@ckeditor/ckeditor5-revision-history 34.0.0 → 35.0.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (107) hide show
  1. package/LICENSE.md +2 -2
  2. package/README.md +2 -2
  3. package/build/revision-history.js +1 -1
  4. package/build/translations/af.js +1 -0
  5. package/build/translations/ar.js +1 -0
  6. package/build/translations/bg.js +1 -0
  7. package/build/translations/bn.js +1 -0
  8. package/build/translations/ca.js +1 -0
  9. package/build/translations/da.js +1 -1
  10. package/build/translations/de.js +1 -1
  11. package/build/translations/es.js +1 -1
  12. package/build/translations/et.js +1 -1
  13. package/build/translations/fi.js +1 -0
  14. package/build/translations/fr.js +1 -1
  15. package/build/translations/he.js +1 -1
  16. package/build/translations/hi.js +1 -1
  17. package/build/translations/hu.js +1 -1
  18. package/build/translations/id.js +1 -1
  19. package/build/translations/it.js +1 -1
  20. package/build/translations/ja.js +1 -1
  21. package/build/translations/ko.js +1 -1
  22. package/build/translations/lt.js +1 -0
  23. package/build/translations/lv.js +1 -1
  24. package/build/translations/ms.js +1 -0
  25. package/build/translations/nl.js +1 -1
  26. package/build/translations/no.js +1 -1
  27. package/build/translations/pl.js +1 -1
  28. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  29. package/build/translations/pt.js +1 -0
  30. package/build/translations/ro.js +1 -1
  31. package/build/translations/ru.js +1 -1
  32. package/build/translations/sr.js +1 -1
  33. package/build/translations/sv.js +1 -0
  34. package/build/translations/th.js +1 -0
  35. package/build/translations/tr.js +1 -1
  36. package/build/translations/uk.js +1 -1
  37. package/build/translations/ur.js +1 -0
  38. package/build/translations/vi.js +1 -1
  39. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  40. package/build/translations/zh.js +1 -1
  41. package/lang/translations/af.po +123 -0
  42. package/lang/translations/ar.po +127 -0
  43. package/lang/translations/bg.po +123 -0
  44. package/lang/translations/bn.po +123 -0
  45. package/lang/translations/ca.po +123 -0
  46. package/lang/translations/da.po +25 -25
  47. package/lang/translations/de.po +3 -3
  48. package/lang/translations/es.po +2 -1
  49. package/lang/translations/et.po +25 -25
  50. package/lang/translations/fi.po +123 -0
  51. package/lang/translations/fr.po +25 -24
  52. package/lang/translations/he.po +28 -28
  53. package/lang/translations/hi.po +25 -25
  54. package/lang/translations/hu.po +19 -19
  55. package/lang/translations/id.po +13 -13
  56. package/lang/translations/it.po +2 -1
  57. package/lang/translations/ja.po +25 -25
  58. package/lang/translations/ko.po +24 -24
  59. package/lang/translations/lt.po +125 -0
  60. package/lang/translations/lv.po +27 -27
  61. package/lang/translations/ms.po +122 -0
  62. package/lang/translations/nl.po +3 -3
  63. package/lang/translations/no.po +25 -25
  64. package/lang/translations/pl.po +5 -5
  65. package/lang/translations/pt-br.po +2 -1
  66. package/lang/translations/pt.po +124 -0
  67. package/lang/translations/ro.po +6 -6
  68. package/lang/translations/ru.po +27 -27
  69. package/lang/translations/sr.po +3 -3
  70. package/lang/translations/sv.po +123 -0
  71. package/lang/translations/th.po +122 -0
  72. package/lang/translations/tr.po +6 -6
  73. package/lang/translations/uk.po +27 -27
  74. package/lang/translations/ur.po +123 -0
  75. package/lang/translations/vi.po +25 -25
  76. package/lang/translations/zh-cn.po +24 -24
  77. package/lang/translations/zh.po +23 -23
  78. package/package.json +7 -7
  79. package/src/changeitem.js +1 -1
  80. package/src/editor/revisionviewereditor.js +1 -1
  81. package/src/editor/revisionviewereditorui.js +1 -1
  82. package/src/editor/revisionviewereditoruiview.js +1 -1
  83. package/src/revision.js +1 -1
  84. package/src/revisiondiff.js +1 -1
  85. package/src/revisionhistory.js +1 -1
  86. package/src/revisionsrepository.js +1 -1
  87. package/src/revisiontracker.js +1 -1
  88. package/src/revisionviewer.js +1 -1
  89. package/src/ui/revision/createrevisionactionsdropdown.js +1 -1
  90. package/src/ui/revision/revisionauthorview.js +1 -1
  91. package/src/ui/revision/revisionnameview.js +1 -1
  92. package/src/ui/revision/revisionview.js +1 -1
  93. package/src/ui/revision/subrevisioncollapserview.js +1 -1
  94. package/src/ui/revision/subrevisionview.js +1 -1
  95. package/src/ui/revision/utils.js +1 -1
  96. package/src/ui/revisionhistory/revisionhistorysaverevisionformview.js +1 -1
  97. package/src/ui/revisionhistory/revisionhistoryui.js +1 -1
  98. package/src/ui/revisionssidebar/revisionssidebar.js +1 -1
  99. package/src/ui/revisionssidebar/revisionssidebarheaderview.js +1 -1
  100. package/src/ui/revisionssidebar/revisionssidebartimeperiodview.js +1 -1
  101. package/src/ui/revisionssidebar/revisionssidebarview.js +1 -1
  102. package/src/ui/revisionssidebar/utils.js +1 -1
  103. package/src/ui/revisionviewer/changedetailsview.js +1 -1
  104. package/src/ui/revisionviewer/changesnavigationview.js +1 -1
  105. package/src/ui/revisionviewer/revisionviewerloadingoverlay.js +1 -1
  106. package/src/ui/revisionviewer/revisionviewerui.js +1 -1
  107. package/src/utils/common-translations.js +23 -0
@@ -18,78 +18,78 @@ msgstr ""
18
18
 
19
19
  msgctxt "The prefix for a name of a revision created by restoring other revision."
20
20
  msgid "Restored"
21
- msgstr ""
21
+ msgstr "Atjaunots"
22
22
 
23
23
  msgctxt "The name for an initial revision that is empty."
24
24
  msgid "Empty document"
25
- msgstr ""
25
+ msgstr "Tukšs dokuments"
26
26
 
27
27
  msgctxt "The name for an initial revision (if it was not empty)."
28
28
  msgid "Initial revision"
29
- msgstr ""
29
+ msgstr "Sākotnējās izmaiņas"
30
30
 
31
31
  msgctxt "The label for a dropdown item to compare given revision with already selected revision."
32
32
  msgid "Compare against selected"
33
- msgstr ""
33
+ msgstr "Salīdzināt pret izvēlēto"
34
34
 
35
35
  msgctxt "The label for a dropdown item to rename given revision."
36
36
  msgid "Name this revision"
37
- msgstr ""
37
+ msgstr "Izmaiņu nosaukums"
38
38
 
39
39
  msgctxt "The label for the user who saved the revision."
40
40
  msgid "Revision creator"
41
- msgstr ""
41
+ msgstr "Izmaiņu izveidotājs"
42
42
 
43
43
  msgctxt "The label for users who introduced changes in the revision."
44
44
  msgid "Revision author"
45
- msgstr ""
45
+ msgstr "Izmaiņu autors"
46
46
 
47
47
  msgctxt "The label for the revision name."
48
48
  msgid "Revision name"
49
- msgstr ""
49
+ msgstr "Izmaiņu nosaukums"
50
50
 
51
51
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
52
52
  msgid "Name of the revision (optional)"
53
- msgstr ""
53
+ msgstr "Izmaiņu nosaukums (nav obligāts)"
54
54
 
55
55
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
56
56
  msgid "Save current revision"
57
- msgstr ""
57
+ msgstr "Saglabāt esošās izmaiņas"
58
58
 
59
59
  msgctxt "The label for a dropdown item to open the revision history view (revision viewer)."
60
60
  msgid "Open revision history"
61
- msgstr ""
61
+ msgstr "Atvērt izmaiņu vēsturi"
62
62
 
63
63
  msgctxt "The label for the sidebar in revision viewer."
64
64
  msgid "Revision history"
65
- msgstr ""
65
+ msgstr "Izmaiņu vēsture"
66
66
 
67
67
  msgctxt "The label for a change tooltip for a suggestion change, shown in revision viewer."
68
68
  msgid "Suggested by"
69
- msgstr ""
69
+ msgstr "Ieteica"
70
70
 
71
71
  msgctxt "The label for a change tooltip for an insertion change, shown in revision viewer."
72
72
  msgid "Added by"
73
- msgstr ""
73
+ msgstr "Pievienoja"
74
74
 
75
75
  msgctxt "The label for a change tooltip for a remove change, shown in revision viewer."
76
76
  msgid "Removed by"
77
- msgstr ""
77
+ msgstr "Noņēma"
78
78
 
79
79
  msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when loading a revision."
80
80
  msgid "Loading..."
81
- msgstr ""
81
+ msgstr "Ielādēju..."
82
82
 
83
83
  msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when the compared revisions have no changes."
84
84
  msgid "No changes"
85
- msgstr ""
85
+ msgstr "Nav izmaiņu"
86
86
 
87
87
  msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when the compared revisions have changes."
88
88
  msgid "NUMBER_OF_CHANGES"
89
89
  msgid_plural "%0 changes"
90
- msgstr[0] ""
91
- msgstr[1] ""
92
- msgstr[2] ""
90
+ msgstr[0] "%0 izmaiņu"
91
+ msgstr[1] "%0 izmaiņa"
92
+ msgstr[2] "%0 izmaiņas"
93
93
 
94
94
  msgctxt "Edit: (2 of 5)"
95
95
  msgid "X_OF_Y_CHANGES"
@@ -97,28 +97,28 @@ msgstr "%0 no %1"
97
97
 
98
98
  msgctxt "The label for a button that highlights previous change in revision viewer."
99
99
  msgid "Show previous change"
100
- msgstr ""
100
+ msgstr "Parādīt iepriekšējo izmaiņu"
101
101
 
102
102
  msgctxt "The label for a button that highlights next change in revision viewer."
103
103
  msgid "Show next change"
104
- msgstr ""
104
+ msgstr "Parādīt nākamo izmaiņu"
105
105
 
106
106
  msgctxt "(Total): 5 changes"
107
107
  msgid "Total"
108
- msgstr ""
108
+ msgstr "Kopā"
109
109
 
110
110
  msgctxt "(Edit): 2 of 5"
111
111
  msgid "EDIT_X_OF_Y_REVISIONS"
112
- msgstr ""
112
+ msgstr "Labot"
113
113
 
114
114
  msgctxt "The label for a button that closes revision viewer and shows editor."
115
115
  msgid "Back to editing"
116
- msgstr ""
116
+ msgstr "Atpakaļ pie labošanas"
117
117
 
118
118
  msgctxt "The label for a button that restores given revision."
119
119
  msgid "Restore this revision"
120
- msgstr ""
120
+ msgstr "Atgriezt šīs izmaiņas"
121
121
 
122
122
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
123
123
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
124
- msgstr ""
124
+ msgstr "Nesaglabāta izmaiņa"
@@ -0,0 +1,122 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ms/)\n"
16
+ "Language: ms\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+
19
+ msgctxt "The prefix for a name of a revision created by restoring other revision."
20
+ msgid "Restored"
21
+ msgstr "Dipulihkan"
22
+
23
+ msgctxt "The name for an initial revision that is empty."
24
+ msgid "Empty document"
25
+ msgstr "Dokumen kosong"
26
+
27
+ msgctxt "The name for an initial revision (if it was not empty)."
28
+ msgid "Initial revision"
29
+ msgstr "Semakan awal"
30
+
31
+ msgctxt "The label for a dropdown item to compare given revision with already selected revision."
32
+ msgid "Compare against selected"
33
+ msgstr "Bandingkan dengan pilihan"
34
+
35
+ msgctxt "The label for a dropdown item to rename given revision."
36
+ msgid "Name this revision"
37
+ msgstr "Namakan versi ini"
38
+
39
+ msgctxt "The label for the user who saved the revision."
40
+ msgid "Revision creator"
41
+ msgstr "Pencipta semakan"
42
+
43
+ msgctxt "The label for users who introduced changes in the revision."
44
+ msgid "Revision author"
45
+ msgstr "Penulis semakan"
46
+
47
+ msgctxt "The label for the revision name."
48
+ msgid "Revision name"
49
+ msgstr "Nama semakan"
50
+
51
+ msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
52
+ msgid "Name of the revision (optional)"
53
+ msgstr "Nama semakan (tidak wajib)"
54
+
55
+ msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
56
+ msgid "Save current revision"
57
+ msgstr "Simpan versi kini"
58
+
59
+ msgctxt "The label for a dropdown item to open the revision history view (revision viewer)."
60
+ msgid "Open revision history"
61
+ msgstr "Buka sejarah semakan"
62
+
63
+ msgctxt "The label for the sidebar in revision viewer."
64
+ msgid "Revision history"
65
+ msgstr "Sejarah semakan"
66
+
67
+ msgctxt "The label for a change tooltip for a suggestion change, shown in revision viewer."
68
+ msgid "Suggested by"
69
+ msgstr "Dicadangkan oleh"
70
+
71
+ msgctxt "The label for a change tooltip for an insertion change, shown in revision viewer."
72
+ msgid "Added by"
73
+ msgstr "Ditambah oleh"
74
+
75
+ msgctxt "The label for a change tooltip for a remove change, shown in revision viewer."
76
+ msgid "Removed by"
77
+ msgstr "Dibuang oleh"
78
+
79
+ msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when loading a revision."
80
+ msgid "Loading..."
81
+ msgstr "Memuat..."
82
+
83
+ msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when the compared revisions have no changes."
84
+ msgid "No changes"
85
+ msgstr "Tiada perubahan"
86
+
87
+ msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when the compared revisions have changes."
88
+ msgid "NUMBER_OF_CHANGES"
89
+ msgid_plural "%0 changes"
90
+ msgstr[0] "%0 perubahan"
91
+
92
+ msgctxt "Edit: (2 of 5)"
93
+ msgid "X_OF_Y_CHANGES"
94
+ msgstr "%0 daripada %1"
95
+
96
+ msgctxt "The label for a button that highlights previous change in revision viewer."
97
+ msgid "Show previous change"
98
+ msgstr "Tunjukkan perubahan sebelumnya"
99
+
100
+ msgctxt "The label for a button that highlights next change in revision viewer."
101
+ msgid "Show next change"
102
+ msgstr "Tunjukkan perubahan seterusnya"
103
+
104
+ msgctxt "(Total): 5 changes"
105
+ msgid "Total"
106
+ msgstr "Jumlah"
107
+
108
+ msgctxt "(Edit): 2 of 5"
109
+ msgid "EDIT_X_OF_Y_REVISIONS"
110
+ msgstr "Edit"
111
+
112
+ msgctxt "The label for a button that closes revision viewer and shows editor."
113
+ msgid "Back to editing"
114
+ msgstr "Kembali ke suntingan"
115
+
116
+ msgctxt "The label for a button that restores given revision."
117
+ msgid "Restore this revision"
118
+ msgstr "Pulihkan semakan ini"
119
+
120
+ msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
121
+ msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
122
+ msgstr "Perubahan yang tidak disimpan dalam sejarah semakan."
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "Geen wijzigingen"
87
87
  msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when the compared revisions have changes."
88
88
  msgid "NUMBER_OF_CHANGES"
89
89
  msgid_plural "%0 changes"
90
- msgstr[0] ""
91
- msgstr[1] ""
90
+ msgstr[0] "%0 wijziging"
91
+ msgstr[1] "%0 wijzigingen"
92
92
 
93
93
  msgctxt "Edit: (2 of 5)"
94
94
  msgid "X_OF_Y_CHANGES"
@@ -120,4 +120,4 @@ msgstr "Herstel deze revisie"
120
120
 
121
121
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
122
122
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
123
- msgstr ""
123
+ msgstr "Niet-opgeslagen wijziging in de wijzigingsgeschiedenis."
@@ -18,77 +18,77 @@ msgstr ""
18
18
 
19
19
  msgctxt "The prefix for a name of a revision created by restoring other revision."
20
20
  msgid "Restored"
21
- msgstr ""
21
+ msgstr "Gjenopprettet"
22
22
 
23
23
  msgctxt "The name for an initial revision that is empty."
24
24
  msgid "Empty document"
25
- msgstr ""
25
+ msgstr "Tomt dokument"
26
26
 
27
27
  msgctxt "The name for an initial revision (if it was not empty)."
28
28
  msgid "Initial revision"
29
- msgstr ""
29
+ msgstr "Opprinnelig versjon"
30
30
 
31
31
  msgctxt "The label for a dropdown item to compare given revision with already selected revision."
32
32
  msgid "Compare against selected"
33
- msgstr ""
33
+ msgstr "Sammenlign med valgte"
34
34
 
35
35
  msgctxt "The label for a dropdown item to rename given revision."
36
36
  msgid "Name this revision"
37
- msgstr ""
37
+ msgstr "Navngi denne versjonen"
38
38
 
39
39
  msgctxt "The label for the user who saved the revision."
40
40
  msgid "Revision creator"
41
- msgstr ""
41
+ msgstr "Versjonsoppretter"
42
42
 
43
43
  msgctxt "The label for users who introduced changes in the revision."
44
44
  msgid "Revision author"
45
- msgstr ""
45
+ msgstr "Versjonsforfatter"
46
46
 
47
47
  msgctxt "The label for the revision name."
48
48
  msgid "Revision name"
49
- msgstr ""
49
+ msgstr "Versjonsnavn"
50
50
 
51
51
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
52
52
  msgid "Name of the revision (optional)"
53
- msgstr ""
53
+ msgstr "Versjonsnavn (valgfritt)"
54
54
 
55
55
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
56
56
  msgid "Save current revision"
57
- msgstr ""
57
+ msgstr "Lagre gjeldende versjon"
58
58
 
59
59
  msgctxt "The label for a dropdown item to open the revision history view (revision viewer)."
60
60
  msgid "Open revision history"
61
- msgstr ""
61
+ msgstr "Åpne versjonshistorikk"
62
62
 
63
63
  msgctxt "The label for the sidebar in revision viewer."
64
64
  msgid "Revision history"
65
- msgstr ""
65
+ msgstr "Versjonshistorikk"
66
66
 
67
67
  msgctxt "The label for a change tooltip for a suggestion change, shown in revision viewer."
68
68
  msgid "Suggested by"
69
- msgstr ""
69
+ msgstr "Foreslått av"
70
70
 
71
71
  msgctxt "The label for a change tooltip for an insertion change, shown in revision viewer."
72
72
  msgid "Added by"
73
- msgstr ""
73
+ msgstr "Lagt til av"
74
74
 
75
75
  msgctxt "The label for a change tooltip for a remove change, shown in revision viewer."
76
76
  msgid "Removed by"
77
- msgstr ""
77
+ msgstr "Fjernet av"
78
78
 
79
79
  msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when loading a revision."
80
80
  msgid "Loading..."
81
- msgstr ""
81
+ msgstr "Laster …"
82
82
 
83
83
  msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when the compared revisions have no changes."
84
84
  msgid "No changes"
85
- msgstr ""
85
+ msgstr "Ingen endringer"
86
86
 
87
87
  msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when the compared revisions have changes."
88
88
  msgid "NUMBER_OF_CHANGES"
89
89
  msgid_plural "%0 changes"
90
- msgstr[0] ""
91
- msgstr[1] ""
90
+ msgstr[0] "%0 endring"
91
+ msgstr[1] "%0 endringer"
92
92
 
93
93
  msgctxt "Edit: (2 of 5)"
94
94
  msgid "X_OF_Y_CHANGES"
@@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "%0 av %1"
96
96
 
97
97
  msgctxt "The label for a button that highlights previous change in revision viewer."
98
98
  msgid "Show previous change"
99
- msgstr ""
99
+ msgstr "Vis forrige endring"
100
100
 
101
101
  msgctxt "The label for a button that highlights next change in revision viewer."
102
102
  msgid "Show next change"
103
- msgstr ""
103
+ msgstr "Vis neste endring"
104
104
 
105
105
  msgctxt "(Total): 5 changes"
106
106
  msgid "Total"
107
- msgstr ""
107
+ msgstr "Total"
108
108
 
109
109
  msgctxt "(Edit): 2 of 5"
110
110
  msgid "EDIT_X_OF_Y_REVISIONS"
@@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "Rediger"
112
112
 
113
113
  msgctxt "The label for a button that closes revision viewer and shows editor."
114
114
  msgid "Back to editing"
115
- msgstr ""
115
+ msgstr "Tilbake til redigering"
116
116
 
117
117
  msgctxt "The label for a button that restores given revision."
118
118
  msgid "Restore this revision"
119
- msgstr ""
119
+ msgstr "Gjenopprett denne versjonen"
120
120
 
121
121
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
122
122
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
123
- msgstr ""
123
+ msgstr "Ulagret endring i versjonshistorikken."
@@ -87,10 +87,10 @@ msgstr "Brak zmian"
87
87
  msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when the compared revisions have changes."
88
88
  msgid "NUMBER_OF_CHANGES"
89
89
  msgid_plural "%0 changes"
90
- msgstr[0] ""
91
- msgstr[1] ""
92
- msgstr[2] ""
93
- msgstr[3] ""
90
+ msgstr[0] "%0 zmiana"
91
+ msgstr[1] "%0 zmiany"
92
+ msgstr[2] "%0 zmian"
93
+ msgstr[3] "%0 zmian"
94
94
 
95
95
  msgctxt "Edit: (2 of 5)"
96
96
  msgid "X_OF_Y_CHANGES"
@@ -122,4 +122,4 @@ msgstr "Przywróć tę wersję"
122
122
 
123
123
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
124
124
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
125
- msgstr ""
125
+ msgstr "Niezapisana edycja w historii zmian."
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
14
14
  msgstr ""
15
15
  "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/pt_BR/)\n"
16
16
  "Language: pt_BR\n"
17
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
18
18
 
19
19
  msgctxt "The prefix for a name of a revision created by restoring other revision."
20
20
  msgid "Restored"
@@ -89,6 +89,7 @@ msgid "NUMBER_OF_CHANGES"
89
89
  msgid_plural "%0 changes"
90
90
  msgstr[0] "%0 alteração"
91
91
  msgstr[1] "%0 alterações"
92
+ msgstr[2] "%0 alterações"
92
93
 
93
94
  msgctxt "Edit: (2 of 5)"
94
95
  msgid "X_OF_Y_CHANGES"
@@ -0,0 +1,124 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2022, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/ckeditor/teams/11143/pt/)\n"
16
+ "Language: pt\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
18
+
19
+ msgctxt "The prefix for a name of a revision created by restoring other revision."
20
+ msgid "Restored"
21
+ msgstr "Restaurado"
22
+
23
+ msgctxt "The name for an initial revision that is empty."
24
+ msgid "Empty document"
25
+ msgstr "Documento vazio"
26
+
27
+ msgctxt "The name for an initial revision (if it was not empty)."
28
+ msgid "Initial revision"
29
+ msgstr "Revisão inicial"
30
+
31
+ msgctxt "The label for a dropdown item to compare given revision with already selected revision."
32
+ msgid "Compare against selected"
33
+ msgstr "Comparar com o selecionado"
34
+
35
+ msgctxt "The label for a dropdown item to rename given revision."
36
+ msgid "Name this revision"
37
+ msgstr "Dar um nome a esta revisão"
38
+
39
+ msgctxt "The label for the user who saved the revision."
40
+ msgid "Revision creator"
41
+ msgstr "Criador da revisão"
42
+
43
+ msgctxt "The label for users who introduced changes in the revision."
44
+ msgid "Revision author"
45
+ msgstr "Autor da revisão"
46
+
47
+ msgctxt "The label for the revision name."
48
+ msgid "Revision name"
49
+ msgstr "Nome da revisão"
50
+
51
+ msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
52
+ msgid "Name of the revision (optional)"
53
+ msgstr "Nome da revisão (opcional)"
54
+
55
+ msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
56
+ msgid "Save current revision"
57
+ msgstr "Guardar revisão atual"
58
+
59
+ msgctxt "The label for a dropdown item to open the revision history view (revision viewer)."
60
+ msgid "Open revision history"
61
+ msgstr "Abrir histórico de revisões"
62
+
63
+ msgctxt "The label for the sidebar in revision viewer."
64
+ msgid "Revision history"
65
+ msgstr "Histórico de revisões"
66
+
67
+ msgctxt "The label for a change tooltip for a suggestion change, shown in revision viewer."
68
+ msgid "Suggested by"
69
+ msgstr "Sugerido por"
70
+
71
+ msgctxt "The label for a change tooltip for an insertion change, shown in revision viewer."
72
+ msgid "Added by"
73
+ msgstr "Adicionar por"
74
+
75
+ msgctxt "The label for a change tooltip for a remove change, shown in revision viewer."
76
+ msgid "Removed by"
77
+ msgstr "Removido por"
78
+
79
+ msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when loading a revision."
80
+ msgid "Loading..."
81
+ msgstr "A carregar..."
82
+
83
+ msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when the compared revisions have no changes."
84
+ msgid "No changes"
85
+ msgstr "Sem alterações"
86
+
87
+ msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when the compared revisions have changes."
88
+ msgid "NUMBER_OF_CHANGES"
89
+ msgid_plural "%0 changes"
90
+ msgstr[0] "%0 alteração"
91
+ msgstr[1] "%0 alteração"
92
+ msgstr[2] "%0 alteração"
93
+
94
+ msgctxt "Edit: (2 of 5)"
95
+ msgid "X_OF_Y_CHANGES"
96
+ msgstr "%0 de %1"
97
+
98
+ msgctxt "The label for a button that highlights previous change in revision viewer."
99
+ msgid "Show previous change"
100
+ msgstr "Mostrar alteração anterior"
101
+
102
+ msgctxt "The label for a button that highlights next change in revision viewer."
103
+ msgid "Show next change"
104
+ msgstr "Mostrar próxima alteração"
105
+
106
+ msgctxt "(Total): 5 changes"
107
+ msgid "Total"
108
+ msgstr "Total"
109
+
110
+ msgctxt "(Edit): 2 of 5"
111
+ msgid "EDIT_X_OF_Y_REVISIONS"
112
+ msgstr "Editar"
113
+
114
+ msgctxt "The label for a button that closes revision viewer and shows editor."
115
+ msgid "Back to editing"
116
+ msgstr "Voltar à edição"
117
+
118
+ msgctxt "The label for a button that restores given revision."
119
+ msgid "Restore this revision"
120
+ msgstr "Restaurar esta revisão"
121
+
122
+ msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
123
+ msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
124
+ msgstr "Alteração não guardada no histórico de revisões."
@@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "Numele revizuirii (optional)"
54
54
 
55
55
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
56
56
  msgid "Save current revision"
57
- msgstr ""
57
+ msgstr "Salvare revizuire curentă"
58
58
 
59
59
  msgctxt "The label for a dropdown item to open the revision history view (revision viewer)."
60
60
  msgid "Open revision history"
61
- msgstr ""
61
+ msgstr "Deschidere istoric revizuiri"
62
62
 
63
63
  msgctxt "The label for the sidebar in revision viewer."
64
64
  msgid "Revision history"
@@ -87,9 +87,9 @@ msgstr "Fără schimbări"
87
87
  msgctxt "Displayed in the revision viewer toolbar when the compared revisions have changes."
88
88
  msgid "NUMBER_OF_CHANGES"
89
89
  msgid_plural "%0 changes"
90
- msgstr[0] ""
91
- msgstr[1] ""
92
- msgstr[2] ""
90
+ msgstr[0] "%0 modificare"
91
+ msgstr[1] "%0 modificări"
92
+ msgstr[2] "%0 de modificări"
93
93
 
94
94
  msgctxt "Edit: (2 of 5)"
95
95
  msgid "X_OF_Y_CHANGES"
@@ -121,4 +121,4 @@ msgstr "Restaurează această revizuire"
121
121
 
122
122
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
123
123
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
124
- msgstr ""
124
+ msgstr "Modificare nesalvată în istoricul revizuirilor."