@ckeditor/ckeditor5-core 41.3.0-alpha.4 → 41.3.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (236) hide show
  1. package/lang/contexts.json +4 -2
  2. package/lang/translations/af.po +10 -2
  3. package/lang/translations/ar.po +12 -4
  4. package/lang/translations/ast.po +10 -2
  5. package/lang/translations/az.po +10 -2
  6. package/lang/translations/bg.po +12 -4
  7. package/lang/translations/bn.po +12 -4
  8. package/lang/translations/bs.po +10 -2
  9. package/lang/translations/ca.po +12 -4
  10. package/lang/translations/cs.po +12 -4
  11. package/lang/translations/da.po +12 -4
  12. package/lang/translations/de-ch.po +10 -2
  13. package/lang/translations/de.po +12 -4
  14. package/lang/translations/el.po +12 -4
  15. package/lang/translations/en-au.po +10 -2
  16. package/lang/translations/en-gb.po +10 -2
  17. package/lang/translations/en.po +12 -4
  18. package/lang/translations/eo.po +10 -2
  19. package/lang/translations/es-co.po +10 -2
  20. package/lang/translations/es.po +12 -4
  21. package/lang/translations/et.po +12 -4
  22. package/lang/translations/eu.po +10 -2
  23. package/lang/translations/fa.po +10 -2
  24. package/lang/translations/fi.po +12 -4
  25. package/lang/translations/fr.po +12 -4
  26. package/lang/translations/gl.po +10 -2
  27. package/lang/translations/gu.po +10 -2
  28. package/lang/translations/he.po +12 -4
  29. package/lang/translations/hi.po +12 -4
  30. package/lang/translations/hr.po +10 -2
  31. package/lang/translations/hu.po +12 -4
  32. package/lang/translations/hy.po +10 -2
  33. package/lang/translations/id.po +12 -4
  34. package/lang/translations/it.po +12 -4
  35. package/lang/translations/ja.po +12 -4
  36. package/lang/translations/jv.po +10 -2
  37. package/lang/translations/km.po +10 -2
  38. package/lang/translations/kn.po +10 -2
  39. package/lang/translations/ko.po +12 -4
  40. package/lang/translations/ku.po +10 -2
  41. package/lang/translations/lt.po +12 -4
  42. package/lang/translations/lv.po +12 -4
  43. package/lang/translations/ms.po +12 -4
  44. package/lang/translations/nb.po +10 -2
  45. package/lang/translations/ne.po +10 -2
  46. package/lang/translations/nl.po +12 -4
  47. package/lang/translations/no.po +12 -4
  48. package/lang/translations/oc.po +10 -2
  49. package/lang/translations/pl.po +12 -4
  50. package/lang/translations/pt-br.po +12 -4
  51. package/lang/translations/pt.po +12 -4
  52. package/lang/translations/ro.po +12 -4
  53. package/lang/translations/ru.po +12 -4
  54. package/lang/translations/si.po +10 -2
  55. package/lang/translations/sk.po +12 -4
  56. package/lang/translations/sl.po +10 -2
  57. package/lang/translations/sq.po +10 -2
  58. package/lang/translations/sr-latn.po +10 -2
  59. package/lang/translations/sr.po +12 -4
  60. package/lang/translations/sv.po +12 -4
  61. package/lang/translations/th.po +12 -4
  62. package/lang/translations/tk.po +10 -2
  63. package/lang/translations/tr.po +12 -4
  64. package/lang/translations/tt.po +10 -2
  65. package/lang/translations/ug.po +10 -2
  66. package/lang/translations/uk.po +12 -4
  67. package/lang/translations/ur.po +10 -2
  68. package/lang/translations/uz.po +10 -2
  69. package/lang/translations/vi.po +12 -4
  70. package/lang/translations/zh-cn.po +12 -4
  71. package/lang/translations/zh.po +12 -4
  72. package/package.json +3 -4
  73. package/src/accessibility.js +37 -27
  74. package/src/editor/editorconfig.d.ts +267 -1
  75. package/dist/content-index.css +0 -4
  76. package/dist/editor-index.css +0 -4
  77. package/dist/index.css +0 -4
  78. package/dist/translations/af.d.ts +0 -8
  79. package/dist/translations/af.js +0 -5
  80. package/dist/translations/ar.d.ts +0 -8
  81. package/dist/translations/ar.js +0 -5
  82. package/dist/translations/ast.d.ts +0 -8
  83. package/dist/translations/ast.js +0 -5
  84. package/dist/translations/az.d.ts +0 -8
  85. package/dist/translations/az.js +0 -5
  86. package/dist/translations/bg.d.ts +0 -8
  87. package/dist/translations/bg.js +0 -5
  88. package/dist/translations/bn.d.ts +0 -8
  89. package/dist/translations/bn.js +0 -5
  90. package/dist/translations/bs.d.ts +0 -8
  91. package/dist/translations/bs.js +0 -5
  92. package/dist/translations/ca.d.ts +0 -8
  93. package/dist/translations/ca.js +0 -5
  94. package/dist/translations/cs.d.ts +0 -8
  95. package/dist/translations/cs.js +0 -5
  96. package/dist/translations/da.d.ts +0 -8
  97. package/dist/translations/da.js +0 -5
  98. package/dist/translations/de-ch.d.ts +0 -8
  99. package/dist/translations/de-ch.js +0 -5
  100. package/dist/translations/de.d.ts +0 -8
  101. package/dist/translations/de.js +0 -5
  102. package/dist/translations/el.d.ts +0 -8
  103. package/dist/translations/el.js +0 -5
  104. package/dist/translations/en-au.d.ts +0 -8
  105. package/dist/translations/en-au.js +0 -5
  106. package/dist/translations/en-gb.d.ts +0 -8
  107. package/dist/translations/en-gb.js +0 -5
  108. package/dist/translations/en.d.ts +0 -8
  109. package/dist/translations/en.js +0 -5
  110. package/dist/translations/eo.d.ts +0 -8
  111. package/dist/translations/eo.js +0 -5
  112. package/dist/translations/es-co.d.ts +0 -8
  113. package/dist/translations/es-co.js +0 -5
  114. package/dist/translations/es.d.ts +0 -8
  115. package/dist/translations/es.js +0 -5
  116. package/dist/translations/et.d.ts +0 -8
  117. package/dist/translations/et.js +0 -5
  118. package/dist/translations/eu.d.ts +0 -8
  119. package/dist/translations/eu.js +0 -5
  120. package/dist/translations/fa.d.ts +0 -8
  121. package/dist/translations/fa.js +0 -5
  122. package/dist/translations/fi.d.ts +0 -8
  123. package/dist/translations/fi.js +0 -5
  124. package/dist/translations/fr.d.ts +0 -8
  125. package/dist/translations/fr.js +0 -5
  126. package/dist/translations/gl.d.ts +0 -8
  127. package/dist/translations/gl.js +0 -5
  128. package/dist/translations/gu.d.ts +0 -8
  129. package/dist/translations/gu.js +0 -5
  130. package/dist/translations/he.d.ts +0 -8
  131. package/dist/translations/he.js +0 -5
  132. package/dist/translations/hi.d.ts +0 -8
  133. package/dist/translations/hi.js +0 -5
  134. package/dist/translations/hr.d.ts +0 -8
  135. package/dist/translations/hr.js +0 -5
  136. package/dist/translations/hu.d.ts +0 -8
  137. package/dist/translations/hu.js +0 -5
  138. package/dist/translations/hy.d.ts +0 -8
  139. package/dist/translations/hy.js +0 -5
  140. package/dist/translations/id.d.ts +0 -8
  141. package/dist/translations/id.js +0 -5
  142. package/dist/translations/it.d.ts +0 -8
  143. package/dist/translations/it.js +0 -5
  144. package/dist/translations/ja.d.ts +0 -8
  145. package/dist/translations/ja.js +0 -5
  146. package/dist/translations/jv.d.ts +0 -8
  147. package/dist/translations/jv.js +0 -5
  148. package/dist/translations/km.d.ts +0 -8
  149. package/dist/translations/km.js +0 -5
  150. package/dist/translations/kn.d.ts +0 -8
  151. package/dist/translations/kn.js +0 -5
  152. package/dist/translations/ko.d.ts +0 -8
  153. package/dist/translations/ko.js +0 -5
  154. package/dist/translations/ku.d.ts +0 -8
  155. package/dist/translations/ku.js +0 -5
  156. package/dist/translations/lt.d.ts +0 -8
  157. package/dist/translations/lt.js +0 -5
  158. package/dist/translations/lv.d.ts +0 -8
  159. package/dist/translations/lv.js +0 -5
  160. package/dist/translations/ms.d.ts +0 -8
  161. package/dist/translations/ms.js +0 -5
  162. package/dist/translations/nb.d.ts +0 -8
  163. package/dist/translations/nb.js +0 -5
  164. package/dist/translations/ne.d.ts +0 -8
  165. package/dist/translations/ne.js +0 -5
  166. package/dist/translations/nl.d.ts +0 -8
  167. package/dist/translations/nl.js +0 -5
  168. package/dist/translations/no.d.ts +0 -8
  169. package/dist/translations/no.js +0 -5
  170. package/dist/translations/oc.d.ts +0 -8
  171. package/dist/translations/oc.js +0 -5
  172. package/dist/translations/pl.d.ts +0 -8
  173. package/dist/translations/pl.js +0 -5
  174. package/dist/translations/pt-br.d.ts +0 -8
  175. package/dist/translations/pt-br.js +0 -5
  176. package/dist/translations/pt.d.ts +0 -8
  177. package/dist/translations/pt.js +0 -5
  178. package/dist/translations/ro.d.ts +0 -8
  179. package/dist/translations/ro.js +0 -5
  180. package/dist/translations/ru.d.ts +0 -8
  181. package/dist/translations/ru.js +0 -5
  182. package/dist/translations/si.d.ts +0 -8
  183. package/dist/translations/si.js +0 -5
  184. package/dist/translations/sk.d.ts +0 -8
  185. package/dist/translations/sk.js +0 -5
  186. package/dist/translations/sl.d.ts +0 -8
  187. package/dist/translations/sl.js +0 -5
  188. package/dist/translations/sq.d.ts +0 -8
  189. package/dist/translations/sq.js +0 -5
  190. package/dist/translations/sr-latn.d.ts +0 -8
  191. package/dist/translations/sr-latn.js +0 -5
  192. package/dist/translations/sr.d.ts +0 -8
  193. package/dist/translations/sr.js +0 -5
  194. package/dist/translations/sv.d.ts +0 -8
  195. package/dist/translations/sv.js +0 -5
  196. package/dist/translations/th.d.ts +0 -8
  197. package/dist/translations/th.js +0 -5
  198. package/dist/translations/tk.d.ts +0 -8
  199. package/dist/translations/tk.js +0 -5
  200. package/dist/translations/tr.d.ts +0 -8
  201. package/dist/translations/tr.js +0 -5
  202. package/dist/translations/tt.d.ts +0 -8
  203. package/dist/translations/tt.js +0 -5
  204. package/dist/translations/ug.d.ts +0 -8
  205. package/dist/translations/ug.js +0 -5
  206. package/dist/translations/uk.d.ts +0 -8
  207. package/dist/translations/uk.js +0 -5
  208. package/dist/translations/ur.d.ts +0 -8
  209. package/dist/translations/ur.js +0 -5
  210. package/dist/translations/uz.d.ts +0 -8
  211. package/dist/translations/uz.js +0 -5
  212. package/dist/translations/vi.d.ts +0 -8
  213. package/dist/translations/vi.js +0 -5
  214. package/dist/translations/zh-cn.d.ts +0 -8
  215. package/dist/translations/zh-cn.js +0 -5
  216. package/dist/translations/zh.d.ts +0 -8
  217. package/dist/translations/zh.js +0 -5
  218. package/dist/types/accessibility.d.ts +0 -365
  219. package/dist/types/augmentation.d.ts +0 -14
  220. package/dist/types/command.d.ts +0 -193
  221. package/dist/types/commandcollection.d.ts +0 -87
  222. package/dist/types/context.d.ts +0 -241
  223. package/dist/types/contextplugin.d.ts +0 -65
  224. package/dist/types/editingkeystrokehandler.d.ts +0 -60
  225. package/dist/types/editor/editor.d.ts +0 -482
  226. package/dist/types/editor/editorconfig.d.ts +0 -670
  227. package/dist/types/editor/utils/attachtoform.d.ts +0 -19
  228. package/dist/types/editor/utils/dataapimixin.d.ts +0 -83
  229. package/dist/types/editor/utils/elementapimixin.d.ts +0 -39
  230. package/dist/types/editor/utils/securesourceelement.d.ts +0 -21
  231. package/dist/types/index.d.ts +0 -93
  232. package/dist/types/multicommand.d.ts +0 -70
  233. package/dist/types/pendingactions.d.ts +0 -121
  234. package/dist/types/plugin.d.ts +0 -278
  235. package/dist/types/plugincollection.d.ts +0 -121
  236. package/dist/types/typings.d.ts +0 -15
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Siirrä tarkennusta eri kaavakekenttien (syötteet, painikkeet yms.) välillä"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Kohdenna valikkopalkkiin ja siirry palkista toiseen"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Siirrä tarkennus työkalupalkkiin, siirry työkalupalkista toiseen"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Liiku työkalupalkissa"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Siirry työkalupalkkien tai valikkopalkkien välillä"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Käytä tällä hetkellä kohteena olevaa painiketta"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Suorita tällä hetkellä kohdennettuna olevan painikkeen toiminto. Muokkaustyökalun sisältöön vaikuttavien painikkeiden käyttö palauttaa kohdennuksen kyseiseen sisältöön."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Hyväksy"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Déplacer le focus entre les champs du formulaire (saisies, boutons, etc.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Déplacer le focus sur la barre du menu, naviguer entre les barres de menu"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Déplacez le focus sur la barre d'outils, naviguez entre les barres d'outils"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Naviguer dans la barre d'outils"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Naviguer sur la barre d'outils ou la barre de menu"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Exécuter le bouton actuellement ciblé"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Exécuter le bouton sur lequel se trouve le focus. L'exécution de boutons qui interagissent avec le contenu de l'éditeur ramène le focus sur le contenu."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Accepter"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
118
122
  msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Aceptar"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "העברת המיקוד בין שדות בטופס (שדות קלט, לחצנים וכו')"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "העברת המיקוד לשורת התפריטים, ניווט בין שורות התפריטים"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "העברת המיקוד לסרגל הכלים, ניווט בין סרגלי כלים"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "ניווט בסרגל הכלים"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "ניווט בסרגל הכלים או בשורת התפריטים"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "הפעלת הכפתור שבמיקוד כעת"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "הפעלת הלחצן שבמיקוד כעת. הפעלת לחצנים המקיימים אינטראקציה עם תוכן העורך מחזירה את המיקוד לתוכן."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "קבל"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "फ़ॉर्म फ़ील्ड्स (इनपुट्स, बटन्स, आदि) के बीच फ़ोकस को मूव करें"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "फ़ोकस को मेनू बार पर ले जाएँ, मेनू बार के बीच नेविगेट करें"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "फ़ोकस को टूलबार पर ले जाएँ, टूलबार्स के बीच नैविगेट करें"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "टूलबार में नैविगेट करें"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "टूलबार या मेनू बार के माध्यम से नेविगेट करें"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "वर्तमान में फ़ोकस किए जा रहे बटन को एग्ज़िक्युट करें"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "वर्तमान में फोकस्ड बटन दबाएँ. एडिटर के कंटेंट के साथ इंटरैक्ट करने वाले बटनों को दबाने से फोकस वापस कंटेंट पर आ जाता है."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "स्वीकार करें"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
118
122
  msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Prihvati"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Fókusz mozgatása a mezők között (inputok, gombok, stb.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Fókusz áthelyezése a menüsorra, navigálás a menüsorok között"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Fókusz mozgatása az eszköztárhoz, navigáció az eszköztárak között"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Navigáció az eszköztáron belül"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Navigálás az eszköztáron vagy a menüsoron keresztül"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Az éppen fókuszban lévő gomb végrehajtása"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Az aktuálisan fókuszált gomb végrehajtása. A szerkesztő tartalmával interakcióba lépő gombok végrehajtása visszahelyezi a fókuszt a tartalomra."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Elfogad"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Pindahkan fokus di antara bidang formulir (input, tombol, dll.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Pindahkan fokus ke bilah menu, telusuri di antara bilah-bilah menu"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Pindahkan fokus ke toolbar, jelajahi antar toolbar"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Jelajahi toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Telusuri bilah alat atau bilah menu"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Jalankan tombol yang difokuskan saat ini"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Jalankan tombol yang sedang difokuskan. Menjalankan tombol yang berinteraksi dengan konten editor akan memindahkan fokus kembali ke konten tersebut."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Setuju"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Seleziona/deseleziona i diversi campi del modulo (inserimenti, pulsanti ecc.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Sposta la selezione sulla barra dei menu, naviga tra le barre dei menu"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Seleziona la barra degli strumenti, permette di spostarsi tra le barre degli strumenti"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Permette di spostarsi all'interno della barra degli strumenti"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Naviga nella barra degli strumenti o nella barra dei menu"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Attiva il pulsante attualmente selezionato"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Esegui il pulsante attualmente selezionato. L'esecuzione dei pulsanti che interagiscono con il contenuto dell'editor riporta la selezione sul contenuto."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Accetta"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "フォーカスをフォームフィールド(入力欄、ボタンなど)間で移動させる"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "フォーカスをメニューバーに移し、メニューバー間で移動"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "フォーカスをツールバーへ移動させて、ツールバーを操作する"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "ツールバー内を移動する"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "ツールバーまたはメニューバー内を移動"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "現在フォーカスしているボタンを実行する"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "現在フォーカスしているボタンを実行。エディターコンテンツに作用するボタンを実行するとフォーカスはコンテンツに戻ります。"
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "同意します"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "양식 필드(입력, 버튼 등) 간에 포커스 이동"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "메뉴 표시줄로 포커스 이동, 메뉴 표시줄 탐색"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "도구 모음으로 포커스 이동, 도구 모음 간 탐색"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "도구 모음 탐색"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "도구 모음 또는 메뉴 표시줄 탐색"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "현재 포커스된 버튼 실행"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "현재 포커스가 맞춰진 버튼을 실행합니다. 편집기 콘텐츠와 상호 작용하는 버튼을 실행하면 포커스가 다시 콘텐츠로 이동합니다."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "수락"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Perkelti fokusą tarp formos laukų (įvesčių, klavišų ir t. t.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Perkelti žymeklį į meniu juostą, naršyti tarp meniu juostų"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Perkelti fokusą į įrankių juostą, naršyti tarp įrankių juostų"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Naršyti įrankių juostoje"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Naršykite po įrankių juostą arba meniu juostą"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Vykdyti šiuo metu sufokusuotą mygtuką"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Vykdyti šiuo metu sufokusuotą mygtuką. Vykdant su redaktoriaus turiniu sąveikaujančius mygtukus, fokusas yra perkeliamas atgal į turinį."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Priimti"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Pārvietot fokusu starp laukiem (ievades, pogas u.tml.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Pārvietot fokusu uz izvēļņu joslu, pārvietoties starp izvēļņu joslām"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Pārvietot fokusu uz rīkjoslu, pārvietoties starp rīkjoslām"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Pārvietoties rīkjoslā"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Pārvietojieties rīkjoslā vai izvēlņu joslā"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Spiest pašlaik izvēlēto pogu"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Izpildiet pašlaik fokusēto pogu. Izpildot pogas, kas mijiedarbojas ar redaktora saturu, fokuss tiek pārvietots atpakaļ uz saturu."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Apstiprināt"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Alihkan fokus antara medan borang (input, butang, dll.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Alihkan fokus ke bar menu, navigasi antara bar menu"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Alihkan fokus ke bar alat, navigasi antara bar alat"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Navigasi melalui bar alat"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Navigasi melalui bar alat atau bar menu"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Laksanakan butang yang sedang difokuskan"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "Laksanakan butang yang sedang difokuskan. Melaksanakan butang yang berinteraksi dengan kandungan penyunting mengalihkan fokus kembali ke kandungan."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Terima"
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr ""
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr ""
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr ""
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
114
118
  msgstr ""
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
118
126
  msgstr ""
@@ -105,14 +105,22 @@ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving
105
105
  msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
106
106
  msgstr "Beweeg de focus tussen velden in een formulier (invoervensters, knoppen, enz.)"
107
107
 
108
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
109
+ msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
110
+ msgstr "Focus naar de menubalk verplaatsen, tussen menubalken navigeren"
111
+
108
112
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
109
113
  msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
110
114
  msgstr "Beweeg focus naar de werkbalk, navigeer tussen werkbalken"
111
115
 
112
116
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
113
- msgid "Navigate through the toolbar"
114
- msgstr "Navigeer door de werkbalk"
117
+ msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
118
+ msgstr "Door de werkbalk of menubalk navigeren"
115
119
 
116
120
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
117
- msgid "Execute the currently focused button"
118
- msgstr "Druk op de knop waar de focus momenteel op ligt"
121
+ msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
122
+ msgstr "De momenteel gefocuste knop gebruiken. Door knoppen te gebruiken die interactie hebben met de inhoud van de editor, wordt de focus terug naar de inhoud verplaatst."
123
+
124
+ msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
125
+ msgid "Accept"
126
+ msgstr "Accepteren"