@ckeditor/ckeditor5-core 44.3.0 → 45.0.0-alpha.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (308) hide show
  1. package/LICENSE.md +1 -1
  2. package/dist/index.js +7 -214
  3. package/dist/index.js.map +1 -1
  4. package/dist/translations/af.js +1 -1
  5. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  6. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  7. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  8. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  9. package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
  10. package/dist/translations/az.js +1 -1
  11. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  12. package/dist/translations/be.d.ts +8 -0
  13. package/dist/translations/be.js +5 -0
  14. package/dist/translations/be.umd.js +11 -0
  15. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  16. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  17. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  18. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  19. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  20. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  21. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  22. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  23. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  24. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  25. package/dist/translations/da.js +1 -1
  26. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  27. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  28. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  29. package/dist/translations/de.js +1 -1
  30. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  31. package/dist/translations/el.js +1 -1
  32. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  33. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  34. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  35. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  36. package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
  37. package/dist/translations/en.js +1 -1
  38. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  39. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  40. package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
  41. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  42. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  43. package/dist/translations/es.js +1 -1
  44. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  45. package/dist/translations/et.js +1 -1
  46. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  47. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  48. package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
  49. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  50. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  51. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  52. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  53. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  54. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  55. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  56. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  57. package/dist/translations/gu.js +1 -1
  58. package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
  59. package/dist/translations/he.js +1 -1
  60. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  61. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  62. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  63. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  64. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  65. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  66. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  67. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  68. package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
  69. package/dist/translations/id.js +1 -1
  70. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  71. package/dist/translations/it.js +1 -1
  72. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  73. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  74. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  75. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  76. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  77. package/dist/translations/kk.js +1 -1
  78. package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
  79. package/dist/translations/km.js +1 -1
  80. package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
  81. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  82. package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  84. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  86. package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  88. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  90. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  92. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  94. package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  96. package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  98. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/no.js +1 -1
  100. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/oc.js +1 -1
  102. package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  104. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  106. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  108. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  110. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  112. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/si.js +1 -1
  114. package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
  115. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  116. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  117. package/dist/translations/sl.js +1 -1
  118. package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
  119. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  120. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  121. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  122. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  123. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  124. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  125. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  126. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  127. package/dist/translations/th.js +1 -1
  128. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  129. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  130. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  131. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  132. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  133. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  134. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  135. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  136. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  137. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  138. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  139. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  140. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  141. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  142. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  143. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  144. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  145. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  146. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  147. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  148. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  149. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  150. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  151. package/lang/contexts.json +14 -1
  152. package/lang/translations/af.po +52 -0
  153. package/lang/translations/ar.po +52 -0
  154. package/lang/translations/ast.po +52 -0
  155. package/lang/translations/az.po +52 -0
  156. package/lang/translations/be.po +196 -0
  157. package/lang/translations/bg.po +52 -0
  158. package/lang/translations/bn.po +52 -0
  159. package/lang/translations/bs.po +52 -0
  160. package/lang/translations/ca.po +52 -0
  161. package/lang/translations/cs.po +52 -0
  162. package/lang/translations/da.po +52 -0
  163. package/lang/translations/de-ch.po +52 -0
  164. package/lang/translations/de.po +52 -0
  165. package/lang/translations/el.po +52 -0
  166. package/lang/translations/en-au.po +52 -0
  167. package/lang/translations/en-gb.po +52 -0
  168. package/lang/translations/en.po +52 -0
  169. package/lang/translations/eo.po +52 -0
  170. package/lang/translations/es-co.po +52 -0
  171. package/lang/translations/es.po +52 -0
  172. package/lang/translations/et.po +52 -0
  173. package/lang/translations/eu.po +52 -0
  174. package/lang/translations/fa.po +52 -0
  175. package/lang/translations/fi.po +52 -0
  176. package/lang/translations/fr.po +52 -0
  177. package/lang/translations/gl.po +52 -0
  178. package/lang/translations/gu.po +52 -0
  179. package/lang/translations/he.po +52 -0
  180. package/lang/translations/hi.po +52 -0
  181. package/lang/translations/hr.po +52 -0
  182. package/lang/translations/hu.po +52 -0
  183. package/lang/translations/hy.po +52 -0
  184. package/lang/translations/id.po +52 -0
  185. package/lang/translations/it.po +52 -0
  186. package/lang/translations/ja.po +52 -0
  187. package/lang/translations/jv.po +52 -0
  188. package/lang/translations/kk.po +52 -0
  189. package/lang/translations/km.po +52 -0
  190. package/lang/translations/kn.po +52 -0
  191. package/lang/translations/ko.po +52 -0
  192. package/lang/translations/ku.po +52 -0
  193. package/lang/translations/lt.po +52 -0
  194. package/lang/translations/lv.po +52 -0
  195. package/lang/translations/ms.po +52 -0
  196. package/lang/translations/nb.po +52 -0
  197. package/lang/translations/ne.po +52 -0
  198. package/lang/translations/nl.po +52 -0
  199. package/lang/translations/no.po +52 -0
  200. package/lang/translations/oc.po +52 -0
  201. package/lang/translations/pl.po +52 -0
  202. package/lang/translations/pt-br.po +52 -0
  203. package/lang/translations/pt.po +52 -0
  204. package/lang/translations/ro.po +52 -0
  205. package/lang/translations/ru.po +52 -0
  206. package/lang/translations/si.po +52 -0
  207. package/lang/translations/sk.po +52 -0
  208. package/lang/translations/sl.po +52 -0
  209. package/lang/translations/sq.po +52 -0
  210. package/lang/translations/sr-latn.po +52 -0
  211. package/lang/translations/sr.po +52 -0
  212. package/lang/translations/sv.po +52 -0
  213. package/lang/translations/th.po +52 -0
  214. package/lang/translations/ti.po +52 -0
  215. package/lang/translations/tk.po +52 -0
  216. package/lang/translations/tr.po +52 -0
  217. package/lang/translations/tt.po +52 -0
  218. package/lang/translations/ug.po +52 -0
  219. package/lang/translations/uk.po +52 -0
  220. package/lang/translations/ur.po +52 -0
  221. package/lang/translations/uz.po +52 -0
  222. package/lang/translations/vi.po +52 -0
  223. package/lang/translations/zh-cn.po +52 -0
  224. package/lang/translations/zh.po +52 -0
  225. package/package.json +6 -8
  226. package/src/accessibility.js +22 -18
  227. package/src/command.js +25 -0
  228. package/src/commandcollection.js +4 -0
  229. package/src/context.js +82 -7
  230. package/src/contextplugin.js +4 -0
  231. package/src/editingkeystrokehandler.js +4 -0
  232. package/src/editor/editor.js +197 -19
  233. package/src/editor/utils/attachtoform.js +1 -1
  234. package/src/editor/utils/elementapimixin.js +1 -0
  235. package/src/index.d.ts +0 -70
  236. package/src/index.js +0 -138
  237. package/src/multicommand.js +4 -7
  238. package/src/pendingactions.js +4 -0
  239. package/src/plugin.js +16 -4
  240. package/src/plugincollection.js +15 -6
  241. package/theme/icons/align-bottom.svg +0 -1
  242. package/theme/icons/align-center.svg +0 -1
  243. package/theme/icons/align-justify.svg +0 -1
  244. package/theme/icons/align-left.svg +0 -1
  245. package/theme/icons/align-middle.svg +0 -1
  246. package/theme/icons/align-right.svg +0 -1
  247. package/theme/icons/align-top.svg +0 -1
  248. package/theme/icons/bold.svg +0 -1
  249. package/theme/icons/bookmark.svg +0 -1
  250. package/theme/icons/bookmark_inline.svg +0 -1
  251. package/theme/icons/browse-files.svg +0 -1
  252. package/theme/icons/bulletedlist.svg +0 -1
  253. package/theme/icons/cancel.svg +0 -1
  254. package/theme/icons/caption.svg +0 -1
  255. package/theme/icons/check.svg +0 -1
  256. package/theme/icons/codeblock.svg +0 -1
  257. package/theme/icons/cog.svg +0 -1
  258. package/theme/icons/color-palette.svg +0 -1
  259. package/theme/icons/drag-indicator.svg +0 -1
  260. package/theme/icons/emoji.svg +0 -1
  261. package/theme/icons/eraser.svg +0 -1
  262. package/theme/icons/heading1.svg +0 -1
  263. package/theme/icons/heading2.svg +0 -1
  264. package/theme/icons/heading3.svg +0 -1
  265. package/theme/icons/heading4.svg +0 -1
  266. package/theme/icons/heading5.svg +0 -1
  267. package/theme/icons/heading6.svg +0 -1
  268. package/theme/icons/history.svg +0 -1
  269. package/theme/icons/horizontalline.svg +0 -1
  270. package/theme/icons/html.svg +0 -1
  271. package/theme/icons/image-asset-manager.svg +0 -1
  272. package/theme/icons/image-upload.svg +0 -1
  273. package/theme/icons/image-url.svg +0 -1
  274. package/theme/icons/image.svg +0 -1
  275. package/theme/icons/importexport.svg +0 -1
  276. package/theme/icons/indent.svg +0 -1
  277. package/theme/icons/loupe.svg +0 -1
  278. package/theme/icons/low-vision.svg +0 -1
  279. package/theme/icons/next-arrow.svg +0 -1
  280. package/theme/icons/numberedlist.svg +0 -1
  281. package/theme/icons/object-center.svg +0 -1
  282. package/theme/icons/object-full-width.svg +0 -1
  283. package/theme/icons/object-inline-left.svg +0 -1
  284. package/theme/icons/object-inline-right.svg +0 -1
  285. package/theme/icons/object-inline.svg +0 -1
  286. package/theme/icons/object-left.svg +0 -1
  287. package/theme/icons/object-right.svg +0 -1
  288. package/theme/icons/object-size-custom.svg +0 -1
  289. package/theme/icons/object-size-full.svg +0 -1
  290. package/theme/icons/object-size-large.svg +0 -1
  291. package/theme/icons/object-size-medium.svg +0 -1
  292. package/theme/icons/object-size-small.svg +0 -1
  293. package/theme/icons/outdent.svg +0 -1
  294. package/theme/icons/paragraph.svg +0 -1
  295. package/theme/icons/pencil.svg +0 -1
  296. package/theme/icons/pilcrow.svg +0 -1
  297. package/theme/icons/plus.svg +0 -1
  298. package/theme/icons/previous-arrow.svg +0 -1
  299. package/theme/icons/quote.svg +0 -1
  300. package/theme/icons/redo.svg +0 -1
  301. package/theme/icons/remove.svg +0 -1
  302. package/theme/icons/source.svg +0 -1
  303. package/theme/icons/table.svg +0 -1
  304. package/theme/icons/text-alternative.svg +0 -1
  305. package/theme/icons/text.svg +0 -1
  306. package/theme/icons/three-vertical-dots.svg +0 -1
  307. package/theme/icons/todolist.svg +0 -1
  308. package/theme/icons/undo.svg +0 -1
@@ -142,3 +142,55 @@ msgstr ""
142
142
  msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
143
  msgid "Source"
144
144
  msgstr ""
145
+
146
+ msgctxt "Label for the Insert button."
147
+ msgid "Insert"
148
+ msgstr ""
149
+
150
+ msgctxt "Label for the Update button."
151
+ msgid "Update"
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgctxt "Label for the Back button."
155
+ msgid "Back"
156
+ msgstr ""
157
+
158
+ msgctxt "Part of the date label used to describe the past days of the week (e.g., 'Last Monday'). Used for comments and suggestions."
159
+ msgid "Last"
160
+ msgstr ""
161
+
162
+ msgctxt "Label for \"Today\". Used as a date label for comments and suggestions."
163
+ msgid "Today"
164
+ msgstr ""
165
+
166
+ msgctxt "Label for \"Yesterday\". Used as a date label for comments and suggestions."
167
+ msgid "Yesterday"
168
+ msgstr ""
169
+
170
+ msgctxt "Name of \"Monday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Monday') for comments and suggestions."
171
+ msgid "Monday"
172
+ msgstr ""
173
+
174
+ msgctxt "Name of \"Tuesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Tuesday') for comments and suggestions."
175
+ msgid "Tuesday"
176
+ msgstr ""
177
+
178
+ msgctxt "Name of \"Wednesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Wednesday') for comments and suggestions."
179
+ msgid "Wednesday"
180
+ msgstr ""
181
+
182
+ msgctxt "Name of \"Thursday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Thursday') for comments and suggestions."
183
+ msgid "Thursday"
184
+ msgstr ""
185
+
186
+ msgctxt "Name of \"Friday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Friday') for comments and suggestions."
187
+ msgid "Friday"
188
+ msgstr ""
189
+
190
+ msgctxt "Name of \"Saturday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Saturday') for comments and suggestions."
191
+ msgid "Saturday"
192
+ msgstr ""
193
+
194
+ msgctxt "Name of \"Sunday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Sunday') for comments and suggestions."
195
+ msgid "Sunday"
196
+ msgstr ""
@@ -0,0 +1,196 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
+ #
5
+ # Check out the official contributor's guide:
6
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
+ #
8
+ msgid ""
9
+ msgstr ""
10
+ "Language: be\n"
11
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
12
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
+
14
+ msgctxt "Label for the Cancel button."
15
+ msgid "Cancel"
16
+ msgstr "Адмяніць"
17
+
18
+ msgctxt "Label for the Clear button."
19
+ msgid "Clear"
20
+ msgstr "Ачысціць"
21
+
22
+ msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
23
+ msgid "Remove color"
24
+ msgstr "Выдаліць колер"
25
+
26
+ msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
27
+ msgid "Restore default"
28
+ msgstr "Выстаўць па змаўчанні"
29
+
30
+ msgctxt "Label for the Save button."
31
+ msgid "Save"
32
+ msgstr "Захаваць"
33
+
34
+ msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
35
+ msgid "Show more items"
36
+ msgstr "Паказаць больш інструментаў"
37
+
38
+ msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
39
+ msgid "%0 of %1"
40
+ msgstr "%0 з %1"
41
+
42
+ msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
43
+ msgid "Cannot upload file:"
44
+ msgstr "Немагчыма загрузіць файл:"
45
+
46
+ msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
47
+ msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
48
+ msgstr "Рэдактар форматыраванага тэксту. Вобласць рэдагавання: %0"
49
+
50
+ msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
51
+ msgid "Insert with file manager"
52
+ msgstr "Уставіць з файлавым менеджэрам"
53
+
54
+ msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
55
+ msgid "Replace with file manager"
56
+ msgstr "Замяніць з файлавым менеджэрам"
57
+
58
+ msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
59
+ msgid "Insert image with file manager"
60
+ msgstr "Уставіць выявы з файлавым менеджэрам"
61
+
62
+ msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
63
+ msgid "Replace image with file manager"
64
+ msgstr "Замяніць выявы з файлавым менеджэрам"
65
+
66
+ msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
67
+ msgid "File"
68
+ msgstr "Файл"
69
+
70
+ msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
71
+ msgid "With file manager"
72
+ msgstr "З файлавага менеджэра"
73
+
74
+ msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
75
+ msgid "Toggle caption off"
76
+ msgstr "Выключыць апісанне"
77
+
78
+ msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
79
+ msgid "Toggle caption on"
80
+ msgstr "Уключыць апісанне"
81
+
82
+ msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
83
+ msgid "Content editing keystrokes"
84
+ msgstr "Клавішы для рэдагавання кантэнту"
85
+
86
+ msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
87
+ msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
88
+ msgstr "Гэтыя камбінацыі клавіш дазваляюць быстра набіраць функцыі рэдагавання кантэнту."
89
+
90
+ msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
91
+ msgid "User interface and content navigation keystrokes"
92
+ msgstr "Клавішы навігацыі па кантэнту і інтэрфейсе карыстальніка"
93
+
94
+ msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
95
+ msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
96
+ msgstr "Выкарыстоўваць наступныя камбінацыі клавіш для больш эфектыўнай навігацыі ў карыстальніцкім інтэрфейсе CKEditor 5."
97
+
98
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
99
+ msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
100
+ msgstr "Закрыць контэкставыя всплываючыя вокны, раскрываючыя спісы і дыялогавыя вокны."
101
+
102
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
103
+ msgid "Open the accessibility help dialog"
104
+ msgstr "Адкрыць дыялогавыя акно дапамогі па спецыяльным магчымасцям"
105
+
106
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
107
+ msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
108
+ msgstr "Перамясціць фокус паміж палямі формы (уводу, кнопкамі і г. д.)"
109
+
110
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
111
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
112
+ msgstr "Перамясціць фокус на панэль меню, перамясціцься паміж панелямі меню"
113
+
114
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
115
+ msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
116
+ msgstr "Перамясціць фокус на панэль інструментаў, перамясціцься паміж панэлямі інструментаў"
117
+
118
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
119
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
120
+ msgstr "Навігацыя па панэлі інструментаў або панелі меню"
121
+
122
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
123
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
124
+ msgstr "Актываваць кнопку, на якую ўстаўлены фокус. Актывацыя кнопак, якія ўзаемадзейнічаюць з кантэнтам рэдактара, перамяшчае фокус назад на кантэнт."
125
+
126
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
127
+ msgid "Accept"
128
+ msgstr "Прыняць"
129
+
130
+ msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
131
+ msgid "Paragraph"
132
+ msgstr "Параграф"
133
+
134
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
135
+ msgid "Color picker"
136
+ msgstr "Выбар колеру"
137
+
138
+ msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
139
+ msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
140
+ msgstr "Калі ласка, паспрабуйце іншую фразу або праверце правапіс."
141
+
142
+ msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
+ msgid "Source"
144
+ msgstr "Крыніца"
145
+
146
+ msgctxt "Label for the Insert button."
147
+ msgid "Insert"
148
+ msgstr ""
149
+
150
+ msgctxt "Label for the Update button."
151
+ msgid "Update"
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgctxt "Label for the Back button."
155
+ msgid "Back"
156
+ msgstr ""
157
+
158
+ msgctxt "Part of the date label used to describe the past days of the week (e.g., 'Last Monday'). Used for comments and suggestions."
159
+ msgid "Last"
160
+ msgstr ""
161
+
162
+ msgctxt "Label for \"Today\". Used as a date label for comments and suggestions."
163
+ msgid "Today"
164
+ msgstr ""
165
+
166
+ msgctxt "Label for \"Yesterday\". Used as a date label for comments and suggestions."
167
+ msgid "Yesterday"
168
+ msgstr ""
169
+
170
+ msgctxt "Name of \"Monday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Monday') for comments and suggestions."
171
+ msgid "Monday"
172
+ msgstr ""
173
+
174
+ msgctxt "Name of \"Tuesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Tuesday') for comments and suggestions."
175
+ msgid "Tuesday"
176
+ msgstr ""
177
+
178
+ msgctxt "Name of \"Wednesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Wednesday') for comments and suggestions."
179
+ msgid "Wednesday"
180
+ msgstr ""
181
+
182
+ msgctxt "Name of \"Thursday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Thursday') for comments and suggestions."
183
+ msgid "Thursday"
184
+ msgstr ""
185
+
186
+ msgctxt "Name of \"Friday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Friday') for comments and suggestions."
187
+ msgid "Friday"
188
+ msgstr ""
189
+
190
+ msgctxt "Name of \"Saturday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Saturday') for comments and suggestions."
191
+ msgid "Saturday"
192
+ msgstr ""
193
+
194
+ msgctxt "Name of \"Sunday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Sunday') for comments and suggestions."
195
+ msgid "Sunday"
196
+ msgstr ""
@@ -142,3 +142,55 @@ msgstr "Моля, опитайте с друг израз или провере
142
142
  msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
143
  msgid "Source"
144
144
  msgstr "Източник"
145
+
146
+ msgctxt "Label for the Insert button."
147
+ msgid "Insert"
148
+ msgstr ""
149
+
150
+ msgctxt "Label for the Update button."
151
+ msgid "Update"
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgctxt "Label for the Back button."
155
+ msgid "Back"
156
+ msgstr ""
157
+
158
+ msgctxt "Part of the date label used to describe the past days of the week (e.g., 'Last Monday'). Used for comments and suggestions."
159
+ msgid "Last"
160
+ msgstr ""
161
+
162
+ msgctxt "Label for \"Today\". Used as a date label for comments and suggestions."
163
+ msgid "Today"
164
+ msgstr ""
165
+
166
+ msgctxt "Label for \"Yesterday\". Used as a date label for comments and suggestions."
167
+ msgid "Yesterday"
168
+ msgstr ""
169
+
170
+ msgctxt "Name of \"Monday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Monday') for comments and suggestions."
171
+ msgid "Monday"
172
+ msgstr ""
173
+
174
+ msgctxt "Name of \"Tuesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Tuesday') for comments and suggestions."
175
+ msgid "Tuesday"
176
+ msgstr ""
177
+
178
+ msgctxt "Name of \"Wednesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Wednesday') for comments and suggestions."
179
+ msgid "Wednesday"
180
+ msgstr ""
181
+
182
+ msgctxt "Name of \"Thursday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Thursday') for comments and suggestions."
183
+ msgid "Thursday"
184
+ msgstr ""
185
+
186
+ msgctxt "Name of \"Friday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Friday') for comments and suggestions."
187
+ msgid "Friday"
188
+ msgstr ""
189
+
190
+ msgctxt "Name of \"Saturday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Saturday') for comments and suggestions."
191
+ msgid "Saturday"
192
+ msgstr ""
193
+
194
+ msgctxt "Name of \"Sunday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Sunday') for comments and suggestions."
195
+ msgid "Sunday"
196
+ msgstr ""
@@ -142,3 +142,55 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন শব্
142
142
  msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
143
  msgid "Source"
144
144
  msgstr "উৎস"
145
+
146
+ msgctxt "Label for the Insert button."
147
+ msgid "Insert"
148
+ msgstr ""
149
+
150
+ msgctxt "Label for the Update button."
151
+ msgid "Update"
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgctxt "Label for the Back button."
155
+ msgid "Back"
156
+ msgstr ""
157
+
158
+ msgctxt "Part of the date label used to describe the past days of the week (e.g., 'Last Monday'). Used for comments and suggestions."
159
+ msgid "Last"
160
+ msgstr ""
161
+
162
+ msgctxt "Label for \"Today\". Used as a date label for comments and suggestions."
163
+ msgid "Today"
164
+ msgstr ""
165
+
166
+ msgctxt "Label for \"Yesterday\". Used as a date label for comments and suggestions."
167
+ msgid "Yesterday"
168
+ msgstr ""
169
+
170
+ msgctxt "Name of \"Monday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Monday') for comments and suggestions."
171
+ msgid "Monday"
172
+ msgstr ""
173
+
174
+ msgctxt "Name of \"Tuesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Tuesday') for comments and suggestions."
175
+ msgid "Tuesday"
176
+ msgstr ""
177
+
178
+ msgctxt "Name of \"Wednesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Wednesday') for comments and suggestions."
179
+ msgid "Wednesday"
180
+ msgstr ""
181
+
182
+ msgctxt "Name of \"Thursday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Thursday') for comments and suggestions."
183
+ msgid "Thursday"
184
+ msgstr ""
185
+
186
+ msgctxt "Name of \"Friday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Friday') for comments and suggestions."
187
+ msgid "Friday"
188
+ msgstr ""
189
+
190
+ msgctxt "Name of \"Saturday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Saturday') for comments and suggestions."
191
+ msgid "Saturday"
192
+ msgstr ""
193
+
194
+ msgctxt "Name of \"Sunday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Sunday') for comments and suggestions."
195
+ msgid "Sunday"
196
+ msgstr ""
@@ -142,3 +142,55 @@ msgstr ""
142
142
  msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
143
  msgid "Source"
144
144
  msgstr ""
145
+
146
+ msgctxt "Label for the Insert button."
147
+ msgid "Insert"
148
+ msgstr ""
149
+
150
+ msgctxt "Label for the Update button."
151
+ msgid "Update"
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgctxt "Label for the Back button."
155
+ msgid "Back"
156
+ msgstr ""
157
+
158
+ msgctxt "Part of the date label used to describe the past days of the week (e.g., 'Last Monday'). Used for comments and suggestions."
159
+ msgid "Last"
160
+ msgstr ""
161
+
162
+ msgctxt "Label for \"Today\". Used as a date label for comments and suggestions."
163
+ msgid "Today"
164
+ msgstr ""
165
+
166
+ msgctxt "Label for \"Yesterday\". Used as a date label for comments and suggestions."
167
+ msgid "Yesterday"
168
+ msgstr ""
169
+
170
+ msgctxt "Name of \"Monday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Monday') for comments and suggestions."
171
+ msgid "Monday"
172
+ msgstr ""
173
+
174
+ msgctxt "Name of \"Tuesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Tuesday') for comments and suggestions."
175
+ msgid "Tuesday"
176
+ msgstr ""
177
+
178
+ msgctxt "Name of \"Wednesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Wednesday') for comments and suggestions."
179
+ msgid "Wednesday"
180
+ msgstr ""
181
+
182
+ msgctxt "Name of \"Thursday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Thursday') for comments and suggestions."
183
+ msgid "Thursday"
184
+ msgstr ""
185
+
186
+ msgctxt "Name of \"Friday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Friday') for comments and suggestions."
187
+ msgid "Friday"
188
+ msgstr ""
189
+
190
+ msgctxt "Name of \"Saturday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Saturday') for comments and suggestions."
191
+ msgid "Saturday"
192
+ msgstr ""
193
+
194
+ msgctxt "Name of \"Sunday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Sunday') for comments and suggestions."
195
+ msgid "Sunday"
196
+ msgstr ""
@@ -142,3 +142,55 @@ msgstr "Prova-ho de nou amb una frase diferent o revisa l'ortografia."
142
142
  msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
143
  msgid "Source"
144
144
  msgstr "Font"
145
+
146
+ msgctxt "Label for the Insert button."
147
+ msgid "Insert"
148
+ msgstr ""
149
+
150
+ msgctxt "Label for the Update button."
151
+ msgid "Update"
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgctxt "Label for the Back button."
155
+ msgid "Back"
156
+ msgstr ""
157
+
158
+ msgctxt "Part of the date label used to describe the past days of the week (e.g., 'Last Monday'). Used for comments and suggestions."
159
+ msgid "Last"
160
+ msgstr ""
161
+
162
+ msgctxt "Label for \"Today\". Used as a date label for comments and suggestions."
163
+ msgid "Today"
164
+ msgstr ""
165
+
166
+ msgctxt "Label for \"Yesterday\". Used as a date label for comments and suggestions."
167
+ msgid "Yesterday"
168
+ msgstr ""
169
+
170
+ msgctxt "Name of \"Monday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Monday') for comments and suggestions."
171
+ msgid "Monday"
172
+ msgstr ""
173
+
174
+ msgctxt "Name of \"Tuesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Tuesday') for comments and suggestions."
175
+ msgid "Tuesday"
176
+ msgstr ""
177
+
178
+ msgctxt "Name of \"Wednesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Wednesday') for comments and suggestions."
179
+ msgid "Wednesday"
180
+ msgstr ""
181
+
182
+ msgctxt "Name of \"Thursday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Thursday') for comments and suggestions."
183
+ msgid "Thursday"
184
+ msgstr ""
185
+
186
+ msgctxt "Name of \"Friday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Friday') for comments and suggestions."
187
+ msgid "Friday"
188
+ msgstr ""
189
+
190
+ msgctxt "Name of \"Saturday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Saturday') for comments and suggestions."
191
+ msgid "Saturday"
192
+ msgstr ""
193
+
194
+ msgctxt "Name of \"Sunday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Sunday') for comments and suggestions."
195
+ msgid "Sunday"
196
+ msgstr ""
@@ -142,3 +142,55 @@ msgstr "Zkuste jinou frázi nebo zkontrolujte, zda jste neudělali chybu."
142
142
  msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
143
  msgid "Source"
144
144
  msgstr "Zdroj"
145
+
146
+ msgctxt "Label for the Insert button."
147
+ msgid "Insert"
148
+ msgstr ""
149
+
150
+ msgctxt "Label for the Update button."
151
+ msgid "Update"
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgctxt "Label for the Back button."
155
+ msgid "Back"
156
+ msgstr ""
157
+
158
+ msgctxt "Part of the date label used to describe the past days of the week (e.g., 'Last Monday'). Used for comments and suggestions."
159
+ msgid "Last"
160
+ msgstr ""
161
+
162
+ msgctxt "Label for \"Today\". Used as a date label for comments and suggestions."
163
+ msgid "Today"
164
+ msgstr ""
165
+
166
+ msgctxt "Label for \"Yesterday\". Used as a date label for comments and suggestions."
167
+ msgid "Yesterday"
168
+ msgstr ""
169
+
170
+ msgctxt "Name of \"Monday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Monday') for comments and suggestions."
171
+ msgid "Monday"
172
+ msgstr ""
173
+
174
+ msgctxt "Name of \"Tuesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Tuesday') for comments and suggestions."
175
+ msgid "Tuesday"
176
+ msgstr ""
177
+
178
+ msgctxt "Name of \"Wednesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Wednesday') for comments and suggestions."
179
+ msgid "Wednesday"
180
+ msgstr ""
181
+
182
+ msgctxt "Name of \"Thursday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Thursday') for comments and suggestions."
183
+ msgid "Thursday"
184
+ msgstr ""
185
+
186
+ msgctxt "Name of \"Friday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Friday') for comments and suggestions."
187
+ msgid "Friday"
188
+ msgstr ""
189
+
190
+ msgctxt "Name of \"Saturday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Saturday') for comments and suggestions."
191
+ msgid "Saturday"
192
+ msgstr ""
193
+
194
+ msgctxt "Name of \"Sunday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Sunday') for comments and suggestions."
195
+ msgid "Sunday"
196
+ msgstr ""
@@ -142,3 +142,55 @@ msgstr "Prøv en anden søgning eller tjek stavemåden."
142
142
  msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
143
  msgid "Source"
144
144
  msgstr "Kilde"
145
+
146
+ msgctxt "Label for the Insert button."
147
+ msgid "Insert"
148
+ msgstr ""
149
+
150
+ msgctxt "Label for the Update button."
151
+ msgid "Update"
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgctxt "Label for the Back button."
155
+ msgid "Back"
156
+ msgstr ""
157
+
158
+ msgctxt "Part of the date label used to describe the past days of the week (e.g., 'Last Monday'). Used for comments and suggestions."
159
+ msgid "Last"
160
+ msgstr ""
161
+
162
+ msgctxt "Label for \"Today\". Used as a date label for comments and suggestions."
163
+ msgid "Today"
164
+ msgstr ""
165
+
166
+ msgctxt "Label for \"Yesterday\". Used as a date label for comments and suggestions."
167
+ msgid "Yesterday"
168
+ msgstr ""
169
+
170
+ msgctxt "Name of \"Monday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Monday') for comments and suggestions."
171
+ msgid "Monday"
172
+ msgstr ""
173
+
174
+ msgctxt "Name of \"Tuesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Tuesday') for comments and suggestions."
175
+ msgid "Tuesday"
176
+ msgstr ""
177
+
178
+ msgctxt "Name of \"Wednesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Wednesday') for comments and suggestions."
179
+ msgid "Wednesday"
180
+ msgstr ""
181
+
182
+ msgctxt "Name of \"Thursday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Thursday') for comments and suggestions."
183
+ msgid "Thursday"
184
+ msgstr ""
185
+
186
+ msgctxt "Name of \"Friday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Friday') for comments and suggestions."
187
+ msgid "Friday"
188
+ msgstr ""
189
+
190
+ msgctxt "Name of \"Saturday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Saturday') for comments and suggestions."
191
+ msgid "Saturday"
192
+ msgstr ""
193
+
194
+ msgctxt "Name of \"Sunday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Sunday') for comments and suggestions."
195
+ msgid "Sunday"
196
+ msgstr ""
@@ -142,3 +142,55 @@ msgstr ""
142
142
  msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
143
  msgid "Source"
144
144
  msgstr ""
145
+
146
+ msgctxt "Label for the Insert button."
147
+ msgid "Insert"
148
+ msgstr ""
149
+
150
+ msgctxt "Label for the Update button."
151
+ msgid "Update"
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgctxt "Label for the Back button."
155
+ msgid "Back"
156
+ msgstr ""
157
+
158
+ msgctxt "Part of the date label used to describe the past days of the week (e.g., 'Last Monday'). Used for comments and suggestions."
159
+ msgid "Last"
160
+ msgstr ""
161
+
162
+ msgctxt "Label for \"Today\". Used as a date label for comments and suggestions."
163
+ msgid "Today"
164
+ msgstr ""
165
+
166
+ msgctxt "Label for \"Yesterday\". Used as a date label for comments and suggestions."
167
+ msgid "Yesterday"
168
+ msgstr ""
169
+
170
+ msgctxt "Name of \"Monday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Monday') for comments and suggestions."
171
+ msgid "Monday"
172
+ msgstr ""
173
+
174
+ msgctxt "Name of \"Tuesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Tuesday') for comments and suggestions."
175
+ msgid "Tuesday"
176
+ msgstr ""
177
+
178
+ msgctxt "Name of \"Wednesday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Wednesday') for comments and suggestions."
179
+ msgid "Wednesday"
180
+ msgstr ""
181
+
182
+ msgctxt "Name of \"Thursday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Thursday') for comments and suggestions."
183
+ msgid "Thursday"
184
+ msgstr ""
185
+
186
+ msgctxt "Name of \"Friday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Friday') for comments and suggestions."
187
+ msgid "Friday"
188
+ msgstr ""
189
+
190
+ msgctxt "Name of \"Saturday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Saturday') for comments and suggestions."
191
+ msgid "Saturday"
192
+ msgstr ""
193
+
194
+ msgctxt "Name of \"Sunday\" day of the week. Used as a part of the date label for days of the week (e.g., 'Last Sunday') for comments and suggestions."
195
+ msgid "Sunday"
196
+ msgstr ""