@ckeditor/ckeditor5-merge-fields 43.0.0-alpha.1 → 43.0.0-alpha.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (214) hide show
  1. package/build/merge-fields.js +1 -1
  2. package/build/translations/ar.js +1 -0
  3. package/build/translations/bg.js +1 -0
  4. package/build/translations/bn.js +1 -0
  5. package/build/translations/ca.js +1 -0
  6. package/build/translations/cs.js +1 -0
  7. package/build/translations/da.js +1 -0
  8. package/build/translations/de.js +1 -0
  9. package/build/translations/el.js +1 -0
  10. package/build/translations/es.js +1 -0
  11. package/build/translations/et.js +1 -0
  12. package/build/translations/fi.js +1 -0
  13. package/build/translations/fr.js +1 -0
  14. package/build/translations/he.js +1 -0
  15. package/build/translations/hi.js +1 -0
  16. package/build/translations/hr.js +1 -0
  17. package/build/translations/hu.js +1 -0
  18. package/build/translations/id.js +1 -0
  19. package/build/translations/it.js +1 -0
  20. package/build/translations/ja.js +1 -0
  21. package/build/translations/ko.js +1 -0
  22. package/build/translations/lt.js +1 -0
  23. package/build/translations/lv.js +1 -0
  24. package/build/translations/ms.js +1 -0
  25. package/build/translations/nl.js +1 -0
  26. package/build/translations/no.js +1 -0
  27. package/build/translations/pl.js +1 -0
  28. package/build/translations/pt-br.js +1 -0
  29. package/build/translations/pt.js +1 -0
  30. package/build/translations/ro.js +1 -0
  31. package/build/translations/ru.js +1 -0
  32. package/build/translations/sk.js +1 -0
  33. package/build/translations/sr.js +1 -0
  34. package/build/translations/sv.js +1 -0
  35. package/build/translations/th.js +1 -0
  36. package/build/translations/tr.js +1 -0
  37. package/build/translations/uk.js +1 -0
  38. package/build/translations/vi.js +1 -0
  39. package/build/translations/zh-cn.js +1 -0
  40. package/build/translations/zh.js +1 -0
  41. package/dist/index-editor.css +1 -0
  42. package/dist/index.css +1 -0
  43. package/dist/index.js +1 -1
  44. package/dist/translations/ar.d.ts +8 -0
  45. package/dist/translations/ar.js +23 -0
  46. package/dist/translations/ar.umd.js +23 -0
  47. package/dist/translations/bg.d.ts +8 -0
  48. package/dist/translations/bg.js +23 -0
  49. package/dist/translations/bg.umd.js +23 -0
  50. package/dist/translations/bn.d.ts +8 -0
  51. package/dist/translations/bn.js +23 -0
  52. package/dist/translations/bn.umd.js +23 -0
  53. package/dist/translations/ca.d.ts +8 -0
  54. package/dist/translations/ca.js +23 -0
  55. package/dist/translations/ca.umd.js +23 -0
  56. package/dist/translations/cs.d.ts +8 -0
  57. package/dist/translations/cs.js +23 -0
  58. package/dist/translations/cs.umd.js +23 -0
  59. package/dist/translations/da.d.ts +8 -0
  60. package/dist/translations/da.js +23 -0
  61. package/dist/translations/da.umd.js +23 -0
  62. package/dist/translations/de.d.ts +8 -0
  63. package/dist/translations/de.js +23 -0
  64. package/dist/translations/de.umd.js +23 -0
  65. package/dist/translations/el.d.ts +8 -0
  66. package/dist/translations/el.js +23 -0
  67. package/dist/translations/el.umd.js +23 -0
  68. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  69. package/dist/translations/es.d.ts +8 -0
  70. package/dist/translations/es.js +23 -0
  71. package/dist/translations/es.umd.js +23 -0
  72. package/dist/translations/et.d.ts +8 -0
  73. package/dist/translations/et.js +23 -0
  74. package/dist/translations/et.umd.js +23 -0
  75. package/dist/translations/fi.d.ts +8 -0
  76. package/dist/translations/fi.js +23 -0
  77. package/dist/translations/fi.umd.js +23 -0
  78. package/dist/translations/fr.d.ts +8 -0
  79. package/dist/translations/fr.js +23 -0
  80. package/dist/translations/fr.umd.js +23 -0
  81. package/dist/translations/he.d.ts +8 -0
  82. package/dist/translations/he.js +23 -0
  83. package/dist/translations/he.umd.js +23 -0
  84. package/dist/translations/hi.d.ts +8 -0
  85. package/dist/translations/hi.js +23 -0
  86. package/dist/translations/hi.umd.js +23 -0
  87. package/dist/translations/hr.d.ts +8 -0
  88. package/dist/translations/hr.js +23 -0
  89. package/dist/translations/hr.umd.js +23 -0
  90. package/dist/translations/hu.d.ts +8 -0
  91. package/dist/translations/hu.js +23 -0
  92. package/dist/translations/hu.umd.js +23 -0
  93. package/dist/translations/id.d.ts +8 -0
  94. package/dist/translations/id.js +23 -0
  95. package/dist/translations/id.umd.js +23 -0
  96. package/dist/translations/it.d.ts +8 -0
  97. package/dist/translations/it.js +23 -0
  98. package/dist/translations/it.umd.js +23 -0
  99. package/dist/translations/ja.d.ts +8 -0
  100. package/dist/translations/ja.js +23 -0
  101. package/dist/translations/ja.umd.js +23 -0
  102. package/dist/translations/ko.d.ts +8 -0
  103. package/dist/translations/ko.js +23 -0
  104. package/dist/translations/ko.umd.js +23 -0
  105. package/dist/translations/lt.d.ts +8 -0
  106. package/dist/translations/lt.js +23 -0
  107. package/dist/translations/lt.umd.js +23 -0
  108. package/dist/translations/lv.d.ts +8 -0
  109. package/dist/translations/lv.js +23 -0
  110. package/dist/translations/lv.umd.js +23 -0
  111. package/dist/translations/ms.d.ts +8 -0
  112. package/dist/translations/ms.js +23 -0
  113. package/dist/translations/ms.umd.js +23 -0
  114. package/dist/translations/nl.d.ts +8 -0
  115. package/dist/translations/nl.js +23 -0
  116. package/dist/translations/nl.umd.js +23 -0
  117. package/dist/translations/no.d.ts +8 -0
  118. package/dist/translations/no.js +23 -0
  119. package/dist/translations/no.umd.js +23 -0
  120. package/dist/translations/pl.d.ts +8 -0
  121. package/dist/translations/pl.js +23 -0
  122. package/dist/translations/pl.umd.js +23 -0
  123. package/dist/translations/pt-br.d.ts +8 -0
  124. package/dist/translations/pt-br.js +23 -0
  125. package/dist/translations/pt-br.umd.js +23 -0
  126. package/dist/translations/pt.d.ts +8 -0
  127. package/dist/translations/pt.js +23 -0
  128. package/dist/translations/pt.umd.js +23 -0
  129. package/dist/translations/ro.d.ts +8 -0
  130. package/dist/translations/ro.js +23 -0
  131. package/dist/translations/ro.umd.js +23 -0
  132. package/dist/translations/ru.d.ts +8 -0
  133. package/dist/translations/ru.js +23 -0
  134. package/dist/translations/ru.umd.js +23 -0
  135. package/dist/translations/sk.d.ts +8 -0
  136. package/dist/translations/sk.js +23 -0
  137. package/dist/translations/sk.umd.js +23 -0
  138. package/dist/translations/sr.d.ts +8 -0
  139. package/dist/translations/sr.js +23 -0
  140. package/dist/translations/sr.umd.js +23 -0
  141. package/dist/translations/sv.d.ts +8 -0
  142. package/dist/translations/sv.js +23 -0
  143. package/dist/translations/sv.umd.js +23 -0
  144. package/dist/translations/th.d.ts +8 -0
  145. package/dist/translations/th.js +23 -0
  146. package/dist/translations/th.umd.js +23 -0
  147. package/dist/translations/tr.d.ts +8 -0
  148. package/dist/translations/tr.js +23 -0
  149. package/dist/translations/tr.umd.js +23 -0
  150. package/dist/translations/uk.d.ts +8 -0
  151. package/dist/translations/uk.js +23 -0
  152. package/dist/translations/uk.umd.js +23 -0
  153. package/dist/translations/vi.d.ts +8 -0
  154. package/dist/translations/vi.js +23 -0
  155. package/dist/translations/vi.umd.js +23 -0
  156. package/dist/translations/zh-cn.d.ts +8 -0
  157. package/dist/translations/zh-cn.js +23 -0
  158. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +23 -0
  159. package/dist/translations/zh.d.ts +8 -0
  160. package/dist/translations/zh.js +23 -0
  161. package/dist/translations/zh.umd.js +23 -0
  162. package/lang/translations/ar.po +66 -0
  163. package/lang/translations/bg.po +66 -0
  164. package/lang/translations/bn.po +66 -0
  165. package/lang/translations/ca.po +66 -0
  166. package/lang/translations/cs.po +66 -0
  167. package/lang/translations/da.po +66 -0
  168. package/lang/translations/de.po +66 -0
  169. package/lang/translations/el.po +66 -0
  170. package/lang/translations/es.po +66 -0
  171. package/lang/translations/et.po +66 -0
  172. package/lang/translations/fi.po +66 -0
  173. package/lang/translations/fr.po +66 -0
  174. package/lang/translations/he.po +66 -0
  175. package/lang/translations/hi.po +66 -0
  176. package/lang/translations/hr.po +66 -0
  177. package/lang/translations/hu.po +66 -0
  178. package/lang/translations/id.po +66 -0
  179. package/lang/translations/it.po +66 -0
  180. package/lang/translations/ja.po +66 -0
  181. package/lang/translations/ko.po +66 -0
  182. package/lang/translations/lt.po +66 -0
  183. package/lang/translations/lv.po +66 -0
  184. package/lang/translations/ms.po +66 -0
  185. package/lang/translations/nl.po +66 -0
  186. package/lang/translations/no.po +66 -0
  187. package/lang/translations/pl.po +66 -0
  188. package/lang/translations/pt-br.po +66 -0
  189. package/lang/translations/pt.po +66 -0
  190. package/lang/translations/ro.po +66 -0
  191. package/lang/translations/ru.po +66 -0
  192. package/lang/translations/sk.po +66 -0
  193. package/lang/translations/sr.po +66 -0
  194. package/lang/translations/sv.po +66 -0
  195. package/lang/translations/th.po +66 -0
  196. package/lang/translations/tr.po +66 -0
  197. package/lang/translations/uk.po +66 -0
  198. package/lang/translations/vi.po +66 -0
  199. package/lang/translations/zh-cn.po +66 -0
  200. package/lang/translations/zh.po +66 -0
  201. package/package.json +7 -7
  202. package/src/index.js +1 -1
  203. package/src/insertmergefieldcommand.js +1 -1
  204. package/src/mergefields.d.ts +1 -29
  205. package/src/mergefields.js +1 -1
  206. package/src/mergefieldsediting.d.ts +25 -1
  207. package/src/mergefieldsediting.js +1 -1
  208. package/src/mergefieldsui.d.ts +3 -1
  209. package/src/mergefieldsui.js +1 -1
  210. package/src/previewmergefieldscommand.js +1 -1
  211. package/src/ui/mergefieldslistview.js +1 -1
  212. package/src/ui/mergefieldspanelview.js +1 -1
  213. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
  214. package/theme/mergefields.css +1 -0
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ru/)\n"
16
+ "Language: ru\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Вставить поле слияния"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Поле слияния"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Поиск поля слияния"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Поля слияния не найдены"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Нет доступных полей слияния"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Предпросмотр полей слияния"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Метки"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Значения по умолчанию"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Значение не найдено."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Значение по умолчанию не найдено."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Значение набора данных не найдено. Вместо этого отображается значение по умолчанию."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Поле слияния не настроено."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sk/)\n"
16
+ "Language: sk\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Vložiť zlučovacie pole"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Zlučovacie pole"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Hľadať zlučovacie pole"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Nenašli sa žiadne zlučovacie polia"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zlučovacie polia"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Ukážka zlúčovacích polí"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Značky"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Predvolené hodnoty"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Hodnota sa nenašla."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Predvolená hodnota sa nenašla."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Hodnota súboru údajov sa nenašla. Namiesto toho sa zobrazuje predvolená hodnota."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Zlučovacie pole nie je nakonfigurované."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sr/)\n"
16
+ "Language: sr\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Umetni spajanje polja"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Sastavi polja"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Pretraži spojena polja"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Spojena polja nisu pronađena"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Spojena polja nisu dostupna"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Pregled spojenih polja"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Oznake"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Podrazumevane vrednosti"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Vrednosti nisu pronađene."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Podrazumevana vrednost nije pronađena."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Vrednost skupa podataka nije pronađena. Umesto toga, prikazuje se podrazumevana vrednost."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Spojeno polje nije konfigurisano."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sv/)\n"
16
+ "Language: sv\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Infoga sammanfogningsfält"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Sammanfoga fält"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Sök efter sammanfogningsfält"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Inga sammanfogningsfält hittades"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Inga sammanfogningsfält tillgängliga"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Förhandsvisning av sammanfogningsfält"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Etiketter"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Standardvärden"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Värdet hittades inte."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Standardvärdet hittades inte."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Värdet för datasetet hittades inte. Visar standardvärdet istället."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Sammanslagningsfält har inte konfigurerats."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/th/)\n"
16
+ "Language: th\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "แทรกฟิลด์ข้อมูลผสาน"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "ฟิลด์ข้อมูลผสาน"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "ค้นหาฟิลด์ข้อมูลผสาน"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "ไม่พบฟิลด์ข้อมูลผสาน"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "ไม่มีฟิลด์ข้อมูลผสานที่ใช้ได้"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "ตัวอย่างฟิลด์ข้อมูลผสาน"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "ป้ายกำกับ"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "ค่าเริ่มต้น"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "ไม่พบค่า"
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "ไม่พบค่าเริ่มต้น"
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "ไม่พบค่าชุดข้อมูล กำลังแสดงค่าเริ่มต้นแทน"
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "ฟิลด์รวม"
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/tr/)\n"
16
+ "Language: tr\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Birleştirme alanı ekle"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Birleştirme alanı"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Birleştirme alanı ara"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Birleştirme alanı bulunamadı"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Birleştirme alanı yok"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Birleştirme alanları önizlemesi"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Etiketler"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Varsayılan değerler"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Değer bulunamadı."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Varsayılan değer bulunamadı."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Veri kümesi değeri bulunamadı. Bunun yerine varsayılan değer görüntüleniyor."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Birleştirme alanı yapılandırılmadı."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/uk/)\n"
16
+ "Language: uk\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Вставити поле злиття"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Поле злиття"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Шукати поле злиття"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Не здайдено жодного поля злиття"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Немає доступних полів злиття"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Попередній перегляд полів злиття"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Ярлики"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Початкові значення"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Значення не знайдене."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Початкове значення не знайдене."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Значення набору даних не знайдене. Натомість відображається початкове значення."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Поле злиття не сконфігуроване."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/vi/)\n"
16
+ "Language: vi\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "Chèn trường hợp nhất"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "Trường hợp nhất"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "Tìm trường hợp nhất"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "Không tìm thấy trường hợp nhất nào"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "Không có trường hợp nhất nào khả dụng"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "Xem trước trường hợp nhất"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "Nhãn"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "Giá trị mặc định"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "Không tìm thấy giá trị."
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "Không tìm thấy giá trị mặc định."
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "Không tìm thấy giá trị tập dữ liệu. Đang hiển thị giá trị mặc định thay thế."
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "Trường hợp nhất chưa được cấu hình."
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/zh_CN/)\n"
16
+ "Language: zh_CN\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "插入合并字段"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "合并字段"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "搜索合并字段"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "未找到合并字段"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "没有可用的合并字段"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "合并字段预览"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "标签"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "默认值"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "未找到值。"
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "未找到默认值。"
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "未找到数据集值。改为显示默认值。"
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "未配置合并字段。"
@@ -0,0 +1,66 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/zh_TW/)\n"
16
+ "Language: zh_TW\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for the merge fields feature."
21
+ msgid "Insert merge field"
22
+ msgstr "插入合併欄位"
23
+
24
+ msgctxt "A menu bar button label in the 'Insert' menu for inserting the merge field."
25
+ msgid "Merge field"
26
+ msgstr "合併欄位"
27
+
28
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the merge fields."
29
+ msgid "Search merge field"
30
+ msgstr "搜尋合併欄位"
31
+
32
+ msgctxt "The message displayed when the merge field search input does not match any merge fields."
33
+ msgid "No merge fields found"
34
+ msgstr "找不到合併欄位"
35
+
36
+ msgctxt "The message displayed when there are no merge fields available in the insert merge field dropdown."
37
+ msgid "No merge fields available"
38
+ msgstr "沒有合併欄位可供使用"
39
+
40
+ msgctxt "The title of the panel containing the available merge fields preview modes."
41
+ msgid "Merge fields preview"
42
+ msgstr "合併欄位預覽"
43
+
44
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields labels."
45
+ msgid "Labels"
46
+ msgstr "標籤"
47
+
48
+ msgctxt "A name for the merge fields preview option showing the merge fields default values."
49
+ msgid "Default values"
50
+ msgstr "預設值"
51
+
52
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing."
53
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA"
54
+ msgstr "找不到值。"
55
+
56
+ msgctxt "A warning message displayed when the default value for a merge field is missing."
57
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFAULT_VALUE"
58
+ msgstr "找不到預設值。"
59
+
60
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field data is missing and the default value is used."
61
+ msgid "WARNING_MISSING_DATA_USED_DEFAULT_VALUE"
62
+ msgstr "找不到資料集值。改為顯示預設值。"
63
+
64
+ msgctxt "A warning message displayed when the merge field definition is missing."
65
+ msgid "WARNING_MISSING_DEFINITION"
66
+ msgstr "未設定合併欄位。"