/translations/fa.po +13 -1
  78. package/lang/translations/fi.po +14 -2
  79. package/lang/translations/fr.po +14 -2
  80. package/lang/translations/gl.po +14 -2
  81. package/lang/translations/he.po +15 -4
  82. package/lang/translations/hi.po +14 -2
  83. package/lang/translations/hr.po +14 -2
  84. package/lang/translations/hu.po +14 -2
  85. package/lang/translations/id.po +14 -2
  86. package/lang/translations/it.po +14 -2
  87. package/lang/translations/ja.po +14 -2
  88. package/lang/translations/jv.po +13 -1
  89. package/lang/translations/ko.po +14 -2
  90. package/lang/translations/ku.po +13 -1
  91. package/lang/translations/lt.po +14 -2
  92. package/lang/translations/lv.po +14 -2
  93. package/lang/translations/ms.po +14 -2
  94. package/lang/translations/ne.po +13 -1
  95. package/lang/translations/nl.po +14 -2
  96. package/lang/translations/no.po +14 -2
  97. package/lang/translations/pl.po +14 -2
  98. package/lang/translations/pt-br.po +14 -2
  99. package/lang/translations/pt.po +17 -5
  100. package/lang/translations/ro.po +14 -2
  101. package/lang/translations/ru.po +14 -2
  102. package/lang/translations/sk.po +14 -2
  103. package/lang/translations/sr-latn.po +14 -2
  104. package/lang/translations/sr.po +14 -2
  105. package/lang/translations/sv.po +14 -2
  106. package/lang/translations/th.po +14 -2
  107. package/lang/translations/tk.po +13 -1
  108. package/lang/translations/tr.po +14 -2
  109. package/lang/translations/tt.po +13 -1
  110. package/lang/translations/ug.po +13 -1
  111. package/lang/translations/uk.po +14 -2
  112. package/lang/translations/ur.po +13 -1
  113. package/lang/translations/vi.po +14 -2
  114. package/lang/translations/zh-cn.po +14 -2
  115. package/lang/translations/zh.po +14 -2
  116. package/package.json +5 -5
  117. package/src/changeitem.js +1 -1
  118. package/src/editor/revisionviewereditor.d.ts +1 -1
  119. package/src/editor/revisionviewereditor.js +1 -1
  120. package/src/editor/revisionviewereditorui.js +1 -1
  121. package/src/editor/revisionviewereditoruiview.js +1 -1
  122. package/src/index.js +1 -1
  123. package/src/revision.js +1 -1
  124. package/src/revisiondiff.js +1 -1
  125. package/src/revisionhistory.js +1 -1
  126. package/src/revisionhistoryconfig.d.ts +11 -0
  127. package/src/revisionsrepository.js +1 -1
  128. package/src/revisiontracker.d.ts +4 -0
  129. package/src/revisiontracker.js +1 -1
  130. package/src/revisionviewer.js +1 -1
  131. package/src/ui/revision/createrevisionactionsdropdown.js +1 -1
  132. package/src/ui/revision/revisionauthorview.js +1 -1
  133. package/src/ui/revision/revisionnameview.js +1 -1
  134. package/src/ui/revision/revisionview.d.ts +1 -1
  135. package/src/ui/revision/revisionview.js +1 -1
  136. package/src/ui/revision/subrevisioncollapserview.js +1 -1
  137. package/src/ui/revision/subrevisionview.js +1 -1
  138. package/src/ui/revision/utils.js +1 -1
  139. package/src/ui/revisionhistory/revisionhistorysaverevisionformview.d.ts +1 -1
  140. package/src/ui/revisionhistory/revisionhistorysaverevisionformview.js +1 -1
  141. package/src/ui/revisionhistory/revisionhistoryui.js +1 -1
  142. package/src/ui/revisionssidebar/revisionssidebar.js +1 -1
  143. package/src/ui/revisionssidebar/revisionssidebarheaderview.js +1 -1
  144. package/src/ui/revisionssidebar/revisionssidebartimeperiodview.d.ts +1 -1
  145. package/src/ui/revisionssidebar/revisionssidebartimeperiodview.js +1 -1
  146. package/src/ui/revisionssidebar/revisionssidebarview.d.ts +1 -1
  147. package/src/ui/revisionssidebar/revisionssidebarview.js +1 -1
  148. package/src/ui/revisionssidebar/utils.js +1 -1
  149. package/src/ui/revisionviewer/changedetailsview.js +1 -1
  150. package/src/ui/revisionviewer/changesnavigationview.js +1 -1
  151. package/src/ui/revisionviewer/revisionviewerloadingoverlay.js +1 -1
  152. package/src/ui/revisionviewer/revisionviewerui.js +1 -1
  153. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
  154. package/theme/revision/revisionname.css +1 -0
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Version nimi"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "Version nimi (valinnainen)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "Uudistuksen nimi"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "valinnainen"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -122,3 +126,11 @@ msgstr "Palauta tämä versio"
122
126
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
123
127
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
124
128
  msgstr "Versiohistorian tallentamattomat muutokset."
129
+
130
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
+ msgid "Enter the revision name"
132
+ msgstr "Lisää uudistuksen nimi"
133
+
134
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
+ msgid "The revision name cannot be empty."
136
+ msgstr "Uudistuksen nimeä ei saa jättää tyhjäksi."
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Nom de la révision"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "Nom de la révision (facultatif)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "Nom de la révision"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "facultatif"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -123,3 +127,11 @@ msgstr "Restaurer cette révision"
123
127
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
124
128
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
125
129
  msgstr "Modification non enregistrée dans l'historique des révisions."
130
+
131
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
132
+ msgid "Enter the revision name"
133
+ msgstr "Entrez le nom de la révision"
134
+
135
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
136
+ msgid "The revision name cannot be empty."
137
+ msgstr "Le nom de la révision ne peut pas être vide."
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Nome da revisión"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "Nome da revisión (opcional)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr ""
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -122,3 +126,11 @@ msgstr "Restaurar esta revisión"
122
126
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
123
127
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
124
128
  msgstr "Cambio no historial de revisións sen gardaor."
129
+
130
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
+ msgid "Enter the revision name"
132
+ msgstr ""
133
+
134
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
+ msgid "The revision name cannot be empty."
136
+ msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
14
14
  msgstr ""
15
15
  "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/he/)\n"
16
16
  "Language: he\n"
17
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
20
  msgctxt "The prefix for a name of a revision created by restoring other revision."
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "שם הגרסה"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "שם הגרסה (אופציונלי)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "שם הגרסה"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "אופציונלי"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -91,7 +95,6 @@ msgid_plural "%0 changes"
91
95
  msgstr[0] "%0 שינוי"
92
96
  msgstr[1] "%0 שינוי"
93
97
  msgstr[2] "%0 שינוי"
94
- msgstr[3] "%0 שינוי"
95
98
 
96
99
  msgctxt "Edit: (2 of 5)"
97
100
  msgid "X_OF_Y_CHANGES"
@@ -124,3 +127,11 @@ msgstr "שחזר גרסה זו"
124
127
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
125
128
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
126
129
  msgstr "שינוי שלא נשמר בהיסטוריית הגרסאות."
130
+
131
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
132
+ msgid "Enter the revision name"
133
+ msgstr "הזינו את שם הגרסה"
134
+
135
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
136
+ msgid "The revision name cannot be empty."
137
+ msgstr "שם הגרסה לא יכול להיות ריק."
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "रेविज़न नाम"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "रेविज़न का नाम (वैकल्पिक)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "रिविज़न का नाम"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "ऑप्शनल"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -122,3 +126,11 @@ msgstr "इस रेविज़न को रिस्टोर करें"
122
126
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
123
127
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
124
128
  msgstr "रेविज़न हिस्ट्री में अनसेव्ड चेंज."
129
+
130
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
+ msgid "Enter the revision name"
132
+ msgstr "रिविज़न का नाम एंटर करें"
133
+
134
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
+ msgid "The revision name cannot be empty."
136
+ msgstr "रिविज़न का नाम खाली नहीं छोड़ा जा सकता है."
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Naziv revizije"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "Naziv revizije (opcionalno)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr ""
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -123,3 +127,11 @@ msgstr "Vratite ovu reviziju"
123
127
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
124
128
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
125
129
  msgstr "Nespremljena promjena u povijesti revizija."
130
+
131
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
132
+ msgid "Enter the revision name"
133
+ msgstr ""
134
+
135
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
136
+ msgid "The revision name cannot be empty."
137
+ msgstr ""
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Revízió neve"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "A revízió neve (opcionális)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "Felülvizsgálat neve"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "választható"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -122,3 +126,11 @@ msgstr "Revízió visszaállítása"
122
126
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
123
127
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
124
128
  msgstr "Nem mentett változás a revízióelőzményekben."
129
+
130
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
+ msgid "Enter the revision name"
132
+ msgstr "Írd be a felülvizsgálat nevét"
133
+
134
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
+ msgid "The revision name cannot be empty."
136
+ msgstr "A felülvizsgálat neve rovat nem lehet üres."
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Nama revisi"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "Nama dari revisi (opsional)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "Nama revisi"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "opsional"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -121,3 +125,11 @@ msgstr "Pulihkan revisi ini"
121
125
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
122
126
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
123
127
  msgstr "Perubahan tak tersimpan di riwayat revisi."
128
+
129
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
130
+ msgid "Enter the revision name"
131
+ msgstr "Masukkan nama revisi"
132
+
133
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
134
+ msgid "The revision name cannot be empty."
135
+ msgstr "Nama revisi tidak boleh kosong."
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Nome revisione"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "Nome della revisione (facoltativo)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "Nome della revisione"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "opzionale"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -123,3 +127,11 @@ msgstr "Ripristina questa revisione"
123
127
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
124
128
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
125
129
  msgstr "Modifica non salvata nello storico revisioni."
130
+
131
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
132
+ msgid "Enter the revision name"
133
+ msgstr "Inserisci il nome della revisione"
134
+
135
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
136
+ msgid "The revision name cannot be empty."
137
+ msgstr "Il nome della revisione non può essere vuoto."
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "改訂版名"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "改訂版の名前(任意)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "リビジョン名"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "任意"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -121,3 +125,11 @@ msgstr "この改訂版を復元"
121
125
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
122
126
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
123
127
  msgstr "改訂履歴に未保存の変更があります。"
128
+
129
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
130
+ msgid "Enter the revision name"
131
+ msgstr "リビジョン名を入力する"
132
+
133
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
134
+ msgid "The revision name cannot be empty."
135
+ msgstr "リビジョン名の入力は必須です。"
@@ -50,7 +50,11 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr ""
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
54
58
  msgstr ""
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
@@ -121,3 +125,11 @@ msgstr ""
121
125
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
122
126
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
123
127
  msgstr ""
128
+
129
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
130
+ msgid "Enter the revision name"
131
+ msgstr ""
132
+
133
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
134
+ msgid "The revision name cannot be empty."
135
+ msgstr ""
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "수정본 이름"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "수정본의 이름 (선택 사항)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "수정본 이름"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "선택 사항"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -121,3 +125,11 @@ msgstr "이 수정본 복원"
121
125
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
122
126
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
123
127
  msgstr "수정 이력에 저장하지 않은 변경 내용이 있습니다."
128
+
129
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
130
+ msgid "Enter the revision name"
131
+ msgstr "수정본 이름 입력"
132
+
133
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
134
+ msgid "The revision name cannot be empty."
135
+ msgstr "수정본 이름은 빈칸일 수 없습니다."
@@ -50,7 +50,11 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr ""
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
54
58
  msgstr ""
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
@@ -122,3 +126,11 @@ msgstr ""
122
126
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
123
127
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
124
128
  msgstr ""
129
+
130
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
+ msgid "Enter the revision name"
132
+ msgstr ""
133
+
134
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
+ msgid "The revision name cannot be empty."
136
+ msgstr ""
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Peržiūros pavadinimas"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "Peržiūros pavadinimas (nebūtina)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "Peržiūros pavadinimas"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "neprivalomas (-a)"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -124,3 +128,11 @@ msgstr "Atkurti peržiūrą"
124
128
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
125
129
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
126
130
  msgstr "Neišsaugoti pakeitimai peržiūros istorijoje."
131
+
132
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
133
+ msgid "Enter the revision name"
134
+ msgstr "Įveskite peržiūros pavadinimą"
135
+
136
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
137
+ msgid "The revision name cannot be empty."
138
+ msgstr "Peržiūros pavadinimas negali būti tuščias."
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Izmaiņu nosaukums"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "Izmaiņu nosaukums (nav obligāts)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "Pārskatīšanas nosaukums"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "neobligāti"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -123,3 +127,11 @@ msgstr "Atgriezt šīs izmaiņas"
123
127
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
124
128
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
125
129
  msgstr "Nesaglabāta izmaiņa"
130
+
131
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
132
+ msgid "Enter the revision name"
133
+ msgstr "Ievadīt versijas nosaukumu"
134
+
135
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
136
+ msgid "The revision name cannot be empty."
137
+ msgstr "Pārskatīšanas nosaukuma lauks nedrīkst būt tukšs."
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Nama semakan"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "Nama semakan (tidak wajib)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "Nama semakan"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "pilihan"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -121,3 +125,11 @@ msgstr "Pulihkan semakan ini"
121
125
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
122
126
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
123
127
  msgstr "Perubahan yang tidak disimpan dalam sejarah semakan."
128
+
129
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
130
+ msgid "Enter the revision name"
131
+ msgstr "Masukkan nama semakan"
132
+
133
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
134
+ msgid "The revision name cannot be empty."
135
+ msgstr "Nama semakan tidak boleh kosong."
@@ -50,7 +50,11 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr ""
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
54
58
  msgstr ""
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
@@ -122,3 +126,11 @@ msgstr ""
122
126
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
123
127
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
124
128
  msgstr ""
129
+
130
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
+ msgid "Enter the revision name"
132
+ msgstr ""
133
+
134
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
+ msgid "The revision name cannot be empty."
136
+ msgstr ""
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Naam revisie"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "Naam revisie (optioneel)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "Naam van de revisie"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "optioneel"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -122,3 +126,11 @@ msgstr "Herstel deze revisie"
122
126
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
123
127
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
124
128
  msgstr "Niet-opgeslagen wijziging in de wijzigingsgeschiedenis."
129
+
130
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
+ msgid "Enter the revision name"
132
+ msgstr "Voer de naam van de revisie in"
133
+
134
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
+ msgid "The revision name cannot be empty."
136
+ msgstr "De naam van de revisie kan niet leeg zijn."
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Versjonsnavn"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "Versjonsnavn (valgfritt)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "Revisjonsnavn"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "valgfritt"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -122,3 +126,11 @@ msgstr "Gjenopprett denne versjonen"
122
126
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
123
127
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
124
128
  msgstr "Ulagret endring i versjonshistorikken."
129
+
130
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
+ msgid "Enter the revision name"
132
+ msgstr "Legg inn revisjonsnavnet"
133
+
134
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
+ msgid "The revision name cannot be empty."
136
+ msgstr "Revisjonsnavnet kan ikke stå tomt."
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Nazwa wersji"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "Nazwij wersję (opcjonalnie)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "Nazwa wersji"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "opcjonalne"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -124,3 +128,11 @@ msgstr "Przywróć tę wersję"
124
128
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
125
129
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
126
130
  msgstr "Niezapisana edycja w historii zmian."
131
+
132
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
133
+ msgid "Enter the revision name"
134
+ msgstr "Wprowadź nazwę wersji"
135
+
136
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
137
+ msgid "The revision name cannot be empty."
138
+ msgstr "Nazwa wersji nie może być pusta."
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Nome da revisão"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "Nome da revisão (opcional)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "Nome da revisão"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "opcional"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -123,3 +127,11 @@ msgstr "Restaurar esta revisão"
123
127
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
124
128
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
125
129
  msgstr "Alteração não salva no histórico de revisões."
130
+
131
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
132
+ msgid "Enter the revision name"
133
+ msgstr "Digite o nome da revisão"
134
+
135
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
136
+ msgid "The revision name cannot be empty."
137
+ msgstr "O nome da revisão não pode estar vazio."
@@ -50,8 +50,12 @@ msgid "Revision name"
50
50
  msgstr "Nome da revisão"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
- msgid "Name of the revision (optional)"
54
- msgstr "Nome da revisão (opcional)"
53
+ msgid "Name of the revision"
54
+ msgstr "Nome da revisão"
55
+
56
+ msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
+ msgid "optional"
58
+ msgstr "opcional"
55
59
 
56
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
57
61
  msgid "Save current revision"
@@ -71,7 +75,7 @@ msgstr "Sugerido por"
71
75
 
72
76
  msgctxt "The label for a change tooltip for an insertion change, shown in revision viewer."
73
77
  msgid "Added by"
74
- msgstr "Adicionar por"
78
+ msgstr "Adicionado por"
75
79
 
76
80
  msgctxt "The label for a change tooltip for a remove change, shown in revision viewer."
77
81
  msgid "Removed by"
@@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "Mostrar alteração anterior"
102
106
 
103
107
  msgctxt "The label for a button that highlights next change in revision viewer."
104
108
  msgid "Show next change"
105
- msgstr "Mostrar próxima alteração"
109
+ msgstr "Mostrar alteração seguinte"
106
110
 
107
111
  msgctxt "(Total): 5 changes"
108
112
  msgid "Total"
@@ -118,8 +122,16 @@ msgstr "Voltar à edição"
118
122
 
119
123
  msgctxt "The label for a button that restores given revision."
120
124
  msgid "Restore this revision"
121
- msgstr "Restaurar esta revisão"
125
+ msgstr "Repor esta revisão"
122
126
 
123
127
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
124
128
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
125
129
  msgstr "Alteração não guardada no histórico de revisões."
130
+
131
+ msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
132
+ msgid "Enter the revision name"
133
+ msgstr "Inserir o nome da revisão"
134
+
135
+ msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
136
+ msgid "The revision name cannot be empty."
137
+ msgstr "O nome da revisão não pode estar em branco."