@ckeditor/ckeditor5-bookmark 44.0.0-alpha.2 → 44.0.0-alpha.3

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (153) hide show
  1. package/build/translations/ar.js +1 -1
  2. package/build/translations/bg.js +1 -1
  3. package/build/translations/bn.js +1 -1
  4. package/build/translations/ca.js +1 -1
  5. package/build/translations/cs.js +1 -1
  6. package/build/translations/da.js +1 -1
  7. package/build/translations/de.js +1 -1
  8. package/build/translations/el.js +1 -1
  9. package/build/translations/es.js +1 -1
  10. package/build/translations/et.js +1 -1
  11. package/build/translations/fi.js +1 -1
  12. package/build/translations/fr.js +1 -1
  13. package/build/translations/he.js +1 -1
  14. package/build/translations/hi.js +1 -1
  15. package/build/translations/hu.js +1 -1
  16. package/build/translations/id.js +1 -1
  17. package/build/translations/it.js +1 -1
  18. package/build/translations/ja.js +1 -1
  19. package/build/translations/ko.js +1 -1
  20. package/build/translations/lt.js +1 -1
  21. package/build/translations/lv.js +1 -1
  22. package/build/translations/ms.js +1 -1
  23. package/build/translations/nl.js +1 -1
  24. package/build/translations/no.js +1 -1
  25. package/build/translations/pl.js +1 -1
  26. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  27. package/build/translations/pt.js +1 -1
  28. package/build/translations/ro.js +1 -1
  29. package/build/translations/ru.js +1 -1
  30. package/build/translations/sk.js +1 -1
  31. package/build/translations/sr.js +1 -1
  32. package/build/translations/sv.js +1 -1
  33. package/build/translations/th.js +1 -1
  34. package/build/translations/tr.js +1 -1
  35. package/build/translations/uk.js +1 -1
  36. package/build/translations/vi.js +1 -1
  37. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  38. package/build/translations/zh.js +1 -1
  39. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  40. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  41. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  42. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  43. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  44. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  45. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  46. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  47. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  48. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  49. package/dist/translations/da.js +1 -1
  50. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  51. package/dist/translations/de.js +1 -1
  52. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  53. package/dist/translations/el.js +1 -1
  54. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  55. package/dist/translations/es.js +1 -1
  56. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  57. package/dist/translations/et.js +1 -1
  58. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  59. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  60. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  61. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  62. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  63. package/dist/translations/he.js +1 -1
  64. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  65. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  66. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  67. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  68. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  69. package/dist/translations/id.js +1 -1
  70. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  71. package/dist/translations/it.js +1 -1
  72. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  73. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  74. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  75. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  76. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  77. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  78. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  79. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  80. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  81. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  82. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  84. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/no.js +1 -1
  86. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  88. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  90. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  92. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  94. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  96. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  98. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  100. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  102. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/th.js +1 -1
  104. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  106. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  108. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  110. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  112. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  114. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  115. package/lang/translations/ar.po +11 -11
  116. package/lang/translations/bg.po +11 -11
  117. package/lang/translations/bn.po +11 -11
  118. package/lang/translations/ca.po +11 -11
  119. package/lang/translations/cs.po +11 -11
  120. package/lang/translations/da.po +11 -11
  121. package/lang/translations/de.po +11 -11
  122. package/lang/translations/el.po +11 -11
  123. package/lang/translations/es.po +11 -11
  124. package/lang/translations/et.po +11 -11
  125. package/lang/translations/fi.po +11 -11
  126. package/lang/translations/fr.po +11 -11
  127. package/lang/translations/he.po +11 -11
  128. package/lang/translations/hi.po +11 -11
  129. package/lang/translations/hu.po +11 -11
  130. package/lang/translations/id.po +11 -11
  131. package/lang/translations/it.po +11 -11
  132. package/lang/translations/ja.po +11 -11
  133. package/lang/translations/ko.po +11 -11
  134. package/lang/translations/lt.po +11 -11
  135. package/lang/translations/lv.po +11 -11
  136. package/lang/translations/ms.po +11 -11
  137. package/lang/translations/nl.po +11 -11
  138. package/lang/translations/no.po +11 -11
  139. package/lang/translations/pl.po +11 -11
  140. package/lang/translations/pt-br.po +11 -11
  141. package/lang/translations/pt.po +11 -11
  142. package/lang/translations/ro.po +11 -11
  143. package/lang/translations/ru.po +11 -11
  144. package/lang/translations/sk.po +11 -11
  145. package/lang/translations/sr.po +11 -11
  146. package/lang/translations/sv.po +11 -11
  147. package/lang/translations/th.po +11 -11
  148. package/lang/translations/tr.po +11 -11
  149. package/lang/translations/uk.po +11 -11
  150. package/lang/translations/vi.po +11 -11
  151. package/lang/translations/zh-cn.po +11 -11
  152. package/lang/translations/zh.po +11 -11
  153. package/package.json +7 -7
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Penanda halaman"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Masukkan"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Kemaskini"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Sunting penanda halaman"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Alih keluar penanda halaman"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Nama penanda halaman"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Masukkan nama penanda halaman tanpa ruang."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Penanda halaman tidak boleh kosong."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Nama penanda halaman tidak boleh mengandungi aksara ruang."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Nama penanda halaman sudah wujud."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "widget penanda halaman"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Bladwijzer"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Invoegen"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Update"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Bladwijzer bewerken"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Bladwijzer verwijderen"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Naam van de bladwijzer"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Voer de naam van de bladwijzer in zonder spaties."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Bladwijzer mag niet leeg zijn."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Naam van de bladwijzer mag geen spaties bevatten."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Naam van de bladwijzer bestaat al."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "bladwijzer widget"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Bokmerk"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Sett inn"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Oppdater"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Rediger bokmerke"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Fjern bokmerke"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Navn på bokmerke"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Oppgi bokmerkets navn uten mellomrom."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Bokmerket kan ikke være tomt."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Bokmerkets navn kan ikke inneholde mellomrom."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Bokmerkets navn finnes allerede."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "bokmerke-widget"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Zakładka"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Wstaw"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Zaktualizuj"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Edytuj zakładkę"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Usuń zakładkę"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Nazwa zakładki"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Wprowadź nazwę zakładki bez spacji."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Nazwa zakładki nie może być pusta."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Nazwa zakładki nie może zawierać spacji."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Zakładka o takiej nazwie już istnieje."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "widżet zakładek"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Favorito"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Inserir"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Atualizar"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Editar favorito"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Remover favorito"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Nome do favorito"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Insira o nome do favorito sem espaços."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "O favorito não pode estar vazio."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "O nome do favorito não pode conter caracteres de espaço."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "O nome do favorito já existe."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "widget de favorito"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Marcador"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Inserir"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Atualizar"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Editar marcador"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Remover marcador"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Nome do marcador"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Introduza o nome do marcador sem espaços."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "O marcador não deve estar vazio."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "O nome do marcador não pode conter caracteres de espaço."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "O nome do marcador já existe."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "widget de marcador"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Marcaj"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Inserează"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Actualizează"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Editează marcajul"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Elimină marcajul"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Numele marcajului"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Introdu numele marcajului fără spații."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Marcajul nu poate fi gol."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Numele marcajului nu poate conține spații."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Numele marcajului există deja."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "widget marcaj"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Закладка"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Вставить"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Обновить"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Изменить закладку"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Удалить закладку"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Имя закладки"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Введите имя закладки без пробелов."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Закладка не должна быть пустой."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Имя закладки не может содержать пробелы."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Имя закладки уже существует."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "виджет закладок"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Záložka"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Vložiť"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Aktualizovať"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Upraviť záložku"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Odstrániť záložku"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Názov záložky"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Zadajte názov záložky bez medzier."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Záložka nesmie byť prázdna."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Názov záložky nemôže obsahovať medzery."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Názov záložky už existuje."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "widget pre záložky"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Obeleživač"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Umetni"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Ažuriraj"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Uredi obeleživač"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Ukloni obeleživač"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Naziv obeleživača"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Unesite naziv obeleživača bez razmaka."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Naziv obeleživača ne sme biti prazan."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Naziv obeleživača ne može da sadrži znakove sa razmakom."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Naziv obeleživača već postoji."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "vidžet obeleživača"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Bokmärke"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Infoga"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Uppdatera"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Redigera bokmärke"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Ta bort bokmärke"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Bokmärkets namn"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Ange bokmärkets namn utan mellanslag."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Bokmärkets namn kan inte vara tomt."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Bokmärkets namn kan inte innehålla mellanslag."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Bokmärkets namn finns redan."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "widget för bokmärken"