@ckeditor/ckeditor5-footnotes 47.2.0-alpha.1 → 47.2.0-alpha.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/build/footnotes.js +1 -1
- package/build/translations/ar.js +1 -1
- package/build/translations/bg.js +1 -1
- package/build/translations/bn.js +1 -1
- package/build/translations/ca.js +1 -1
- package/build/translations/cs.js +1 -1
- package/build/translations/da.js +1 -1
- package/build/translations/de.js +1 -1
- package/build/translations/el.js +1 -1
- package/build/translations/es.js +1 -1
- package/build/translations/et.js +1 -1
- package/build/translations/fi.js +1 -1
- package/build/translations/fr.js +1 -1
- package/build/translations/he.js +1 -1
- package/build/translations/hi.js +1 -1
- package/build/translations/hu.js +1 -1
- package/build/translations/id.js +1 -1
- package/build/translations/it.js +1 -1
- package/build/translations/ja.js +1 -1
- package/build/translations/ko.js +1 -1
- package/build/translations/lt.js +1 -1
- package/build/translations/lv.js +1 -1
- package/build/translations/ms.js +1 -1
- package/build/translations/nl.js +1 -1
- package/build/translations/no.js +1 -1
- package/build/translations/pl.js +1 -1
- package/build/translations/pt-br.js +1 -1
- package/build/translations/pt.js +1 -1
- package/build/translations/ro.js +1 -1
- package/build/translations/ru.js +1 -1
- package/build/translations/sk.js +1 -1
- package/build/translations/sr.js +1 -1
- package/build/translations/sv.js +1 -1
- package/build/translations/th.js +1 -1
- package/build/translations/tr.js +1 -1
- package/build/translations/uk.js +1 -1
- package/build/translations/vi.js +1 -1
- package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
- package/build/translations/zh.js +1 -1
- package/dist/index.js +1 -1
- package/dist/translations/af.js +1 -1
- package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ar.js +1 -1
- package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ast.js +1 -1
- package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/az.js +1 -1
- package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/be.js +1 -1
- package/dist/translations/be.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/bg.js +1 -1
- package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/bn.js +1 -1
- package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/bs.js +1 -1
- package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ca.js +1 -1
- package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/cs.js +1 -1
- package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/da.js +1 -1
- package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
- package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/de.js +1 -1
- package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/el.js +1 -1
- package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/en-au.js +1 -1
- package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
- package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/en.js +1 -1
- package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/eo.js +1 -1
- package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/es-co.js +1 -1
- package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/es.js +1 -1
- package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/et.js +1 -1
- package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/eu.js +1 -1
- package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/fa.js +1 -1
- package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/fi.js +1 -1
- package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/fr.js +1 -1
- package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/gl.js +1 -1
- package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/gu.js +1 -1
- package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/he.js +1 -1
- package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/hi.js +1 -1
- package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/hr.js +1 -1
- package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/hu.js +1 -1
- package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/hy.js +1 -1
- package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/id.js +1 -1
- package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/it.js +1 -1
- package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ja.js +1 -1
- package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/jv.js +1 -1
- package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/kk.js +1 -1
- package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/km.js +1 -1
- package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/kn.js +1 -1
- package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ko.js +1 -1
- package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ku.js +1 -1
- package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/lt.js +1 -1
- package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/lv.js +1 -1
- package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ms.js +1 -1
- package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/nb.js +1 -1
- package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ne.js +1 -1
- package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/nl.js +1 -1
- package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/no.js +1 -1
- package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/oc.js +1 -1
- package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/pl.js +1 -1
- package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
- package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/pt.js +1 -1
- package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ro.js +1 -1
- package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ru.js +1 -1
- package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/si.js +1 -1
- package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sk.js +1 -1
- package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sl.js +1 -1
- package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sq.js +1 -1
- package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
- package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sr.js +1 -1
- package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sv.js +1 -1
- package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/th.js +1 -1
- package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ti.js +1 -1
- package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/tk.js +1 -1
- package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/tr.js +1 -1
- package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/tt.js +1 -1
- package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ug.js +1 -1
- package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/uk.js +1 -1
- package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ur.js +1 -1
- package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/uz.js +1 -1
- package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/vi.js +1 -1
- package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
- package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/zh.js +1 -1
- package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
- package/lang/translations/ar.po +25 -25
- package/lang/translations/bg.po +25 -25
- package/lang/translations/bn.po +25 -25
- package/lang/translations/ca.po +25 -25
- package/lang/translations/cs.po +25 -25
- package/lang/translations/da.po +25 -25
- package/lang/translations/de.po +25 -25
- package/lang/translations/el.po +25 -25
- package/lang/translations/es.po +25 -25
- package/lang/translations/et.po +25 -25
- package/lang/translations/fi.po +25 -25
- package/lang/translations/fr.po +25 -25
- package/lang/translations/he.po +25 -25
- package/lang/translations/hi.po +25 -25
- package/lang/translations/hu.po +25 -25
- package/lang/translations/id.po +25 -25
- package/lang/translations/it.po +25 -25
- package/lang/translations/ja.po +25 -25
- package/lang/translations/ko.po +25 -25
- package/lang/translations/lt.po +25 -25
- package/lang/translations/lv.po +25 -25
- package/lang/translations/ms.po +25 -25
- package/lang/translations/nl.po +25 -25
- package/lang/translations/no.po +25 -25
- package/lang/translations/pl.po +25 -25
- package/lang/translations/pt-br.po +25 -25
- package/lang/translations/pt.po +25 -25
- package/lang/translations/ro.po +25 -25
- package/lang/translations/ru.po +25 -25
- package/lang/translations/sk.po +25 -25
- package/lang/translations/sr.po +25 -25
- package/lang/translations/sv.po +25 -25
- package/lang/translations/th.po +25 -25
- package/lang/translations/tr.po +25 -25
- package/lang/translations/uk.po +25 -25
- package/lang/translations/vi.po +25 -25
- package/lang/translations/zh-cn.po +25 -25
- package/lang/translations/zh.po +25 -25
- package/package.json +9 -9
- package/src/commands/insertfootnotecommand.js +1 -1
- package/src/footnotes.js +1 -1
- package/src/footnotesclipboard.js +1 -1
- package/src/footnotesediting.js +1 -1
- package/src/footnotesproperties/commands/footnotesstartcommand.js +1 -1
- package/src/footnotesproperties/commands/footnotesstylecommand.js +1 -1
- package/src/footnotesproperties/footnotespropertiesconfig.js +1 -1
- package/src/footnotesproperties/footnotespropertiesediting.js +1 -1
- package/src/footnotesproperties/footnotespropertiesui.js +1 -1
- package/src/footnotesproperties/ui/footnotesdefinitionspropertiesview.js +1 -1
- package/src/footnotesproperties.js +1 -1
- package/src/footnotestracker.js +1 -1
- package/src/footnotesui.js +1 -1
- package/src/index.js +1 -1
- package/src/modelelementtracker.js +1 -1
package/lang/translations/cs.po
CHANGED
|
@@ -13,100 +13,100 @@ msgstr ""
|
|
|
13
13
|
|
|
14
14
|
msgctxt "The label of the footnote toolbar button and title of menu bar button."
|
|
15
15
|
msgid "Footnote"
|
|
16
|
-
msgstr ""
|
|
16
|
+
msgstr "Poznámka pod čarou"
|
|
17
17
|
|
|
18
18
|
msgctxt "The label of the footnotes toolbar button, title of menu bar button and widget."
|
|
19
19
|
msgid "Footnotes"
|
|
20
|
-
msgstr ""
|
|
20
|
+
msgstr "Poznámky pod čarou"
|
|
21
21
|
|
|
22
22
|
msgctxt "The label of the footnotes properties button placed in the footnotes definitions toolbar."
|
|
23
23
|
msgid "Footnotes properties"
|
|
24
|
-
msgstr ""
|
|
24
|
+
msgstr "Vlastnosti poznámek pod čarou"
|
|
25
25
|
|
|
26
26
|
msgctxt "The label of the footnotes start index input field in the footnotes properties."
|
|
27
27
|
msgid "Footnotes start at"
|
|
28
|
-
msgstr ""
|
|
28
|
+
msgstr "Poznámky pod čarou začínají na"
|
|
29
29
|
|
|
30
30
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
31
31
|
msgid "Invalid footnotes start index value."
|
|
32
|
-
msgstr ""
|
|
32
|
+
msgstr "Neplatné hodnoty indexu poznámek pod čarou."
|
|
33
33
|
|
|
34
34
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
35
35
|
msgid "Footnotes start index is too large."
|
|
36
|
-
msgstr ""
|
|
36
|
+
msgstr "Index poznámek pod čarou je příliš velký."
|
|
37
37
|
|
|
38
38
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
39
39
|
msgid "Footnotes start index must be greater than 0."
|
|
40
|
-
msgstr ""
|
|
40
|
+
msgstr "Index začátku poznámek pod čarou musí být větší než 0."
|
|
41
41
|
|
|
42
42
|
msgctxt "The label of the footnote reference widget."
|
|
43
43
|
msgid "Footnote %0. Press ENTER to jump to footnote definition."
|
|
44
|
-
msgstr ""
|
|
44
|
+
msgstr "Poznámka pod čarou %0. Stisknutím klávesy ENTER přejdete k definici poznámky pod čarou."
|
|
45
45
|
|
|
46
46
|
msgctxt "The label of the footnote content widget."
|
|
47
47
|
msgid "Footnote content."
|
|
48
|
-
msgstr ""
|
|
48
|
+
msgstr "Obsah poznámky pod čarou."
|
|
49
49
|
|
|
50
50
|
msgctxt "The label of the footnotes definitions styles in dropdown."
|
|
51
51
|
msgid "Footnotes definitions styles"
|
|
52
|
-
msgstr ""
|
|
52
|
+
msgstr "Definice stylů poznámek pod čarou"
|
|
53
53
|
|
|
54
54
|
msgctxt "The label of the footnotes definitions toolbar."
|
|
55
55
|
msgid "Footnotes definitions toolbar"
|
|
56
|
-
msgstr ""
|
|
56
|
+
msgstr "Nástrojová lišta s definicemi poznámek pod čarou"
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "The label of the insert footnote button and accessibility dialog."
|
|
59
59
|
msgid "Insert footnote"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Vložit poznámku pod čarou"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the footnotes style button placed in the footnotes definitions toolbar."
|
|
63
63
|
msgid "Footnotes style"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Styl poznámek pod čarou"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "The label of the toggle button for decimal footnotes style."
|
|
67
67
|
msgid "Toggle the decimal footnotes style"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Přepnout styl desetinných poznámek pod čarou"
|
|
69
69
|
|
|
70
70
|
msgctxt "The tooltip for the decimal footnotes style button."
|
|
71
71
|
msgid "Decimal footnotes"
|
|
72
|
-
msgstr ""
|
|
72
|
+
msgstr "Desetinné poznámky pod čarou"
|
|
73
73
|
|
|
74
74
|
msgctxt "The label of the toggle button for decimal with leading zero footnotes style."
|
|
75
75
|
msgid "Toggle the decimal with leading zero footnotes style"
|
|
76
|
-
msgstr ""
|
|
76
|
+
msgstr "Přepínání desetinného místa s nulou na začátku stylu poznámek pod čarou"
|
|
77
77
|
|
|
78
78
|
msgctxt "The tooltip for the decimal with leading zero footnotes style button."
|
|
79
79
|
msgid "Decimal footnotes with leading zero"
|
|
80
|
-
msgstr ""
|
|
80
|
+
msgstr "Desetinné poznámky pod čarou s úvodní nulou"
|
|
81
81
|
|
|
82
82
|
msgctxt "The tooltip for the lower-roman footnotes style button."
|
|
83
83
|
msgid "Lower–roman footnotes"
|
|
84
|
-
msgstr ""
|
|
84
|
+
msgstr "Poznámky pod čarou římskými malými čísly"
|
|
85
85
|
|
|
86
86
|
msgctxt "The tooltip for the upper-roman footnotes style button."
|
|
87
87
|
msgid "Upper-roman footnotes"
|
|
88
|
-
msgstr ""
|
|
88
|
+
msgstr "Poznámky pod čarou římskými velkými čísly"
|
|
89
89
|
|
|
90
90
|
msgctxt "The tooltip for the lower-latin footnotes style button."
|
|
91
91
|
msgid "Lower-latin footnotes"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "Poznámky pod čarou latinskými malými písmeny"
|
|
93
93
|
|
|
94
94
|
msgctxt "The tooltip for the upper-latin footnotes style button."
|
|
95
95
|
msgid "Upper-latin footnotes"
|
|
96
|
-
msgstr ""
|
|
96
|
+
msgstr "Poznámky pod čarou latinskými velkými písmeny"
|
|
97
97
|
|
|
98
98
|
msgctxt "The label of the toggle button for lower-roman footnotes style."
|
|
99
99
|
msgid "Toggle the lower–roman footnotes style"
|
|
100
|
-
msgstr ""
|
|
100
|
+
msgstr "Přepnout styl poznámek pod čarou římskými malými čísly"
|
|
101
101
|
|
|
102
102
|
msgctxt "The label of the toggle button for upper-roman footnotes style."
|
|
103
103
|
msgid "Toggle the upper–roman footnotes style"
|
|
104
|
-
msgstr ""
|
|
104
|
+
msgstr "Přepnout styl poznámek pod čarou římskými velkými čísly"
|
|
105
105
|
|
|
106
106
|
msgctxt "The label of the toggle button for lower-latin footnotes style."
|
|
107
107
|
msgid "Toggle the lower–latin footnotes style"
|
|
108
|
-
msgstr ""
|
|
108
|
+
msgstr "Přepnout styl poznámek pod čarou latinskými malými písmeny"
|
|
109
109
|
|
|
110
110
|
msgctxt "The label of the toggle button for upper-latin footnotes style."
|
|
111
111
|
msgid "Toggle the upper–latin footnotes style"
|
|
112
|
-
msgstr ""
|
|
112
|
+
msgstr "Přepnout styl poznámek pod čarou latinskými velkými písmeny"
|
package/lang/translations/da.po
CHANGED
|
@@ -13,100 +13,100 @@ msgstr ""
|
|
|
13
13
|
|
|
14
14
|
msgctxt "The label of the footnote toolbar button and title of menu bar button."
|
|
15
15
|
msgid "Footnote"
|
|
16
|
-
msgstr ""
|
|
16
|
+
msgstr "Fodnote"
|
|
17
17
|
|
|
18
18
|
msgctxt "The label of the footnotes toolbar button, title of menu bar button and widget."
|
|
19
19
|
msgid "Footnotes"
|
|
20
|
-
msgstr ""
|
|
20
|
+
msgstr "Fodnoter"
|
|
21
21
|
|
|
22
22
|
msgctxt "The label of the footnotes properties button placed in the footnotes definitions toolbar."
|
|
23
23
|
msgid "Footnotes properties"
|
|
24
|
-
msgstr ""
|
|
24
|
+
msgstr "Fodnoter egenskaber"
|
|
25
25
|
|
|
26
26
|
msgctxt "The label of the footnotes start index input field in the footnotes properties."
|
|
27
27
|
msgid "Footnotes start at"
|
|
28
|
-
msgstr ""
|
|
28
|
+
msgstr "Fodnoter start ved"
|
|
29
29
|
|
|
30
30
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
31
31
|
msgid "Invalid footnotes start index value."
|
|
32
|
-
msgstr ""
|
|
32
|
+
msgstr "Ugyldig fodnoter start indeksværdi."
|
|
33
33
|
|
|
34
34
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
35
35
|
msgid "Footnotes start index is too large."
|
|
36
|
-
msgstr ""
|
|
36
|
+
msgstr "Fodnoter startindeks er for stor."
|
|
37
37
|
|
|
38
38
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
39
39
|
msgid "Footnotes start index must be greater than 0."
|
|
40
|
-
msgstr ""
|
|
40
|
+
msgstr "Fodnoter startindeks skal være større end 0."
|
|
41
41
|
|
|
42
42
|
msgctxt "The label of the footnote reference widget."
|
|
43
43
|
msgid "Footnote %0. Press ENTER to jump to footnote definition."
|
|
44
|
-
msgstr ""
|
|
44
|
+
msgstr "Fodnote %0. Tryk ENTER for at springe til fodnotedefinition."
|
|
45
45
|
|
|
46
46
|
msgctxt "The label of the footnote content widget."
|
|
47
47
|
msgid "Footnote content."
|
|
48
|
-
msgstr ""
|
|
48
|
+
msgstr "Fodnoteindhold."
|
|
49
49
|
|
|
50
50
|
msgctxt "The label of the footnotes definitions styles in dropdown."
|
|
51
51
|
msgid "Footnotes definitions styles"
|
|
52
|
-
msgstr ""
|
|
52
|
+
msgstr "Fodnotedefinitioner stilarter"
|
|
53
53
|
|
|
54
54
|
msgctxt "The label of the footnotes definitions toolbar."
|
|
55
55
|
msgid "Footnotes definitions toolbar"
|
|
56
|
-
msgstr ""
|
|
56
|
+
msgstr "Fodnoter definitioner værktøjslinje"
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "The label of the insert footnote button and accessibility dialog."
|
|
59
59
|
msgid "Insert footnote"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Indsæt fodnote"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the footnotes style button placed in the footnotes definitions toolbar."
|
|
63
63
|
msgid "Footnotes style"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Fodnoter stilarter"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "The label of the toggle button for decimal footnotes style."
|
|
67
67
|
msgid "Toggle the decimal footnotes style"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Vis eller skjul decimal fodnoter stilarten"
|
|
69
69
|
|
|
70
70
|
msgctxt "The tooltip for the decimal footnotes style button."
|
|
71
71
|
msgid "Decimal footnotes"
|
|
72
|
-
msgstr ""
|
|
72
|
+
msgstr "Decimal fodnoter"
|
|
73
73
|
|
|
74
74
|
msgctxt "The label of the toggle button for decimal with leading zero footnotes style."
|
|
75
75
|
msgid "Toggle the decimal with leading zero footnotes style"
|
|
76
|
-
msgstr ""
|
|
76
|
+
msgstr "Vis eller skjul decimal med foranstillet nul fodnoter stilart"
|
|
77
77
|
|
|
78
78
|
msgctxt "The tooltip for the decimal with leading zero footnotes style button."
|
|
79
79
|
msgid "Decimal footnotes with leading zero"
|
|
80
|
-
msgstr ""
|
|
80
|
+
msgstr "Decimal fodnoter med foranstillet nul"
|
|
81
81
|
|
|
82
82
|
msgctxt "The tooltip for the lower-roman footnotes style button."
|
|
83
83
|
msgid "Lower–roman footnotes"
|
|
84
|
-
msgstr ""
|
|
84
|
+
msgstr "Nedre-romersk fodnoter"
|
|
85
85
|
|
|
86
86
|
msgctxt "The tooltip for the upper-roman footnotes style button."
|
|
87
87
|
msgid "Upper-roman footnotes"
|
|
88
|
-
msgstr ""
|
|
88
|
+
msgstr "Øvre-romersk fodnoter"
|
|
89
89
|
|
|
90
90
|
msgctxt "The tooltip for the lower-latin footnotes style button."
|
|
91
91
|
msgid "Lower-latin footnotes"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "Nedre-latin fodnoter"
|
|
93
93
|
|
|
94
94
|
msgctxt "The tooltip for the upper-latin footnotes style button."
|
|
95
95
|
msgid "Upper-latin footnotes"
|
|
96
|
-
msgstr ""
|
|
96
|
+
msgstr "Øvre-latin fodnoter"
|
|
97
97
|
|
|
98
98
|
msgctxt "The label of the toggle button for lower-roman footnotes style."
|
|
99
99
|
msgid "Toggle the lower–roman footnotes style"
|
|
100
|
-
msgstr ""
|
|
100
|
+
msgstr "Vis eler skjul den nedre-romersk fodnoter stilart"
|
|
101
101
|
|
|
102
102
|
msgctxt "The label of the toggle button for upper-roman footnotes style."
|
|
103
103
|
msgid "Toggle the upper–roman footnotes style"
|
|
104
|
-
msgstr ""
|
|
104
|
+
msgstr "Vis eller skjul den øvre-romersk fodnoter stilart"
|
|
105
105
|
|
|
106
106
|
msgctxt "The label of the toggle button for lower-latin footnotes style."
|
|
107
107
|
msgid "Toggle the lower–latin footnotes style"
|
|
108
|
-
msgstr ""
|
|
108
|
+
msgstr "Vis eller skjul den nedre-latin fodnoter stilart"
|
|
109
109
|
|
|
110
110
|
msgctxt "The label of the toggle button for upper-latin footnotes style."
|
|
111
111
|
msgid "Toggle the upper–latin footnotes style"
|
|
112
|
-
msgstr ""
|
|
112
|
+
msgstr "Vis eller skjul den øvre-latin fodnoter stilart"
|
package/lang/translations/de.po
CHANGED
|
@@ -13,100 +13,100 @@ msgstr ""
|
|
|
13
13
|
|
|
14
14
|
msgctxt "The label of the footnote toolbar button and title of menu bar button."
|
|
15
15
|
msgid "Footnote"
|
|
16
|
-
msgstr ""
|
|
16
|
+
msgstr "Fußnote"
|
|
17
17
|
|
|
18
18
|
msgctxt "The label of the footnotes toolbar button, title of menu bar button and widget."
|
|
19
19
|
msgid "Footnotes"
|
|
20
|
-
msgstr ""
|
|
20
|
+
msgstr "Fußnoten"
|
|
21
21
|
|
|
22
22
|
msgctxt "The label of the footnotes properties button placed in the footnotes definitions toolbar."
|
|
23
23
|
msgid "Footnotes properties"
|
|
24
|
-
msgstr ""
|
|
24
|
+
msgstr "Fußnoten-Eigenschaften"
|
|
25
25
|
|
|
26
26
|
msgctxt "The label of the footnotes start index input field in the footnotes properties."
|
|
27
27
|
msgid "Footnotes start at"
|
|
28
|
-
msgstr ""
|
|
28
|
+
msgstr "Fußnoten beginnen mit"
|
|
29
29
|
|
|
30
30
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
31
31
|
msgid "Invalid footnotes start index value."
|
|
32
|
-
msgstr ""
|
|
32
|
+
msgstr "Ungültiger Indexwert für den Beginn der Fußnoten."
|
|
33
33
|
|
|
34
34
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
35
35
|
msgid "Footnotes start index is too large."
|
|
36
|
-
msgstr ""
|
|
36
|
+
msgstr "Der Fußnoten-Startindex ist zu groß."
|
|
37
37
|
|
|
38
38
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
39
39
|
msgid "Footnotes start index must be greater than 0."
|
|
40
|
-
msgstr ""
|
|
40
|
+
msgstr "Der Fußnoten-Startindex muss größer als 0 sein."
|
|
41
41
|
|
|
42
42
|
msgctxt "The label of the footnote reference widget."
|
|
43
43
|
msgid "Footnote %0. Press ENTER to jump to footnote definition."
|
|
44
|
-
msgstr ""
|
|
44
|
+
msgstr "Fußnote %0. Drücken Sie EINGABE, um zur Fußnoten-Definition zu springen."
|
|
45
45
|
|
|
46
46
|
msgctxt "The label of the footnote content widget."
|
|
47
47
|
msgid "Footnote content."
|
|
48
|
-
msgstr ""
|
|
48
|
+
msgstr "Fußnoteninhalt."
|
|
49
49
|
|
|
50
50
|
msgctxt "The label of the footnotes definitions styles in dropdown."
|
|
51
51
|
msgid "Footnotes definitions styles"
|
|
52
|
-
msgstr ""
|
|
52
|
+
msgstr "Fußnoten-Definitionsstile"
|
|
53
53
|
|
|
54
54
|
msgctxt "The label of the footnotes definitions toolbar."
|
|
55
55
|
msgid "Footnotes definitions toolbar"
|
|
56
|
-
msgstr ""
|
|
56
|
+
msgstr "Werkzeugleiste für die Fußnotendefinitionen"
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "The label of the insert footnote button and accessibility dialog."
|
|
59
59
|
msgid "Insert footnote"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Fußnote einfügen"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the footnotes style button placed in the footnotes definitions toolbar."
|
|
63
63
|
msgid "Footnotes style"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Fußnotenstile"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "The label of the toggle button for decimal footnotes style."
|
|
67
67
|
msgid "Toggle the decimal footnotes style"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Zum dezimalen Fußnotenstil umschalten"
|
|
69
69
|
|
|
70
70
|
msgctxt "The tooltip for the decimal footnotes style button."
|
|
71
71
|
msgid "Decimal footnotes"
|
|
72
|
-
msgstr ""
|
|
72
|
+
msgstr "Dezimale Fußnoten"
|
|
73
73
|
|
|
74
74
|
msgctxt "The label of the toggle button for decimal with leading zero footnotes style."
|
|
75
75
|
msgid "Toggle the decimal with leading zero footnotes style"
|
|
76
|
-
msgstr ""
|
|
76
|
+
msgstr "Zum dezimalen Fußnotenstil mit führender Null umschalten"
|
|
77
77
|
|
|
78
78
|
msgctxt "The tooltip for the decimal with leading zero footnotes style button."
|
|
79
79
|
msgid "Decimal footnotes with leading zero"
|
|
80
|
-
msgstr ""
|
|
80
|
+
msgstr "Dezimale Fußnoten mit führender Null"
|
|
81
81
|
|
|
82
82
|
msgctxt "The tooltip for the lower-roman footnotes style button."
|
|
83
83
|
msgid "Lower–roman footnotes"
|
|
84
|
-
msgstr ""
|
|
84
|
+
msgstr "Fußnoten mit kleinen römischen Zahlen"
|
|
85
85
|
|
|
86
86
|
msgctxt "The tooltip for the upper-roman footnotes style button."
|
|
87
87
|
msgid "Upper-roman footnotes"
|
|
88
|
-
msgstr ""
|
|
88
|
+
msgstr "Fußnoten mit großen römischen Zahlen"
|
|
89
89
|
|
|
90
90
|
msgctxt "The tooltip for the lower-latin footnotes style button."
|
|
91
91
|
msgid "Lower-latin footnotes"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "Kleinbuchstaben-Fußnoten"
|
|
93
93
|
|
|
94
94
|
msgctxt "The tooltip for the upper-latin footnotes style button."
|
|
95
95
|
msgid "Upper-latin footnotes"
|
|
96
|
-
msgstr ""
|
|
96
|
+
msgstr "Großbuchstaben-Fußnoten"
|
|
97
97
|
|
|
98
98
|
msgctxt "The label of the toggle button for lower-roman footnotes style."
|
|
99
99
|
msgid "Toggle the lower–roman footnotes style"
|
|
100
|
-
msgstr ""
|
|
100
|
+
msgstr "Zum Fußnotenstil mit kleinen römischen Zahlen umschalten"
|
|
101
101
|
|
|
102
102
|
msgctxt "The label of the toggle button for upper-roman footnotes style."
|
|
103
103
|
msgid "Toggle the upper–roman footnotes style"
|
|
104
|
-
msgstr ""
|
|
104
|
+
msgstr "Zum Fußnotenstil mit großen römischen Zahlen umschalten"
|
|
105
105
|
|
|
106
106
|
msgctxt "The label of the toggle button for lower-latin footnotes style."
|
|
107
107
|
msgid "Toggle the lower–latin footnotes style"
|
|
108
|
-
msgstr ""
|
|
108
|
+
msgstr "Zum Kleinbuchstaben-Fußnotenstil umschalten"
|
|
109
109
|
|
|
110
110
|
msgctxt "The label of the toggle button for upper-latin footnotes style."
|
|
111
111
|
msgid "Toggle the upper–latin footnotes style"
|
|
112
|
-
msgstr ""
|
|
112
|
+
msgstr "Zum Großbuchstaben-Fußnotenstil umschalten"
|
package/lang/translations/el.po
CHANGED
|
@@ -13,100 +13,100 @@ msgstr ""
|
|
|
13
13
|
|
|
14
14
|
msgctxt "The label of the footnote toolbar button and title of menu bar button."
|
|
15
15
|
msgid "Footnote"
|
|
16
|
-
msgstr ""
|
|
16
|
+
msgstr "Υποσημείωση"
|
|
17
17
|
|
|
18
18
|
msgctxt "The label of the footnotes toolbar button, title of menu bar button and widget."
|
|
19
19
|
msgid "Footnotes"
|
|
20
|
-
msgstr ""
|
|
20
|
+
msgstr "Υποσημειώσεις"
|
|
21
21
|
|
|
22
22
|
msgctxt "The label of the footnotes properties button placed in the footnotes definitions toolbar."
|
|
23
23
|
msgid "Footnotes properties"
|
|
24
|
-
msgstr ""
|
|
24
|
+
msgstr "Ιδιότητες υποσημειώσεων"
|
|
25
25
|
|
|
26
26
|
msgctxt "The label of the footnotes start index input field in the footnotes properties."
|
|
27
27
|
msgid "Footnotes start at"
|
|
28
|
-
msgstr ""
|
|
28
|
+
msgstr "Οι υποσημειώσεις ξεκινούν από"
|
|
29
29
|
|
|
30
30
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
31
31
|
msgid "Invalid footnotes start index value."
|
|
32
|
-
msgstr ""
|
|
32
|
+
msgstr "Μη έγκυρη τιμή δείκτη έναρξης υποσημειώσεων."
|
|
33
33
|
|
|
34
34
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
35
35
|
msgid "Footnotes start index is too large."
|
|
36
|
-
msgstr ""
|
|
36
|
+
msgstr "Ο δείκτης έναρξης υποσημειώσεων είναι πολύ μεγάλος."
|
|
37
37
|
|
|
38
38
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
39
39
|
msgid "Footnotes start index must be greater than 0."
|
|
40
|
-
msgstr ""
|
|
40
|
+
msgstr "Ο δείκτης έναρξης των υποσημειώσεων πρέπει να είναι μεγαλύτερος από 0."
|
|
41
41
|
|
|
42
42
|
msgctxt "The label of the footnote reference widget."
|
|
43
43
|
msgid "Footnote %0. Press ENTER to jump to footnote definition."
|
|
44
|
-
msgstr ""
|
|
44
|
+
msgstr "Υποσημείωση %0. Πατήστε ENTER για να μεταβείτε στον ορισμό της υποσημείωσης."
|
|
45
45
|
|
|
46
46
|
msgctxt "The label of the footnote content widget."
|
|
47
47
|
msgid "Footnote content."
|
|
48
|
-
msgstr ""
|
|
48
|
+
msgstr "Περιεχόμενο υποσημείωσης."
|
|
49
49
|
|
|
50
50
|
msgctxt "The label of the footnotes definitions styles in dropdown."
|
|
51
51
|
msgid "Footnotes definitions styles"
|
|
52
|
-
msgstr ""
|
|
52
|
+
msgstr "Στυλ ορισμών υποσημειώσεων"
|
|
53
53
|
|
|
54
54
|
msgctxt "The label of the footnotes definitions toolbar."
|
|
55
55
|
msgid "Footnotes definitions toolbar"
|
|
56
|
-
msgstr ""
|
|
56
|
+
msgstr "Γραμμή εργαλείων ορισμών υποσημειώσεων"
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "The label of the insert footnote button and accessibility dialog."
|
|
59
59
|
msgid "Insert footnote"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Εισαγωγή υποσημείωσης"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the footnotes style button placed in the footnotes definitions toolbar."
|
|
63
63
|
msgid "Footnotes style"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Στυλ υποσημειώσεων"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "The label of the toggle button for decimal footnotes style."
|
|
67
67
|
msgid "Toggle the decimal footnotes style"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Εναλλαγή του στυλ υποσημειώσεων δεκαδικών"
|
|
69
69
|
|
|
70
70
|
msgctxt "The tooltip for the decimal footnotes style button."
|
|
71
71
|
msgid "Decimal footnotes"
|
|
72
|
-
msgstr ""
|
|
72
|
+
msgstr "Υποσημειώσεις με δεκαδική αρίθμηση"
|
|
73
73
|
|
|
74
74
|
msgctxt "The label of the toggle button for decimal with leading zero footnotes style."
|
|
75
75
|
msgid "Toggle the decimal with leading zero footnotes style"
|
|
76
|
-
msgstr ""
|
|
76
|
+
msgstr "Εναλλαγή του στυλ υποσημειώσεων σε δεκαδική μορφή με αρχικό μηδενικό"
|
|
77
77
|
|
|
78
78
|
msgctxt "The tooltip for the decimal with leading zero footnotes style button."
|
|
79
79
|
msgid "Decimal footnotes with leading zero"
|
|
80
|
-
msgstr ""
|
|
80
|
+
msgstr "Υποσημειώσεις με δεκαδική αρίθμηση που ξεκινά με μηδενικό"
|
|
81
81
|
|
|
82
82
|
msgctxt "The tooltip for the lower-roman footnotes style button."
|
|
83
83
|
msgid "Lower–roman footnotes"
|
|
84
|
-
msgstr ""
|
|
84
|
+
msgstr "Υποσημειώσεις σε πεζή ρωμαϊκή αρίθμηση"
|
|
85
85
|
|
|
86
86
|
msgctxt "The tooltip for the upper-roman footnotes style button."
|
|
87
87
|
msgid "Upper-roman footnotes"
|
|
88
|
-
msgstr ""
|
|
88
|
+
msgstr "Υποσημειώσεις σε κεφαλαία ρωμαϊκή αρίθμηση"
|
|
89
89
|
|
|
90
90
|
msgctxt "The tooltip for the lower-latin footnotes style button."
|
|
91
91
|
msgid "Lower-latin footnotes"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "Υποσημειώσεις σε πεζή λατινική αρίθμηση"
|
|
93
93
|
|
|
94
94
|
msgctxt "The tooltip for the upper-latin footnotes style button."
|
|
95
95
|
msgid "Upper-latin footnotes"
|
|
96
|
-
msgstr ""
|
|
96
|
+
msgstr "Υποσημειώσεις σε κεφαλαία λατινική αρίθμηση"
|
|
97
97
|
|
|
98
98
|
msgctxt "The label of the toggle button for lower-roman footnotes style."
|
|
99
99
|
msgid "Toggle the lower–roman footnotes style"
|
|
100
|
-
msgstr ""
|
|
100
|
+
msgstr "Εναλλαγή του στυλ υποσημειώσεων σε πεζή ρωμαϊκή αρίθμηση"
|
|
101
101
|
|
|
102
102
|
msgctxt "The label of the toggle button for upper-roman footnotes style."
|
|
103
103
|
msgid "Toggle the upper–roman footnotes style"
|
|
104
|
-
msgstr ""
|
|
104
|
+
msgstr "Εναλλαγή του στυλ υποσημειώσεων σε κεφαλαία ρωμαϊκή αρίθμηση"
|
|
105
105
|
|
|
106
106
|
msgctxt "The label of the toggle button for lower-latin footnotes style."
|
|
107
107
|
msgid "Toggle the lower–latin footnotes style"
|
|
108
|
-
msgstr ""
|
|
108
|
+
msgstr "Εναλλαγή του στυλ υποσημειώσεων σε πεζή λατινική αρίθμηση"
|
|
109
109
|
|
|
110
110
|
msgctxt "The label of the toggle button for upper-latin footnotes style."
|
|
111
111
|
msgid "Toggle the upper–latin footnotes style"
|
|
112
|
-
msgstr ""
|
|
112
|
+
msgstr "Εναλλαγή του στυλ υποσημειώσεων σε κεφαλαία λατινική αρίθμηση"
|
package/lang/translations/es.po
CHANGED
|
@@ -13,100 +13,100 @@ msgstr ""
|
|
|
13
13
|
|
|
14
14
|
msgctxt "The label of the footnote toolbar button and title of menu bar button."
|
|
15
15
|
msgid "Footnote"
|
|
16
|
-
msgstr ""
|
|
16
|
+
msgstr "Nota"
|
|
17
17
|
|
|
18
18
|
msgctxt "The label of the footnotes toolbar button, title of menu bar button and widget."
|
|
19
19
|
msgid "Footnotes"
|
|
20
|
-
msgstr ""
|
|
20
|
+
msgstr "Notas al pie"
|
|
21
21
|
|
|
22
22
|
msgctxt "The label of the footnotes properties button placed in the footnotes definitions toolbar."
|
|
23
23
|
msgid "Footnotes properties"
|
|
24
|
-
msgstr ""
|
|
24
|
+
msgstr "Propiedades de las notas al pie"
|
|
25
25
|
|
|
26
26
|
msgctxt "The label of the footnotes start index input field in the footnotes properties."
|
|
27
27
|
msgid "Footnotes start at"
|
|
28
|
-
msgstr ""
|
|
28
|
+
msgstr "Las notas a pie de página comienzan en"
|
|
29
29
|
|
|
30
30
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
31
31
|
msgid "Invalid footnotes start index value."
|
|
32
|
-
msgstr ""
|
|
32
|
+
msgstr "Valor del índice de inicio de las notas al pie no válido."
|
|
33
33
|
|
|
34
34
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
35
35
|
msgid "Footnotes start index is too large."
|
|
36
|
-
msgstr ""
|
|
36
|
+
msgstr "El índice de inicio de las notas al pie es demasiado grande."
|
|
37
37
|
|
|
38
38
|
msgctxt "The error text of the footnotes' start index input field in the footnotes properties."
|
|
39
39
|
msgid "Footnotes start index must be greater than 0."
|
|
40
|
-
msgstr ""
|
|
40
|
+
msgstr "El índice inicial de las notas al pie debe ser mayor que 0."
|
|
41
41
|
|
|
42
42
|
msgctxt "The label of the footnote reference widget."
|
|
43
43
|
msgid "Footnote %0. Press ENTER to jump to footnote definition."
|
|
44
|
-
msgstr ""
|
|
44
|
+
msgstr "Nota al pie %0. Pulse ENTER para ir a la definición de la nota al pie."
|
|
45
45
|
|
|
46
46
|
msgctxt "The label of the footnote content widget."
|
|
47
47
|
msgid "Footnote content."
|
|
48
|
-
msgstr ""
|
|
48
|
+
msgstr "Contenido de la nota al pie."
|
|
49
49
|
|
|
50
50
|
msgctxt "The label of the footnotes definitions styles in dropdown."
|
|
51
51
|
msgid "Footnotes definitions styles"
|
|
52
|
-
msgstr ""
|
|
52
|
+
msgstr "estilos de definiciones de notas al pie"
|
|
53
53
|
|
|
54
54
|
msgctxt "The label of the footnotes definitions toolbar."
|
|
55
55
|
msgid "Footnotes definitions toolbar"
|
|
56
|
-
msgstr ""
|
|
56
|
+
msgstr "Barra de herramientas de definiciones de notas al pie"
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
msgctxt "The label of the insert footnote button and accessibility dialog."
|
|
59
59
|
msgid "Insert footnote"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
60
|
+
msgstr "Insertar nota al pie"
|
|
61
61
|
|
|
62
62
|
msgctxt "The label of the footnotes style button placed in the footnotes definitions toolbar."
|
|
63
63
|
msgid "Footnotes style"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
64
|
+
msgstr "Estilo de notas al pie"
|
|
65
65
|
|
|
66
66
|
msgctxt "The label of the toggle button for decimal footnotes style."
|
|
67
67
|
msgid "Toggle the decimal footnotes style"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Activar/desactivar el estilo de notas al pie decimales"
|
|
69
69
|
|
|
70
70
|
msgctxt "The tooltip for the decimal footnotes style button."
|
|
71
71
|
msgid "Decimal footnotes"
|
|
72
|
-
msgstr ""
|
|
72
|
+
msgstr "Notas al pie decimales"
|
|
73
73
|
|
|
74
74
|
msgctxt "The label of the toggle button for decimal with leading zero footnotes style."
|
|
75
75
|
msgid "Toggle the decimal with leading zero footnotes style"
|
|
76
|
-
msgstr ""
|
|
76
|
+
msgstr "Alternar el estilo de notas al pie con decimales y ceros a la izquierda"
|
|
77
77
|
|
|
78
78
|
msgctxt "The tooltip for the decimal with leading zero footnotes style button."
|
|
79
79
|
msgid "Decimal footnotes with leading zero"
|
|
80
|
-
msgstr ""
|
|
80
|
+
msgstr "Notas al pie decimales con cero inicial"
|
|
81
81
|
|
|
82
82
|
msgctxt "The tooltip for the lower-roman footnotes style button."
|
|
83
83
|
msgid "Lower–roman footnotes"
|
|
84
|
-
msgstr ""
|
|
84
|
+
msgstr "notas a pie de página en minúscula romana"
|
|
85
85
|
|
|
86
86
|
msgctxt "The tooltip for the upper-roman footnotes style button."
|
|
87
87
|
msgid "Upper-roman footnotes"
|
|
88
|
-
msgstr ""
|
|
88
|
+
msgstr "Notas a pie de página en mayúsculas romanas"
|
|
89
89
|
|
|
90
90
|
msgctxt "The tooltip for the lower-latin footnotes style button."
|
|
91
91
|
msgid "Lower-latin footnotes"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "notas a pie de página en latín inferior"
|
|
93
93
|
|
|
94
94
|
msgctxt "The tooltip for the upper-latin footnotes style button."
|
|
95
95
|
msgid "Upper-latin footnotes"
|
|
96
|
-
msgstr ""
|
|
96
|
+
msgstr "Notas a pie de página en latín superior"
|
|
97
97
|
|
|
98
98
|
msgctxt "The label of the toggle button for lower-roman footnotes style."
|
|
99
99
|
msgid "Toggle the lower–roman footnotes style"
|
|
100
|
-
msgstr ""
|
|
100
|
+
msgstr "Activar/desactivar el estilo de notas al pie en minúscula romana"
|
|
101
101
|
|
|
102
102
|
msgctxt "The label of the toggle button for upper-roman footnotes style."
|
|
103
103
|
msgid "Toggle the upper–roman footnotes style"
|
|
104
|
-
msgstr ""
|
|
104
|
+
msgstr "Activar/desactivar el estilo de notas al pie en mayúsculas romanas"
|
|
105
105
|
|
|
106
106
|
msgctxt "The label of the toggle button for lower-latin footnotes style."
|
|
107
107
|
msgid "Toggle the lower–latin footnotes style"
|
|
108
|
-
msgstr ""
|
|
108
|
+
msgstr "Activar/desactivar el estilo de notas al pie en latín (inferior)"
|
|
109
109
|
|
|
110
110
|
msgctxt "The label of the toggle button for upper-latin footnotes style."
|
|
111
111
|
msgid "Toggle the upper–latin footnotes style"
|
|
112
|
-
msgstr ""
|
|
112
|
+
msgstr "Activar/desactivar el estilo de notas al pie en latín superior"
|