@ckeditor/ckeditor5-comments 36.0.1 → 37.0.0-rc.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (202) hide show
  1. package/build/comments.js +2 -2
  2. package/build/translations/af.js +1 -1
  3. package/build/translations/ar.js +1 -1
  4. package/build/translations/bg.js +1 -1
  5. package/build/translations/bn.js +1 -1
  6. package/build/translations/bs.js +1 -1
  7. package/build/translations/ca.js +1 -1
  8. package/build/translations/cs.js +1 -1
  9. package/build/translations/da.js +1 -1
  10. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  11. package/build/translations/de.js +1 -1
  12. package/build/translations/el.js +1 -1
  13. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  14. package/build/translations/es-co.js +1 -1
  15. package/build/translations/es.js +1 -1
  16. package/build/translations/et.js +1 -1
  17. package/build/translations/fa.js +1 -1
  18. package/build/translations/fi.js +1 -1
  19. package/build/translations/fr.js +1 -1
  20. package/build/translations/gl.js +1 -1
  21. package/build/translations/he.js +1 -1
  22. package/build/translations/hi.js +1 -1
  23. package/build/translations/hr.js +1 -1
  24. package/build/translations/hu.js +1 -1
  25. package/build/translations/id.js +1 -1
  26. package/build/translations/it.js +1 -1
  27. package/build/translations/ja.js +1 -1
  28. package/build/translations/jv.js +1 -1
  29. package/build/translations/ko.js +1 -1
  30. package/build/translations/lt.js +1 -1
  31. package/build/translations/lv.js +1 -1
  32. package/build/translations/ms.js +1 -1
  33. package/build/translations/nl.js +1 -1
  34. package/build/translations/no.js +1 -1
  35. package/build/translations/pl.js +1 -1
  36. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  37. package/build/translations/pt.js +1 -1
  38. package/build/translations/ro.js +1 -1
  39. package/build/translations/ru.js +1 -1
  40. package/build/translations/sk.js +1 -1
  41. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  42. package/build/translations/sr.js +1 -1
  43. package/build/translations/sv.js +1 -1
  44. package/build/translations/th.js +1 -1
  45. package/build/translations/tk.js +1 -1
  46. package/build/translations/tr.js +1 -1
  47. package/build/translations/tt.js +1 -1
  48. package/build/translations/ug.js +1 -1
  49. package/build/translations/uk.js +1 -1
  50. package/build/translations/ur.js +1 -1
  51. package/build/translations/vi.js +1 -1
  52. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  53. package/build/translations/zh.js +1 -1
  54. package/lang/contexts.json +8 -1
  55. package/lang/translations/af.po +28 -0
  56. package/lang/translations/ar.po +28 -0
  57. package/lang/translations/bg.po +28 -0
  58. package/lang/translations/bn.po +28 -0
  59. package/lang/translations/bs.po +28 -0
  60. package/lang/translations/ca.po +28 -0
  61. package/lang/translations/cs.po +28 -0
  62. package/lang/translations/da.po +28 -0
  63. package/lang/translations/de-ch.po +28 -0
  64. package/lang/translations/de.po +28 -0
  65. package/lang/translations/el.po +28 -0
  66. package/lang/translations/en-au.po +28 -0
  67. package/lang/translations/en.po +28 -0
  68. package/lang/translations/es-co.po +28 -0
  69. package/lang/translations/es.po +28 -0
  70. package/lang/translations/et.po +28 -0
  71. package/lang/translations/fa.po +28 -0
  72. package/lang/translations/fi.po +28 -0
  73. package/lang/translations/fr.po +28 -0
  74. package/lang/translations/gl.po +28 -0
  75. package/lang/translations/he.po +28 -0
  76. package/lang/translations/hi.po +28 -0
  77. package/lang/translations/hr.po +28 -0
  78. package/lang/translations/hu.po +28 -0
  79. package/lang/translations/id.po +28 -0
  80. package/lang/translations/it.po +28 -0
  81. package/lang/translations/ja.po +28 -0
  82. package/lang/translations/jv.po +28 -0
  83. package/lang/translations/ko.po +28 -0
  84. package/lang/translations/lt.po +28 -0
  85. package/lang/translations/lv.po +28 -0
  86. package/lang/translations/ms.po +28 -0
  87. package/lang/translations/nl.po +28 -0
  88. package/lang/translations/no.po +28 -0
  89. package/lang/translations/pl.po +28 -0
  90. package/lang/translations/pt-br.po +28 -0
  91. package/lang/translations/pt.po +28 -0
  92. package/lang/translations/ro.po +28 -0
  93. package/lang/translations/ru.po +28 -0
  94. package/lang/translations/sk.po +28 -0
  95. package/lang/translations/sr-latn.po +28 -0
  96. package/lang/translations/sr.po +29 -1
  97. package/lang/translations/sv.po +28 -0
  98. package/lang/translations/th.po +28 -0
  99. package/lang/translations/tk.po +28 -0
  100. package/lang/translations/tr.po +28 -0
  101. package/lang/translations/tt.po +28 -0
  102. package/lang/translations/ug.po +28 -0
  103. package/lang/translations/uk.po +28 -0
  104. package/lang/translations/ur.po +28 -0
  105. package/lang/translations/vi.po +28 -0
  106. package/lang/translations/zh-cn.po +28 -0
  107. package/lang/translations/zh.po +28 -0
  108. package/package.json +19 -3
  109. package/src/annotations/annotation.d.ts +86 -0
  110. package/src/annotations/annotation.js +1 -1
  111. package/src/annotations/annotationcollection.d.ts +94 -0
  112. package/src/annotations/annotationcollection.js +1 -1
  113. package/src/annotations/annotations.d.ts +150 -0
  114. package/src/annotations/annotations.js +1 -1
  115. package/src/annotations/annotationsuis.d.ts +227 -0
  116. package/src/annotations/annotationsuis.js +1 -1
  117. package/src/annotations/editorannotations.d.ts +62 -0
  118. package/src/annotations/editorannotations.js +1 -1
  119. package/src/annotations/inlineannotations.d.ts +84 -0
  120. package/src/annotations/inlineannotations.js +1 -1
  121. package/src/annotations/narrowsidebar.d.ts +80 -0
  122. package/src/annotations/narrowsidebar.js +1 -1
  123. package/src/annotations/sidebar.d.ts +96 -0
  124. package/src/annotations/sidebar.js +1 -1
  125. package/src/annotations/view/annotationcounterbuttonview.d.ts +25 -0
  126. package/src/annotations/view/annotationcounterbuttonview.js +1 -1
  127. package/src/annotations/view/annotationview.d.ts +86 -0
  128. package/src/annotations/view/annotationview.js +1 -1
  129. package/src/annotations/view/sidebaritemview.d.ts +51 -0
  130. package/src/annotations/view/sidebaritemview.js +1 -1
  131. package/src/annotations/view/sidebarview.d.ts +28 -0
  132. package/src/annotations/view/sidebarview.js +1 -1
  133. package/src/annotations/widesidebar.d.ts +72 -0
  134. package/src/annotations/widesidebar.js +1 -1
  135. package/src/augmentation.d.ts +54 -0
  136. package/src/augmentation.js +23 -0
  137. package/src/comments/addcommentthreadcommand.d.ts +31 -0
  138. package/src/comments/addcommentthreadcommand.js +1 -1
  139. package/src/comments/commentsarchive.d.ts +25 -0
  140. package/src/comments/commentsarchive.js +23 -0
  141. package/src/comments/commentsarchiveui.d.ts +32 -0
  142. package/src/comments/commentsarchiveui.js +23 -0
  143. package/src/comments/commentsediting.d.ts +71 -0
  144. package/src/comments/commentsediting.js +1 -1
  145. package/src/comments/commentsrepository.d.ts +1009 -0
  146. package/src/comments/commentsrepository.js +1 -1
  147. package/src/comments/commentsui.d.ts +25 -0
  148. package/src/comments/commentsui.js +1 -1
  149. package/src/comments/integrations/commentsrestrictededitingmode.d.ts +13 -0
  150. package/src/comments/integrations/commentsrestrictededitingmode.js +1 -1
  151. package/src/comments/integrations/importword.d.ts +17 -0
  152. package/src/comments/integrations/importword.js +1 -1
  153. package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditor.d.ts +32 -0
  154. package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditor.js +1 -1
  155. package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditorui.d.ts +27 -0
  156. package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditorui.js +1 -1
  157. package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditoruiview.d.ts +32 -0
  158. package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditoruiview.js +1 -1
  159. package/src/comments/ui/commentthreadcontroller.d.ts +64 -0
  160. package/src/comments/ui/commentthreadcontroller.js +1 -1
  161. package/src/comments/ui/view/basecommentthreadview.d.ts +108 -0
  162. package/src/comments/ui/view/basecommentthreadview.js +1 -1
  163. package/src/comments/ui/view/basecommentview.d.ts +108 -0
  164. package/src/comments/ui/view/basecommentview.js +1 -1
  165. package/src/comments/ui/view/collapsedcommentsview.d.ts +9 -0
  166. package/src/comments/ui/view/collapsedcommentsview.js +1 -1
  167. package/src/comments/ui/view/commentcontentview.d.ts +10 -0
  168. package/src/comments/ui/view/commentcontentview.js +1 -1
  169. package/src/comments/ui/view/commentinputview.d.ts +76 -0
  170. package/src/comments/ui/view/commentinputview.js +1 -1
  171. package/src/comments/ui/view/commentsarchiveview.d.ts +34 -0
  172. package/src/comments/ui/view/commentsarchiveview.js +23 -0
  173. package/src/comments/ui/view/commentslistview.d.ts +96 -0
  174. package/src/comments/ui/view/commentslistview.js +1 -1
  175. package/src/comments/ui/view/commentthreadheaderview.d.ts +46 -0
  176. package/src/comments/ui/view/commentthreadheaderview.js +23 -0
  177. package/src/comments/ui/view/commentthreadinputview.d.ts +37 -0
  178. package/src/comments/ui/view/commentthreadinputview.js +1 -1
  179. package/src/comments/ui/view/commentthreadview.d.ts +108 -0
  180. package/src/comments/ui/view/commentthreadview.js +1 -1
  181. package/src/comments/ui/view/commentview.d.ts +231 -0
  182. package/src/comments/ui/view/commentview.js +1 -1
  183. package/src/comments.d.ts +22 -0
  184. package/src/comments.js +1 -1
  185. package/src/commentsonly.d.ts +28 -0
  186. package/src/commentsonly.js +1 -1
  187. package/src/config.d.ts +172 -0
  188. package/src/config.js +23 -0
  189. package/src/index.d.ts +19 -0
  190. package/src/index.js +1 -1
  191. package/src/utils/common-translations.d.ts +5 -0
  192. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
  193. package/src/utils/createmutationobserver.d.ts +13 -0
  194. package/src/utils/createmutationobserver.js +1 -1
  195. package/theme/annotation.css +1 -0
  196. package/theme/comment.css +31 -0
  197. package/theme/commentsarchive.css +40 -0
  198. package/theme/commentthread.css +68 -1
  199. package/theme/icons/add-comment.svg +1 -1
  200. package/theme/icons/comments-archive.svg +11 -0
  201. package/theme/icons/undo.svg +1 -0
  202. package/theme/sidebar.css +4 -0
@@ -35,14 +35,30 @@ msgctxt "The placeholder for the reply field."
35
35
  msgid "Reply..."
36
36
  msgstr "Responder..."
37
37
 
38
+ msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
39
+ msgid "Reply to reopen discussion..."
40
+ msgstr "Responda para reabrir a discussão..."
41
+
38
42
  msgctxt "The placeholder for the new commend field."
39
43
  msgid "Write a comment..."
40
44
  msgstr "Escrever um comentário..."
41
45
 
46
+ msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
47
+ msgid "Comment was made on an element"
48
+ msgstr "Foi feito um comentário num elemento"
49
+
42
50
  msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
43
51
  msgid "Edit"
44
52
  msgstr "Editar"
45
53
 
54
+ msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
55
+ msgid "Resolve"
56
+ msgstr "Resolver"
57
+
58
+ msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
59
+ msgid "Reopen"
60
+ msgstr "Reabrir"
61
+
46
62
  msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
47
63
  msgid "Remove"
48
64
  msgstr "Remover"
@@ -59,6 +75,10 @@ msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread
59
75
  msgid "Delete comment thread?"
60
76
  msgstr "Eliminar linha de comentários?"
61
77
 
78
+ msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
79
+ msgid "Marked as resolved"
80
+ msgstr "Marcar como resolvido"
81
+
62
82
  msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button."
63
83
  msgid "Comment"
64
84
  msgstr "Comentário"
@@ -82,3 +102,11 @@ msgstr "Nome de autor apresentado provém de fonte externa (adicionado por %0)"
82
102
  msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
83
103
  msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
84
104
  msgstr "O nome de autor apresentado provém de um documento Word importado por %0"
105
+
106
+ msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
107
+ msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
108
+ msgstr "Arquivo de comentários"
109
+
110
+ msgctxt "The information that comments archive is empty."
111
+ msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
112
+ msgstr "Não existem tópicos de comentários arquivados."
@@ -35,14 +35,30 @@ msgctxt "The placeholder for the reply field."
35
35
  msgid "Reply..."
36
36
  msgstr "Răspunde..."
37
37
 
38
+ msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
39
+ msgid "Reply to reopen discussion..."
40
+ msgstr "Răspunde pentru a redeschide discuția..."
41
+
38
42
  msgctxt "The placeholder for the new commend field."
39
43
  msgid "Write a comment..."
40
44
  msgstr "Scrie un comentariu..."
41
45
 
46
+ msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
47
+ msgid "Comment was made on an element"
48
+ msgstr "A fost comentat un element"
49
+
42
50
  msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
43
51
  msgid "Edit"
44
52
  msgstr "Editează"
45
53
 
54
+ msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
55
+ msgid "Resolve"
56
+ msgstr "Rezolvă"
57
+
58
+ msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
59
+ msgid "Reopen"
60
+ msgstr "Redeschide"
61
+
46
62
  msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
47
63
  msgid "Remove"
48
64
  msgstr "Șterge"
@@ -59,6 +75,10 @@ msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread
59
75
  msgid "Delete comment thread?"
60
76
  msgstr "Ștergeți firul de comentarii? "
61
77
 
78
+ msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
79
+ msgid "Marked as resolved"
80
+ msgstr "Marcat ca rezolvat"
81
+
62
82
  msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button."
63
83
  msgid "Comment"
64
84
  msgstr "Comentează"
@@ -82,3 +102,11 @@ msgstr "Numele afișat al autorului provine dintr-o sursă externă (adăugat de
82
102
  msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
83
103
  msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
84
104
  msgstr "Numele afișat al autorului provine dintr-un document Word importat de %0"
105
+
106
+ msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
107
+ msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
108
+ msgstr "Arhivă comentarii"
109
+
110
+ msgctxt "The information that comments archive is empty."
111
+ msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
112
+ msgstr "Nu există șiruri de comentarii arhivate."
@@ -36,14 +36,30 @@ msgctxt "The placeholder for the reply field."
36
36
  msgid "Reply..."
37
37
  msgstr "Ответ..."
38
38
 
39
+ msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
40
+ msgid "Reply to reopen discussion..."
41
+ msgstr "Ответить, чтобы возобновить обсуждение..."
42
+
39
43
  msgctxt "The placeholder for the new commend field."
40
44
  msgid "Write a comment..."
41
45
  msgstr "Введите комментарий..."
42
46
 
47
+ msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
48
+ msgid "Comment was made on an element"
49
+ msgstr "Оставлен комментарий к элементу"
50
+
43
51
  msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
44
52
  msgid "Edit"
45
53
  msgstr "Редактировать"
46
54
 
55
+ msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
56
+ msgid "Resolve"
57
+ msgstr "Решить"
58
+
59
+ msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
60
+ msgid "Reopen"
61
+ msgstr "Открыть снова"
62
+
47
63
  msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
48
64
  msgid "Remove"
49
65
  msgstr "Удалить"
@@ -60,6 +76,10 @@ msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread
60
76
  msgid "Delete comment thread?"
61
77
  msgstr "Удалить ветку комментариев?"
62
78
 
79
+ msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
80
+ msgid "Marked as resolved"
81
+ msgstr "Отмечено как решенное"
82
+
63
83
  msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button."
64
84
  msgid "Comment"
65
85
  msgstr "Комментарий"
@@ -83,3 +103,11 @@ msgstr "Отображаемое имя автора взято из внешн
83
103
  msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
84
104
  msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
85
105
  msgstr "Отображаемое имя автора взято из документа Word, импортированного %0"
106
+
107
+ msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
108
+ msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
109
+ msgstr "Архив комментариев"
110
+
111
+ msgctxt "The information that comments archive is empty."
112
+ msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
113
+ msgstr "Архивные ветки комментариев отсутствуют."
@@ -36,14 +36,30 @@ msgctxt "The placeholder for the reply field."
36
36
  msgid "Reply..."
37
37
  msgstr "Odpovedať..."
38
38
 
39
+ msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
40
+ msgid "Reply to reopen discussion..."
41
+ msgstr "Odpovedzte na opätovné otvorenie diskusie..."
42
+
39
43
  msgctxt "The placeholder for the new commend field."
40
44
  msgid "Write a comment..."
41
45
  msgstr "Vložiť komentár..."
42
46
 
47
+ msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
48
+ msgid "Comment was made on an element"
49
+ msgstr "K prvku bol pridaný komentár"
50
+
43
51
  msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
44
52
  msgid "Edit"
45
53
  msgstr "Upraviť"
46
54
 
55
+ msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
56
+ msgid "Resolve"
57
+ msgstr "Vyriešiť"
58
+
59
+ msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
60
+ msgid "Reopen"
61
+ msgstr "Znovu otvoriť"
62
+
47
63
  msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
48
64
  msgid "Remove"
49
65
  msgstr "Odstrániť"
@@ -60,6 +76,10 @@ msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread
60
76
  msgid "Delete comment thread?"
61
77
  msgstr "Vymazať vlákno komentáru?"
62
78
 
79
+ msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
80
+ msgid "Marked as resolved"
81
+ msgstr "Označené ako vyriešené"
82
+
63
83
  msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button."
64
84
  msgid "Comment"
65
85
  msgstr "Komentár"
@@ -83,3 +103,11 @@ msgstr "Zobrazené meno autora pochádza z externého zdroja (pridal %0)"
83
103
  msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
84
104
  msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
85
105
  msgstr "Zobrazené meno autora pochádza z dokumentu programu Word, ktorý importoval %0"
106
+
107
+ msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
108
+ msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
109
+ msgstr "Archív komentárov"
110
+
111
+ msgctxt "The information that comments archive is empty."
112
+ msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
113
+ msgstr "Neexistujú žiadne archivované vlákna komentárov."
@@ -35,14 +35,30 @@ msgctxt "The placeholder for the reply field."
35
35
  msgid "Reply..."
36
36
  msgstr "Odgovori"
37
37
 
38
+ msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
39
+ msgid "Reply to reopen discussion..."
40
+ msgstr ""
41
+
38
42
  msgctxt "The placeholder for the new commend field."
39
43
  msgid "Write a comment..."
40
44
  msgstr "Napiši napomenu"
41
45
 
46
+ msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
47
+ msgid "Comment was made on an element"
48
+ msgstr ""
49
+
42
50
  msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
43
51
  msgid "Edit"
44
52
  msgstr "Uredi"
45
53
 
54
+ msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
55
+ msgid "Resolve"
56
+ msgstr ""
57
+
58
+ msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
59
+ msgid "Reopen"
60
+ msgstr ""
61
+
46
62
  msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
47
63
  msgid "Remove"
48
64
  msgstr "Odstrani"
@@ -59,6 +75,10 @@ msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread
59
75
  msgid "Delete comment thread?"
60
76
  msgstr "Brišete nit napomene?"
61
77
 
78
+ msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
79
+ msgid "Marked as resolved"
80
+ msgstr ""
81
+
62
82
  msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button."
63
83
  msgid "Comment"
64
84
  msgstr "Napomena"
@@ -82,3 +102,11 @@ msgstr "Prikazano ime autora potiče iz spoljnog izvora (dodao %0)"
82
102
  msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
83
103
  msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
84
104
  msgstr "Prikazano ime autora potiče iz Word dokumenta uvezenog od strane %0"
105
+
106
+ msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
107
+ msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
108
+ msgstr ""
109
+
110
+ msgctxt "The information that comments archive is empty."
111
+ msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
112
+ msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "NUMBER_OF_COMMENTS"
25
25
  msgid_plural "%0 Comments"
26
26
  msgstr[0] "%0 komentar"
27
27
  msgstr[1] "%0 komentara"
28
- msgstr[2] "%0 komentara"
28
+ msgstr[2] "%0 коментара"
29
29
 
30
30
  msgctxt "The alert displayed for a comment that is too long."
31
31
  msgid "TOO_LONG_COMMENT_ALERT"
@@ -35,14 +35,30 @@ msgctxt "The placeholder for the reply field."
35
35
  msgid "Reply..."
36
36
  msgstr "Одговори"
37
37
 
38
+ msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
39
+ msgid "Reply to reopen discussion..."
40
+ msgstr "Odgovorite da biste ponovo otvorili diskusiju…"
41
+
38
42
  msgctxt "The placeholder for the new commend field."
39
43
  msgid "Write a comment..."
40
44
  msgstr "Напиши напомену"
41
45
 
46
+ msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
47
+ msgid "Comment was made on an element"
48
+ msgstr "Dat je komentar u vezi sa elementom"
49
+
42
50
  msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
43
51
  msgid "Edit"
44
52
  msgstr "Уреди"
45
53
 
54
+ msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
55
+ msgid "Resolve"
56
+ msgstr "Razreši"
57
+
58
+ msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
59
+ msgid "Reopen"
60
+ msgstr "Ponovo otvori"
61
+
46
62
  msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
47
63
  msgid "Remove"
48
64
  msgstr "Одстрани"
@@ -59,6 +75,10 @@ msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread
59
75
  msgid "Delete comment thread?"
60
76
  msgstr "Бришете нит напомене?"
61
77
 
78
+ msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
79
+ msgid "Marked as resolved"
80
+ msgstr "Označeno je kao razrešeno"
81
+
62
82
  msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button."
63
83
  msgid "Comment"
64
84
  msgstr "Напомена"
@@ -82,3 +102,11 @@ msgstr "Приказано име аутора потиче из спољног
82
102
  msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
83
103
  msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
84
104
  msgstr "Приказано име аутора потиче из Ворд документа увезеног од стране %0"
105
+
106
+ msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
107
+ msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
108
+ msgstr "Arhiva komentara"
109
+
110
+ msgctxt "The information that comments archive is empty."
111
+ msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
112
+ msgstr "Nema arhiviranih nizova komentara."
@@ -34,14 +34,30 @@ msgctxt "The placeholder for the reply field."
34
34
  msgid "Reply..."
35
35
  msgstr "Svara ..."
36
36
 
37
+ msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
38
+ msgid "Reply to reopen discussion..."
39
+ msgstr "Svara för att öppna diskussionen igen ..."
40
+
37
41
  msgctxt "The placeholder for the new commend field."
38
42
  msgid "Write a comment..."
39
43
  msgstr "Skriv en kommentar ..."
40
44
 
45
+ msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
46
+ msgid "Comment was made on an element"
47
+ msgstr "En kommentar har gjorts om ett element"
48
+
41
49
  msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
42
50
  msgid "Edit"
43
51
  msgstr "Ändra"
44
52
 
53
+ msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
54
+ msgid "Resolve"
55
+ msgstr "Lös"
56
+
57
+ msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
58
+ msgid "Reopen"
59
+ msgstr "Öppna igen"
60
+
45
61
  msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
46
62
  msgid "Remove"
47
63
  msgstr "Ta bort"
@@ -58,6 +74,10 @@ msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread
58
74
  msgid "Delete comment thread?"
59
75
  msgstr "Radera kommentarstråd?"
60
76
 
77
+ msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
78
+ msgid "Marked as resolved"
79
+ msgstr "Markerad som löst"
80
+
61
81
  msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button."
62
82
  msgid "Comment"
63
83
  msgstr "Kommentar"
@@ -81,3 +101,11 @@ msgstr "Författarnamnet som visas kommer från en extern källa (tillagd av %0)
81
101
  msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
82
102
  msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
83
103
  msgstr "Författarnamnet som visas kommer från ett Word-dokument importerat av %0."
104
+
105
+ msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
106
+ msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
107
+ msgstr "Kommentarsarkiv"
108
+
109
+ msgctxt "The information that comments archive is empty."
110
+ msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
111
+ msgstr "Det finns inga arkiverade kommentarstrådar."
@@ -33,14 +33,30 @@ msgctxt "The placeholder for the reply field."
33
33
  msgid "Reply..."
34
34
  msgstr "ตอบ..."
35
35
 
36
+ msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
37
+ msgid "Reply to reopen discussion..."
38
+ msgstr "ตอบกลับเพื่อเปิดการสนทนาขึ้นมาใหม่..."
39
+
36
40
  msgctxt "The placeholder for the new commend field."
37
41
  msgid "Write a comment..."
38
42
  msgstr "เขียนข้อคิดเห็น..."
39
43
 
44
+ msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
45
+ msgid "Comment was made on an element"
46
+ msgstr "ความคิดเห็นถูกสร้างบนส่วนประกอบ"
47
+
40
48
  msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
41
49
  msgid "Edit"
42
50
  msgstr "แก้ไข"
43
51
 
52
+ msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
53
+ msgid "Resolve"
54
+ msgstr "แก้ไข"
55
+
56
+ msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
57
+ msgid "Reopen"
58
+ msgstr "เปิดใหม่"
59
+
44
60
  msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
45
61
  msgid "Remove"
46
62
  msgstr "ลบ"
@@ -57,6 +73,10 @@ msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread
57
73
  msgid "Delete comment thread?"
58
74
  msgstr "ลบชุดข้อคิดเห็นหรือไม่"
59
75
 
76
+ msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
77
+ msgid "Marked as resolved"
78
+ msgstr "ทำเครื่องหมายว่าแก้ไขแล้ว"
79
+
60
80
  msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button."
61
81
  msgid "Comment"
62
82
  msgstr "ข้อคิดเห็น"
@@ -80,3 +100,11 @@ msgstr "ชื่อผู้เขียนที่แสดงมาจาก
80
100
  msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
81
101
  msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
82
102
  msgstr "ชื่อผู้เขียนที่แสดงมาจากเอกสาร Word ที่นําเข้าโดย %0"
103
+
104
+ msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
105
+ msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
106
+ msgstr "คลังความคิดเห็น"
107
+
108
+ msgctxt "The information that comments archive is empty."
109
+ msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
110
+ msgstr "ไม่มีกลุ่มความคิดเห็นที่ถูกจัดเก็บ"
@@ -34,14 +34,30 @@ msgctxt "The placeholder for the reply field."
34
34
  msgid "Reply..."
35
35
  msgstr "Jogap..."
36
36
 
37
+ msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
38
+ msgid "Reply to reopen discussion..."
39
+ msgstr ""
40
+
37
41
  msgctxt "The placeholder for the new commend field."
38
42
  msgid "Write a comment..."
39
43
  msgstr "Teswir ýazyň..."
40
44
 
45
+ msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
46
+ msgid "Comment was made on an element"
47
+ msgstr ""
48
+
41
49
  msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
42
50
  msgid "Edit"
43
51
  msgstr "Redaktirläň"
44
52
 
53
+ msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
54
+ msgid "Resolve"
55
+ msgstr ""
56
+
57
+ msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
58
+ msgid "Reopen"
59
+ msgstr ""
60
+
45
61
  msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
46
62
  msgid "Remove"
47
63
  msgstr "Aýyr"
@@ -58,6 +74,10 @@ msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread
58
74
  msgid "Delete comment thread?"
59
75
  msgstr "Teswir bölümini pozuň?"
60
76
 
77
+ msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
78
+ msgid "Marked as resolved"
79
+ msgstr ""
80
+
61
81
  msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button."
62
82
  msgid "Comment"
63
83
  msgstr "Teswir"
@@ -81,3 +101,11 @@ msgstr ""
81
101
  msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
82
102
  msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
83
103
  msgstr ""
104
+
105
+ msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
106
+ msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
107
+ msgstr ""
108
+
109
+ msgctxt "The information that comments archive is empty."
110
+ msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
111
+ msgstr ""
@@ -34,14 +34,30 @@ msgctxt "The placeholder for the reply field."
34
34
  msgid "Reply..."
35
35
  msgstr "Cevapla..."
36
36
 
37
+ msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
38
+ msgid "Reply to reopen discussion..."
39
+ msgstr "Tartışmayı yeniden açmak için yanıtlayın..."
40
+
37
41
  msgctxt "The placeholder for the new commend field."
38
42
  msgid "Write a comment..."
39
43
  msgstr "Bir yorum yaz..."
40
44
 
45
+ msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
46
+ msgid "Comment was made on an element"
47
+ msgstr "Bir öge hakkında yorum yapıldı"
48
+
41
49
  msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
42
50
  msgid "Edit"
43
51
  msgstr "Düzenle"
44
52
 
53
+ msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
54
+ msgid "Resolve"
55
+ msgstr "Ayrıştır"
56
+
57
+ msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
58
+ msgid "Reopen"
59
+ msgstr "Yeniden aç"
60
+
45
61
  msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
46
62
  msgid "Remove"
47
63
  msgstr "Sil"
@@ -58,6 +74,10 @@ msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread
58
74
  msgid "Delete comment thread?"
59
75
  msgstr "Yorum dizesi silinsin mi?"
60
76
 
77
+ msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
78
+ msgid "Marked as resolved"
79
+ msgstr "Çözüldü olarak işaretlendi"
80
+
61
81
  msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button."
62
82
  msgid "Comment"
63
83
  msgstr "Yorum"
@@ -81,3 +101,11 @@ msgstr "Görüntülenen yazar adı harici bir kaynaktan geliyor (%0 tarafından
81
101
  msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
82
102
  msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
83
103
  msgstr "Görüntülenen yazar adı, %0 tarafından içe aktarılan bir Word belgesinden geliyor"
104
+
105
+ msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
106
+ msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
107
+ msgstr "Yorum arşivi"
108
+
109
+ msgctxt "The information that comments archive is empty."
110
+ msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
111
+ msgstr "Arşivlenmiş yorum dizisi yok."
@@ -33,14 +33,30 @@ msgctxt "The placeholder for the reply field."
33
33
  msgid "Reply..."
34
34
  msgstr ""
35
35
 
36
+ msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
37
+ msgid "Reply to reopen discussion..."
38
+ msgstr ""
39
+
36
40
  msgctxt "The placeholder for the new commend field."
37
41
  msgid "Write a comment..."
38
42
  msgstr ""
39
43
 
44
+ msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
45
+ msgid "Comment was made on an element"
46
+ msgstr ""
47
+
40
48
  msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
41
49
  msgid "Edit"
42
50
  msgstr "Редакцияләү"
43
51
 
52
+ msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
53
+ msgid "Resolve"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
57
+ msgid "Reopen"
58
+ msgstr ""
59
+
44
60
  msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
45
61
  msgid "Remove"
46
62
  msgstr ""
@@ -57,6 +73,10 @@ msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread
57
73
  msgid "Delete comment thread?"
58
74
  msgstr ""
59
75
 
76
+ msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
77
+ msgid "Marked as resolved"
78
+ msgstr ""
79
+
60
80
  msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button."
61
81
  msgid "Comment"
62
82
  msgstr "Аңлатма"
@@ -80,3 +100,11 @@ msgstr ""
80
100
  msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
81
101
  msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
82
102
  msgstr ""
103
+
104
+ msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
105
+ msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
106
+ msgstr ""
107
+
108
+ msgctxt "The information that comments archive is empty."
109
+ msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
110
+ msgstr ""
@@ -34,14 +34,30 @@ msgctxt "The placeholder for the reply field."
34
34
  msgid "Reply..."
35
35
  msgstr "جاۋاب..."
36
36
 
37
+ msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
38
+ msgid "Reply to reopen discussion..."
39
+ msgstr ""
40
+
37
41
  msgctxt "The placeholder for the new commend field."
38
42
  msgid "Write a comment..."
39
43
  msgstr "ئىنكاس يېزىش..."
40
44
 
45
+ msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
46
+ msgid "Comment was made on an element"
47
+ msgstr ""
48
+
41
49
  msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
42
50
  msgid "Edit"
43
51
  msgstr "تەھرىرلەش"
44
52
 
53
+ msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
54
+ msgid "Resolve"
55
+ msgstr ""
56
+
57
+ msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
58
+ msgid "Reopen"
59
+ msgstr ""
60
+
45
61
  msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
46
62
  msgid "Remove"
47
63
  msgstr "چىقىرىۋېتىش"
@@ -58,6 +74,10 @@ msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread
58
74
  msgid "Delete comment thread?"
59
75
  msgstr "ئىنكاس باغلىمىنى ئۆچۈرەمسىز؟"
60
76
 
77
+ msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
78
+ msgid "Marked as resolved"
79
+ msgstr ""
80
+
61
81
  msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button."
62
82
  msgid "Comment"
63
83
  msgstr "ئىنكاس"
@@ -81,3 +101,11 @@ msgstr "كۆرۈنگەن يازغۇچىنىڭ ئىسمى سىرتقى مەنبە
81
101
  msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
82
102
  msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
83
103
  msgstr "كۆرۈنگەن يازغۇچىنىڭ ئىسمى %0 ئەكىرگەن Wordھۆججىتىدىن دىن كەلگەن"
104
+
105
+ msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
106
+ msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
107
+ msgstr ""
108
+
109
+ msgctxt "The information that comments archive is empty."
110
+ msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
111
+ msgstr ""