@ckeditor/ckeditor5-core 44.1.0 → 44.2.0-alpha.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/LICENSE.md +1 -1
- package/dist/index-content.css +2 -2
- package/dist/index-editor.css +2 -2
- package/dist/index.css +2 -2
- package/dist/index.js +21 -7
- package/dist/index.js.map +1 -1
- package/dist/translations/af.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/af.js +3 -3
- package/dist/translations/af.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/ar.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/ar.js +3 -3
- package/dist/translations/ar.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/ast.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/ast.js +3 -3
- package/dist/translations/ast.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/az.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/az.js +3 -3
- package/dist/translations/az.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/bg.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/bg.js +3 -3
- package/dist/translations/bg.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/bn.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/bn.js +3 -3
- package/dist/translations/bn.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/bs.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/bs.js +3 -3
- package/dist/translations/bs.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/ca.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/ca.js +3 -3
- package/dist/translations/ca.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/cs.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/cs.js +3 -3
- package/dist/translations/cs.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/da.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/da.js +3 -3
- package/dist/translations/da.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/de-ch.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/de-ch.js +3 -3
- package/dist/translations/de-ch.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/de.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/de.js +3 -3
- package/dist/translations/de.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/el.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/el.js +3 -3
- package/dist/translations/el.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/en-au.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/en-au.js +3 -3
- package/dist/translations/en-au.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/en-gb.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/en-gb.js +3 -3
- package/dist/translations/en-gb.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/en.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/en.js +3 -3
- package/dist/translations/en.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/eo.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/eo.js +3 -3
- package/dist/translations/eo.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/es-co.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/es-co.js +3 -3
- package/dist/translations/es-co.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/es.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/es.js +3 -3
- package/dist/translations/es.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/et.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/et.js +3 -3
- package/dist/translations/et.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/eu.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/eu.js +3 -3
- package/dist/translations/eu.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/fa.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/fa.js +3 -3
- package/dist/translations/fa.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/fi.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/fi.js +3 -3
- package/dist/translations/fi.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/fr.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/fr.js +3 -3
- package/dist/translations/fr.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/gl.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/gl.js +3 -3
- package/dist/translations/gl.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/gu.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/gu.js +3 -3
- package/dist/translations/gu.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/he.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/he.js +3 -3
- package/dist/translations/he.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/hi.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/hi.js +3 -3
- package/dist/translations/hi.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/hr.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/hr.js +3 -3
- package/dist/translations/hr.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/hu.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/hu.js +3 -3
- package/dist/translations/hu.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/hy.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/hy.js +3 -3
- package/dist/translations/hy.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/id.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/id.js +3 -3
- package/dist/translations/id.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/it.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/it.js +3 -3
- package/dist/translations/it.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/ja.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/ja.js +3 -3
- package/dist/translations/ja.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/jv.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/jv.js +3 -3
- package/dist/translations/jv.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/kk.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/kk.js +3 -3
- package/dist/translations/kk.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/km.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/km.js +3 -3
- package/dist/translations/km.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/kn.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/kn.js +3 -3
- package/dist/translations/kn.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/ko.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/ko.js +3 -3
- package/dist/translations/ko.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/ku.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/ku.js +3 -3
- package/dist/translations/ku.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/lt.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/lt.js +3 -3
- package/dist/translations/lt.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/lv.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/lv.js +3 -3
- package/dist/translations/lv.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/ms.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/ms.js +3 -3
- package/dist/translations/ms.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/nb.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/nb.js +3 -3
- package/dist/translations/nb.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/ne.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/ne.js +3 -3
- package/dist/translations/ne.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/nl.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/nl.js +3 -3
- package/dist/translations/nl.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/no.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/no.js +3 -3
- package/dist/translations/no.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/oc.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/oc.js +3 -3
- package/dist/translations/oc.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/pl.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/pl.js +3 -3
- package/dist/translations/pl.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/pt-br.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/pt-br.js +3 -3
- package/dist/translations/pt-br.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/pt.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/pt.js +3 -3
- package/dist/translations/pt.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/ro.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/ro.js +3 -3
- package/dist/translations/ro.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/ru.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/ru.js +3 -3
- package/dist/translations/ru.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/si.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/si.js +3 -3
- package/dist/translations/si.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/sk.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/sk.js +3 -3
- package/dist/translations/sk.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/sl.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/sl.js +3 -3
- package/dist/translations/sl.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/sq.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/sq.js +3 -3
- package/dist/translations/sq.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/sr-latn.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/sr-latn.js +3 -3
- package/dist/translations/sr-latn.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/sr.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/sr.js +3 -3
- package/dist/translations/sr.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/sv.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/sv.js +3 -3
- package/dist/translations/sv.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/th.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/th.js +3 -3
- package/dist/translations/th.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/ti.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/ti.js +3 -3
- package/dist/translations/ti.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/tk.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/tk.js +3 -3
- package/dist/translations/tk.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/tr.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/tr.js +3 -3
- package/dist/translations/tr.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/tt.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/tt.js +3 -3
- package/dist/translations/tt.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/ug.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/ug.js +3 -3
- package/dist/translations/ug.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/uk.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/uk.js +3 -3
- package/dist/translations/uk.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/ur.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/ur.js +3 -3
- package/dist/translations/ur.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/uz.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/uz.js +3 -3
- package/dist/translations/uz.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/vi.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/vi.js +3 -3
- package/dist/translations/vi.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/zh-cn.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/zh-cn.js +3 -3
- package/dist/translations/zh-cn.umd.js +3 -3
- package/dist/translations/zh.d.ts +2 -2
- package/dist/translations/zh.js +3 -3
- package/dist/translations/zh.umd.js +3 -3
- package/lang/contexts.json +3 -1
- package/lang/translations/af.po +9 -1
- package/lang/translations/ar.po +9 -1
- package/lang/translations/ast.po +9 -1
- package/lang/translations/az.po +9 -1
- package/lang/translations/bg.po +9 -1
- package/lang/translations/bn.po +9 -1
- package/lang/translations/bs.po +9 -1
- package/lang/translations/ca.po +9 -1
- package/lang/translations/cs.po +9 -1
- package/lang/translations/da.po +9 -1
- package/lang/translations/de-ch.po +9 -1
- package/lang/translations/de.po +9 -1
- package/lang/translations/el.po +9 -1
- package/lang/translations/en-au.po +9 -1
- package/lang/translations/en-gb.po +9 -1
- package/lang/translations/en.po +9 -1
- package/lang/translations/eo.po +9 -1
- package/lang/translations/es-co.po +9 -1
- package/lang/translations/es.po +9 -1
- package/lang/translations/et.po +9 -1
- package/lang/translations/eu.po +9 -1
- package/lang/translations/fa.po +9 -1
- package/lang/translations/fi.po +9 -1
- package/lang/translations/fr.po +9 -1
- package/lang/translations/gl.po +9 -1
- package/lang/translations/gu.po +9 -1
- package/lang/translations/he.po +9 -1
- package/lang/translations/hi.po +9 -1
- package/lang/translations/hr.po +9 -1
- package/lang/translations/hu.po +9 -1
- package/lang/translations/hy.po +9 -1
- package/lang/translations/id.po +9 -1
- package/lang/translations/it.po +9 -1
- package/lang/translations/ja.po +9 -1
- package/lang/translations/jv.po +9 -1
- package/lang/translations/kk.po +9 -1
- package/lang/translations/km.po +9 -1
- package/lang/translations/kn.po +9 -1
- package/lang/translations/ko.po +9 -1
- package/lang/translations/ku.po +9 -1
- package/lang/translations/lt.po +9 -1
- package/lang/translations/lv.po +9 -1
- package/lang/translations/ms.po +9 -1
- package/lang/translations/nb.po +9 -1
- package/lang/translations/ne.po +9 -1
- package/lang/translations/nl.po +9 -1
- package/lang/translations/no.po +9 -1
- package/lang/translations/oc.po +9 -1
- package/lang/translations/pl.po +9 -1
- package/lang/translations/pt-br.po +9 -1
- package/lang/translations/pt.po +9 -1
- package/lang/translations/ro.po +9 -1
- package/lang/translations/ru.po +9 -1
- package/lang/translations/si.po +9 -1
- package/lang/translations/sk.po +9 -1
- package/lang/translations/sl.po +9 -1
- package/lang/translations/sq.po +9 -1
- package/lang/translations/sr-latn.po +9 -1
- package/lang/translations/sr.po +9 -1
- package/lang/translations/sv.po +9 -1
- package/lang/translations/th.po +9 -1
- package/lang/translations/ti.po +9 -1
- package/lang/translations/tk.po +9 -1
- package/lang/translations/tr.po +9 -1
- package/lang/translations/tt.po +9 -1
- package/lang/translations/ug.po +9 -1
- package/lang/translations/uk.po +9 -1
- package/lang/translations/ur.po +9 -1
- package/lang/translations/uz.po +9 -1
- package/lang/translations/vi.po +9 -1
- package/lang/translations/zh-cn.po +9 -1
- package/lang/translations/zh.po +9 -1
- package/package.json +27 -5
- package/src/accessibility.d.ts +1 -1
- package/src/accessibility.js +1 -1
- package/src/augmentation.d.ts +1 -1
- package/src/augmentation.js +1 -1
- package/src/command.d.ts +1 -1
- package/src/command.js +1 -1
- package/src/commandcollection.d.ts +1 -1
- package/src/commandcollection.js +1 -1
- package/src/context.d.ts +1 -1
- package/src/context.js +1 -1
- package/src/contextplugin.d.ts +1 -1
- package/src/contextplugin.js +1 -1
- package/src/editingkeystrokehandler.d.ts +1 -1
- package/src/editingkeystrokehandler.js +1 -1
- package/src/editor/editor.d.ts +1 -1
- package/src/editor/editor.js +10 -4
- package/src/editor/editorconfig.d.ts +1 -1
- package/src/editor/editorconfig.js +1 -1
- package/src/editor/utils/attachtoform.d.ts +1 -1
- package/src/editor/utils/attachtoform.js +1 -1
- package/src/editor/utils/dataapimixin.d.ts +1 -1
- package/src/editor/utils/dataapimixin.js +1 -1
- package/src/editor/utils/editorusagedata.d.ts +1 -1
- package/src/editor/utils/editorusagedata.js +1 -1
- package/src/editor/utils/elementapimixin.d.ts +1 -1
- package/src/editor/utils/elementapimixin.js +1 -1
- package/src/editor/utils/securesourceelement.d.ts +1 -1
- package/src/editor/utils/securesourceelement.js +1 -1
- package/src/index.d.ts +3 -1
- package/src/index.js +6 -2
- package/src/multicommand.d.ts +1 -1
- package/src/multicommand.js +1 -1
- package/src/pendingactions.d.ts +1 -1
- package/src/pendingactions.js +1 -1
- package/src/plugin.d.ts +1 -1
- package/src/plugin.js +1 -1
- package/src/plugincollection.d.ts +1 -1
- package/src/plugincollection.js +1 -1
- package/src/typings.d.ts +1 -1
- package/src/typings.js +1 -1
- package/theme/icons/emoji.svg +1 -0
- package/theme/icons/source.svg +1 -0
- package/dist/accessibility.d.ts +0 -365
- package/dist/augmentation.d.ts +0 -14
- package/dist/command.d.ts +0 -193
- package/dist/commandcollection.d.ts +0 -87
- package/dist/context.d.ts +0 -241
- package/dist/contextplugin.d.ts +0 -73
- package/dist/editingkeystrokehandler.d.ts +0 -60
- package/dist/editor/editor.d.ts +0 -530
- package/dist/editor/editorconfig.d.ts +0 -994
- package/dist/editor/utils/attachtoform.d.ts +0 -19
- package/dist/editor/utils/dataapimixin.d.ts +0 -83
- package/dist/editor/utils/editorusagedata.d.ts +0 -72
- package/dist/editor/utils/elementapimixin.d.ts +0 -39
- package/dist/editor/utils/securesourceelement.d.ts +0 -21
- package/dist/index.d.ts +0 -97
- package/dist/multicommand.d.ts +0 -70
- package/dist/pendingactions.d.ts +0 -126
- package/dist/plugin.d.ts +0 -300
- package/dist/plugincollection.d.ts +0 -121
- package/dist/typings.d.ts +0 -16
package/lang/translations/es.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Párrafo"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Selector de color"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Intente con una frase diferente o revise la ortografía."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/et.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Lõik"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Värvi valija"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Proovige mõnda muud fraasi või kontrollige õigekirja."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/eu.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Paragrafoa"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr ""
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr ""
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/fa.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "پاراگراف"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr ""
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr ""
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/fi.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Kappale"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Värin valitsin"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Kokeilethan toista lausetta tai tarkista oikeinkirjoitus."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/fr.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Paragraphe"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Pipette à couleurs"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Veuillez essayer une autre phrase ou vérifier l'orthographe."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/gl.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Parágrafo"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Selector de cores"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Probe cunha frase diferente ou revise a ortografía."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/gu.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr ""
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr ""
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr ""
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/he.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "פיסקה"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "בורר הצבעים"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "אנא נסו צירוף מילים שונה או בדקו את האיות."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/hi.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Paragraph"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Color picker"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "कृपया किन्हीं और शब्दों का इस्तेमाल करें या स्पेलिंग चेक करें."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/hr.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Paragraf"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Birač boje"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Molimo pokušajte drugačiji izraz ili provjerite pravopis."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/hu.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Bekezdés"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Szín választása"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Kérjük, próbálkozzon másik kifejezéssel, vagy ellenőrizze a helyesírást."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/hy.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr ""
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr ""
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr ""
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/id.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Paragraf"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Pengambil warna"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Silakan coba frasa lain atau periksa ejaannya."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/it.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Paragrafo"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Selezione colore"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Prova una frase diversa o controlla l'ortografia."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/ja.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "段落"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "カラーピッカー"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "別のフレーズを試すかスペルを確認してください。"
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/jv.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr ""
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr ""
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr ""
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/kk.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr ""
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr ""
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr ""
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/km.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "កថាខណ្ឌ"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr ""
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr ""
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/kn.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr ""
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr ""
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/ko.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "문단"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "색상 선택기"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "다른 문구를 사용해 보시거나 철자를 확인해 주세요."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/ku.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "پەراگراف"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr ""
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr ""
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/lt.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Paragrafas"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Spalvos ieškiklis"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Išbandykite kitą frazę arba patikrinkite rašybą."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/lv.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Paragrāfs"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Krāsu palete"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Lūdzu, izmēģiniet citu frāzi vai pārbaudiet pareizrakstību."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/ms.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Perenggan"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Pemilih warna"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Sila cuba frasa berbeza atau semak ejaan."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/nb.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Avsnitt"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr ""
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr ""
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/ne.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "अनुच्छेद"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr ""
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr ""
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/nl.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Paragraaf"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Kleurkiezer"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Probeer een andere term of controleer de spelling."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/no.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Avsnitt"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Fargevalg "
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Vennligst forsøk en annen frase eller sjekk stavemåte."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/oc.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr ""
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr ""
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr ""
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/pl.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Akapit"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Wybór koloru"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Spróbuj wyszukać inną frazą lub sprawdź poprawność ortograficzną wyszukiwania."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Parágrafo"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Seletor de cor"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Tente uma frase diferente ou verifique a grafia."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/pt.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Parágrafo"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Seletor de cor"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Tente uma expressão diferente ou verifique a ortografia."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|
package/lang/translations/ro.po
CHANGED
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
2
|
#
|
|
3
3
|
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
4
|
#
|
|
@@ -134,3 +134,11 @@ msgstr "Paragraf"
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
135
|
msgid "Color picker"
|
|
136
136
|
msgstr "Alegere culoare"
|
|
137
|
+
|
|
138
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
+
msgstr "Vă rugăm să încercați o altă expresie sau verificați ortografia."
|
|
141
|
+
|
|
142
|
+
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
+
msgid "Source"
|
|
144
|
+
msgstr ""
|