@c8y/ngx-components 1023.9.0 → 1023.12.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (42) hide show
  1. package/branding/plain-branding-editor/index.d.ts +2 -1
  2. package/branding/plain-branding-editor/index.d.ts.map +1 -1
  3. package/branding/plain-branding-editor/lazy/index.d.ts +4 -0
  4. package/branding/plain-branding-editor/lazy/index.d.ts.map +1 -1
  5. package/branding/shared/data/index.d.ts +15 -10
  6. package/branding/shared/data/index.d.ts.map +1 -1
  7. package/context-dashboard/index.d.ts +11 -2
  8. package/context-dashboard/index.d.ts.map +1 -1
  9. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-plain-branding-editor-lazy.mjs +21 -5
  10. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-plain-branding-editor-lazy.mjs.map +1 -1
  11. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-plain-branding-editor.mjs +11 -1
  12. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-plain-branding-editor.mjs.map +1 -1
  13. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-data.mjs.map +1 -1
  14. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +17 -5
  15. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
  16. package/fesm2022/c8y-ngx-components-global-context.mjs +1090 -38
  17. package/fesm2022/c8y-ngx-components-global-context.mjs.map +1 -1
  18. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-alarms-alarm-list.mjs +3 -4
  19. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-alarms-alarm-list.mjs.map +1 -1
  20. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-alarms.mjs +86 -99
  21. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-alarms.mjs.map +1 -1
  22. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +22 -26
  23. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  24. package/global-context/index.d.ts +180 -4
  25. package/global-context/index.d.ts.map +1 -1
  26. package/index.d.ts +44 -0
  27. package/index.d.ts.map +1 -1
  28. package/locales/de.po +41 -32
  29. package/locales/es.po +41 -32
  30. package/locales/fr.po +41 -32
  31. package/locales/ja_JP.po +41 -32
  32. package/locales/ko.po +41 -32
  33. package/locales/nl.po +41 -32
  34. package/locales/pl.po +41 -32
  35. package/locales/pt_BR.po +41 -32
  36. package/locales/zh_CN.po +41 -32
  37. package/locales/zh_TW.po +41 -32
  38. package/package.json +1 -1
  39. package/widgets/definitions/alarms/alarm-list/index.d.ts +1 -2
  40. package/widgets/definitions/alarms/alarm-list/index.d.ts.map +1 -1
  41. package/widgets/implementations/alarms/index.d.ts +35 -28
  42. package/widgets/implementations/alarms/index.d.ts.map +1 -1
package/locales/es.po CHANGED
@@ -86,6 +86,9 @@ msgid_plural "({{ $count }} children)"
86
86
  msgstr[0] "(1 secundario)"
87
87
  msgstr[1] "({{ $count }} secundarios)"
88
88
 
89
+ msgid "(click to toggle)"
90
+ msgstr "(haga clic para alternar)"
91
+
89
92
  msgid "(deprecated)"
90
93
  msgstr "(obsoleto)"
91
94
 
@@ -2255,6 +2258,12 @@ msgstr "Auto observar"
2255
2258
  msgid "Auto refresh"
2256
2259
  msgstr "Actualización automática"
2257
2260
 
2261
+ msgid "Auto refresh enabled"
2262
+ msgstr "Actualización automática activada"
2263
+
2264
+ msgid "Auto refresh paused"
2265
+ msgstr "Actualización automática pausada"
2266
+
2258
2267
  msgid "Auto registration"
2259
2268
  msgstr "Registro automático"
2260
2269
 
@@ -4904,6 +4913,12 @@ msgstr "Datos"
4904
4913
  msgid "Date"
4905
4914
  msgstr "Fecha"
4906
4915
 
4916
+ msgid "Date & time"
4917
+ msgstr "Fecha y hora"
4918
+
4919
+ msgid "Date & time range"
4920
+ msgstr "Rango de fecha y hora"
4921
+
4907
4922
  msgid "Date and time:"
4908
4923
  msgstr "Fecha y hora:"
4909
4924
 
@@ -8204,6 +8219,9 @@ msgstr "Administrador de usuarios global"
8204
8219
  msgid "Global configuration"
8205
8220
  msgstr "Configuración global"
8206
8221
 
8222
+ msgid "Global context sync controls"
8223
+ msgstr "Controles de sincronización del contexto global"
8224
+
8207
8225
  msgid "Global inventory permissions override inventory role permissions. If you want to limit inventory access, grant it only via inventory roles."
8208
8226
  msgstr "Los permisos de inventario global reemplazan los permisos de rol de inventario. Si desea limitar el acceso de inventario, habilítelo sólo mediante roles de inventario."
8209
8227
 
@@ -9330,24 +9348,12 @@ msgstr "Línea y puntos"
9330
9348
  msgid "Linear Gauge"
9331
9349
  msgstr "Calibre lineal"
9332
9350
 
9333
- msgid "Link aggregation to global context"
9334
- msgstr "Agregación de enlaces al contexto global"
9335
-
9336
- msgid "Link all to global context"
9337
- msgstr "Vincular todo al contexto global"
9338
-
9339
- msgid "Link auto-refresh to global context"
9340
- msgstr "Vincular la actualización automática al contexto global"
9341
-
9342
9351
  msgid "Link color"
9343
9352
  msgstr "Color de los enlaces"
9344
9353
 
9345
9354
  msgid "Link hover color"
9346
9355
  msgstr "Color de los enlaces al pasar el cursor"
9347
9356
 
9348
- msgid "Link time context to global context"
9349
- msgstr "Vincular el contexto temporal al contexto global"
9350
-
9351
9357
  msgid "Link to privacy policy"
9352
9358
  msgstr "Enlace a la política de privacidad"
9353
9359
 
@@ -10844,9 +10850,6 @@ msgstr "Ninguna licencia que pueda mostrarse."
10844
10850
  msgid "No limit"
10845
10851
  msgstr "Ningún límite"
10846
10852
 
10847
- msgid "No linked widgets"
10848
- msgstr "No hay widgets vinculados."
10849
-
10850
10853
  msgid "No location available"
10851
10854
  msgstr "No hay ubicación disponible"
10852
10855
 
@@ -11140,6 +11143,9 @@ msgstr "No hay suscriptores para Mostrar."
11140
11143
  msgid "No suggestion available"
11141
11144
  msgstr "No hay sugerencias disponibles"
11142
11145
 
11146
+ msgid "No synced widgets"
11147
+ msgstr "No hay widgets sincronizados"
11148
+
11143
11149
  msgid "No template"
11144
11150
  msgstr "Ninguna plantilla"
11145
11151
 
@@ -12890,9 +12896,6 @@ msgstr "Actualizar"
12890
12896
  msgid "Refresh alarm list contents"
12891
12897
  msgstr "Actualizar contenido de lista de alarma"
12892
12898
 
12893
- msgid "Refresh interval"
12894
- msgstr "Intervalo de actualización"
12895
-
12896
12899
  msgid "Refresh interval in seconds"
12897
12900
  msgstr "Actualizar intervalo en segundos"
12898
12901
 
@@ -15463,6 +15466,9 @@ msgstr "Información de paquete de origen"
15463
15466
  msgid "Source tenant status"
15464
15467
  msgstr "Estado de tenant de fuente"
15465
15468
 
15469
+ msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
15470
+ msgstr "Especifique la fecha y hora exactas de inicio y finalización del período de tiempo que desea analizar. Esto proporciona una vista estática de los datos históricos dentro del período de tiempo seleccionado."
15471
+
15466
15472
  msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
15467
15473
  " applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
15468
15474
  msgstr "Si se indican restricciones de aplicación automática, podrá limitar el alcance cuando se apliquen los protocolos de dispositivo,\n"
@@ -15846,6 +15852,9 @@ msgstr "Sincronizar propiedades seleccionadas"
15846
15852
  msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this widget."
15847
15853
  msgstr "Sincroniza con la configuración del panel de control o establece controles de tiempo independientes para este widget."
15848
15854
 
15855
+ msgid "Synced to dashboard:"
15856
+ msgstr "Sincronizado con el panel de control:"
15857
+
15849
15858
  msgid "Synchronization operation created."
15850
15859
  msgstr "Operación de sincronización creada."
15851
15860
 
@@ -16505,8 +16514,8 @@ msgstr "El contexto temporal se puede configurar en el modo de vista del widget.
16505
16514
  msgid "The time context can only get changed in the configuration."
16506
16515
  msgstr "El contexto temporal solo se puede cambiar en la configuración."
16507
16516
 
16508
- msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes at predefined intervals."
16509
- msgstr "El método de actualización viene determinado por el tipo de widget. Algunos widgets admiten actualizaciones en tiempo real a través de una conexión WebSocket, mientras que otros utilizan actualizaciones periódicas a intervalos predefinidos."
16517
+ msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
16518
+ msgstr "El método de actualización viene determinado por el tipo de widget. Algunos widgets admiten actualizaciones en tiempo real a través de una conexión WebSocket, mientras que otros utilizan actualizaciones periódicas."
16510
16519
 
16511
16520
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
16512
16521
  msgstr "La imagen subida no puede ser mayor que 4 MB. Por favor, suba una más pequeña."
@@ -17393,21 +17402,9 @@ msgstr "Ilimitada"
17393
17402
  msgid "Unlimited` time-to-live period`"
17394
17403
  msgstr "Ilimitada"
17395
17404
 
17396
- msgid "Unlink aggregation from global context"
17397
- msgstr "Desvincular la agregación del contexto global"
17398
-
17399
- msgid "Unlink all from global context"
17400
- msgstr "Desvincular todo del contexto global"
17401
-
17402
- msgid "Unlink auto-refresh from global context"
17403
- msgstr "Desvincular la actualización automática del contexto global"
17404
-
17405
17405
  msgid "Unlink data point template"
17406
17406
  msgstr "Desenlazar plantilla de punto de datos"
17407
17407
 
17408
- msgid "Unlink time context from global context"
17409
- msgstr "Desvincular el contexto temporal del contexto global"
17410
-
17411
17408
  msgid "Unpacked`application`"
17412
17409
  msgstr "Desempaquetada"
17413
17410
 
@@ -17906,6 +17903,9 @@ msgstr "Usuarios"
17906
17903
  msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
17907
17904
  msgstr "Color, etiqueta, unidad y gama pueden definirse mediante la plantilla de punto de datos. Si no utiliza ninguna plantilla, dichos valores pueden seleccionarse manualmente."
17908
17905
 
17906
+ msgid "Using widget custom time settings"
17907
+ msgstr "Uso de la configuración de tiempo personalizada del widget"
17908
+
17909
17909
  msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
17910
17910
  " platform."
17911
17911
  msgstr "El uso de su teléfono inteligente como fuente de datos de sensor es una manera rápida de aprender a utilizar nuestra\n"
@@ -18966,6 +18966,9 @@ msgstr "activa"
18966
18966
  msgid "after {{date}}"
18967
18967
  msgstr "después del {{date}}"
18968
18968
 
18969
+ msgid "aggregation"
18970
+ msgstr "agregación"
18971
+
18969
18972
  msgid "altitude"
18970
18973
  msgstr "altitud"
18971
18974
 
@@ -18999,6 +19002,9 @@ msgstr "aplicaciones {{list}} agregadas"
18999
19002
  msgid "applications {{list}} removed"
19000
19003
  msgstr "aplicaciones {{list}} eliminadas"
19001
19004
 
19005
+ msgid "auto refresh"
19006
+ msgstr "actualización automática"
19007
+
19002
19008
  msgid "automatic"
19003
19009
  msgstr "automático"
19004
19010
 
@@ -19098,6 +19104,9 @@ msgstr "dispositivo actual o grupo, puede acceder a sus propiedades por ejemplo.
19098
19104
  msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
19099
19105
  msgstr "daemon"
19100
19106
 
19107
+ msgid "date/time"
19108
+ msgstr "fecha/hora"
19109
+
19101
19110
  msgid "days"
19102
19111
  msgstr "dias"
19103
19112
 
package/locales/fr.po CHANGED
@@ -86,6 +86,9 @@ msgid_plural "({{ $count }} children)"
86
86
  msgstr[0] "(1 enfant)"
87
87
  msgstr[1] "({{ $count }} enfants)"
88
88
 
89
+ msgid "(click to toggle)"
90
+ msgstr "(cliquez pour basculer)"
91
+
89
92
  msgid "(deprecated)"
90
93
  msgstr "(obsolète)"
91
94
 
@@ -2254,6 +2257,12 @@ msgstr "Observation automatique"
2254
2257
  msgid "Auto refresh"
2255
2258
  msgstr "Actualisation automatique"
2256
2259
 
2260
+ msgid "Auto refresh enabled"
2261
+ msgstr "Actualisation automatique activée"
2262
+
2263
+ msgid "Auto refresh paused"
2264
+ msgstr "Actualisation automatique suspendue"
2265
+
2257
2266
  msgid "Auto registration"
2258
2267
  msgstr "Enregistrement automatique"
2259
2268
 
@@ -4903,6 +4912,12 @@ msgstr "Données"
4903
4912
  msgid "Date"
4904
4913
  msgstr "Date"
4905
4914
 
4915
+ msgid "Date & time"
4916
+ msgstr "Date et heure"
4917
+
4918
+ msgid "Date & time range"
4919
+ msgstr "Date et plage horaire"
4920
+
4906
4921
  msgid "Date and time:"
4907
4922
  msgstr "Date et heure :"
4908
4923
 
@@ -8205,6 +8220,9 @@ msgstr "Gestionnaire de l'utilisateur global"
8205
8220
  msgid "Global configuration"
8206
8221
  msgstr "Configuration globale"
8207
8222
 
8223
+ msgid "Global context sync controls"
8224
+ msgstr "Commandes de synchronisation du contexte global"
8225
+
8208
8226
  msgid "Global inventory permissions override inventory role permissions. If you want to limit inventory access, grant it only via inventory roles."
8209
8227
  msgstr "Les autorisations d'inventaire globales remplacent les autorisations de rôles d'inventaire. Si vous souhaitez limiter l'accès à l'inventaire, accordez-le uniquement via des rôles d'inventaire."
8210
8228
 
@@ -9331,24 +9349,12 @@ msgstr "Ligne et points"
9331
9349
  msgid "Linear Gauge"
9332
9350
  msgstr "Jauge linéaire"
9333
9351
 
9334
- msgid "Link aggregation to global context"
9335
- msgstr "Agrégation de liens vers un contexte global"
9336
-
9337
- msgid "Link all to global context"
9338
- msgstr "Lier tout au contexte global"
9339
-
9340
- msgid "Link auto-refresh to global context"
9341
- msgstr "Lier l'actualisation automatique au contexte global"
9342
-
9343
9352
  msgid "Link color"
9344
9353
  msgstr "Couleur de lien"
9345
9354
 
9346
9355
  msgid "Link hover color"
9347
9356
  msgstr "Couleur du lien en survol"
9348
9357
 
9349
- msgid "Link time context to global context"
9350
- msgstr "Lier le contexte temporel au contexte global"
9351
-
9352
9358
  msgid "Link to privacy policy"
9353
9359
  msgstr "Lien vers la politique de confidentialité"
9354
9360
 
@@ -10845,9 +10851,6 @@ msgstr "Aucune licence à afficher."
10845
10851
  msgid "No limit"
10846
10852
  msgstr "Aucune limite"
10847
10853
 
10848
- msgid "No linked widgets"
10849
- msgstr "Aucun widget lié"
10850
-
10851
10854
  msgid "No location available"
10852
10855
  msgstr "Aucun emplacement disponible"
10853
10856
 
@@ -11141,6 +11144,9 @@ msgstr "Aucun abonné à afficher."
11141
11144
  msgid "No suggestion available"
11142
11145
  msgstr "Aucune suggestion disponible"
11143
11146
 
11147
+ msgid "No synced widgets"
11148
+ msgstr "Aucun widget synchronisé"
11149
+
11144
11150
  msgid "No template"
11145
11151
  msgstr "Aucun modèle"
11146
11152
 
@@ -12892,9 +12898,6 @@ msgstr "Mettre à jour"
12892
12898
  msgid "Refresh alarm list contents"
12893
12899
  msgstr "Mettre à jour les contenus de la liste d'alarmes"
12894
12900
 
12895
- msgid "Refresh interval"
12896
- msgstr "Intervalle de rafraîchissement"
12897
-
12898
12901
  msgid "Refresh interval in seconds"
12899
12902
  msgstr "Intervalle d'actualisation en secondes"
12900
12903
 
@@ -15465,6 +15468,9 @@ msgstr "Informations sur le package source"
15465
15468
  msgid "Source tenant status"
15466
15469
  msgstr "État du gérant source"
15467
15470
 
15471
+ msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
15472
+ msgstr "Indiquez la date et l'heure exactes de début et de fin de la période à analyser. Cela permet d'obtenir une vue statique des données historiques pour la période sélectionnée."
15473
+
15468
15474
  msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
15469
15475
  " applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
15470
15476
  msgstr "En spécifiant des contraintes d'auto-application, vous pouvez limiter l'étendue dans laquelle les protocoles des appareils \n"
@@ -15848,6 +15854,9 @@ msgstr "Synchroniser les propriétés sélectionnées"
15848
15854
  msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this widget."
15849
15855
  msgstr "Synchronisez avec les paramètres du tableau de bord ou définissez des contrôles horaires indépendants pour ce widget."
15850
15856
 
15857
+ msgid "Synced to dashboard:"
15858
+ msgstr "Synchronisé avec le tableau de bord :"
15859
+
15851
15860
  msgid "Synchronization operation created."
15852
15861
  msgstr "Opération de synchronisation créée."
15853
15862
 
@@ -16507,8 +16516,8 @@ msgstr "Le contexte temporel peut être configuré dans le mode d'affichage du w
16507
16516
  msgid "The time context can only get changed in the configuration."
16508
16517
  msgstr "Le contexte temporel ne peut être modifié que dans la configuration."
16509
16518
 
16510
- msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes at predefined intervals."
16511
- msgstr "La méthode de mise à jour est déterminée par le type de widget. Certains widgets prennent en charge les mises à jour en temps réel via une connexion WebSocket, tandis que d'autres utilisent des rafraîchissements périodiques à des intervalles prédéfinis."
16519
+ msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
16520
+ msgstr "La méthode de mise à jour est déterminée par le type de widget. Certains widgets prennent en charge les mises à jour en temps réel via une connexion WebSocket, tandis que d'autres utilisent des actualisations périodiques."
16512
16521
 
16513
16522
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
16514
16523
  msgstr "L'image chargée ne peut pas être supérieure à 4 Mo. Veuillez charger une image plus petite."
@@ -17394,21 +17403,9 @@ msgstr "Illimité"
17394
17403
  msgid "Unlimited` time-to-live period`"
17395
17404
  msgstr "Illimité"
17396
17405
 
17397
- msgid "Unlink aggregation from global context"
17398
- msgstr "Dissocier l'agrégation du contexte global"
17399
-
17400
- msgid "Unlink all from global context"
17401
- msgstr "Supprimer tous les liens du contexte global"
17402
-
17403
- msgid "Unlink auto-refresh from global context"
17404
- msgstr "Dissocier l'actualisation automatique du contexte global"
17405
-
17406
17406
  msgid "Unlink data point template"
17407
17407
  msgstr "Dissocier le modèle de point de données"
17408
17408
 
17409
- msgid "Unlink time context from global context"
17410
- msgstr "Dissocier le contexte temporel du contexte global"
17411
-
17412
17409
  msgid "Unpacked`application`"
17413
17410
  msgstr "Décompressée"
17414
17411
 
@@ -17907,6 +17904,9 @@ msgstr "Utilisateurs"
17907
17904
  msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
17908
17905
  msgstr "L'utilisation d'un modèle de point de données définit la couleur, l'étiquette, l'unité et les plages. La suppression du modèle vous permet de définir les valeurs manuellement."
17909
17906
 
17907
+ msgid "Using widget custom time settings"
17908
+ msgstr "Utilisation des paramètres de personnalisation de l'heure du widget"
17909
+
17910
17910
  msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
17911
17911
  " platform."
17912
17912
  msgstr "L'utilisation de votre smartphone comme source de données de capteurs est un moyen rapide de commencer à utiliser notre plate-forme\n"
@@ -18967,6 +18967,9 @@ msgstr "actif"
18967
18967
  msgid "after {{date}}"
18968
18968
  msgstr "après le {{date}}"
18969
18969
 
18970
+ msgid "aggregation"
18971
+ msgstr "agrégation"
18972
+
18970
18973
  msgid "altitude"
18971
18974
  msgstr "altitude"
18972
18975
 
@@ -19000,6 +19003,9 @@ msgstr "applications {{list}} ajoutées"
19000
19003
  msgid "applications {{list}} removed"
19001
19004
  msgstr "applications {{list}} supprimées"
19002
19005
 
19006
+ msgid "auto refresh"
19007
+ msgstr "actualisation automatique"
19008
+
19003
19009
  msgid "automatic"
19004
19010
  msgstr "automatique"
19005
19011
 
@@ -19099,6 +19105,9 @@ msgstr "appareil ou groupe actuel, vous pouvez accéder à leurs propriétés p.
19099
19105
  msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
19100
19106
  msgstr "daemon"
19101
19107
 
19108
+ msgid "date/time"
19109
+ msgstr "date/heure"
19110
+
19102
19111
  msgid "days"
19103
19112
  msgstr "jours"
19104
19113
 
package/locales/ja_JP.po CHANGED
@@ -85,6 +85,9 @@ msgid "(1 child)"
85
85
  msgid_plural "({{ $count }} children)"
86
86
  msgstr[0] "({{ $count }} 個の子)"
87
87
 
88
+ msgid "(click to toggle)"
89
+ msgstr ""
90
+
88
91
  msgid "(deprecated)"
89
92
  msgstr "(廃止済み)"
90
93
 
@@ -2235,6 +2238,12 @@ msgstr "自動監視"
2235
2238
  msgid "Auto refresh"
2236
2239
  msgstr "自動更新"
2237
2240
 
2241
+ msgid "Auto refresh enabled"
2242
+ msgstr ""
2243
+
2244
+ msgid "Auto refresh paused"
2245
+ msgstr ""
2246
+
2238
2247
  msgid "Auto registration"
2239
2248
  msgstr "自動登録"
2240
2249
 
@@ -4877,6 +4886,12 @@ msgstr "データ"
4877
4886
  msgid "Date"
4878
4887
  msgstr "日付"
4879
4888
 
4889
+ msgid "Date & time"
4890
+ msgstr ""
4891
+
4892
+ msgid "Date & time range"
4893
+ msgstr ""
4894
+
4880
4895
  msgid "Date and time:"
4881
4896
  msgstr "日付と時間:"
4882
4897
 
@@ -8165,6 +8180,9 @@ msgstr "グローバル ユーザー マネージャー"
8165
8180
  msgid "Global configuration"
8166
8181
  msgstr "グローバル構成"
8167
8182
 
8183
+ msgid "Global context sync controls"
8184
+ msgstr ""
8185
+
8168
8186
  msgid "Global inventory permissions override inventory role permissions. If you want to limit inventory access, grant it only via inventory roles."
8169
8187
  msgstr "グローバル インベントリのアクセス権限はインベントリ ロールのアクセス権限よりも優先されます。インベントリのアクセスを制限する場合は、インベントリ ロールを使用してのみ有効にします。"
8170
8188
 
@@ -9289,24 +9307,12 @@ msgstr "線と点"
9289
9307
  msgid "Linear Gauge"
9290
9308
  msgstr "リニア ゲージ"
9291
9309
 
9292
- msgid "Link aggregation to global context"
9293
- msgstr "集計をグローバル コンテキストにリンク"
9294
-
9295
- msgid "Link all to global context"
9296
- msgstr "すべてをグローバル コンテキストにリンク"
9297
-
9298
- msgid "Link auto-refresh to global context"
9299
- msgstr "自動更新をグローバル コンテキストにリンク"
9300
-
9301
9310
  msgid "Link color"
9302
9311
  msgstr "リンクの色"
9303
9312
 
9304
9313
  msgid "Link hover color"
9305
9314
  msgstr "リンクのホバーの色"
9306
9315
 
9307
- msgid "Link time context to global context"
9308
- msgstr "時間コンテキストをグローバル コンテキストにリンク"
9309
-
9310
9316
  msgid "Link to privacy policy"
9311
9317
  msgstr "プライバシー ポリシーへのリンク"
9312
9318
 
@@ -10801,9 +10807,6 @@ msgstr "表示できるライセンスはありません。"
10801
10807
  msgid "No limit"
10802
10808
  msgstr "制限なし"
10803
10809
 
10804
- msgid "No linked widgets"
10805
- msgstr ""
10806
-
10807
10810
  msgid "No location available"
10808
10811
  msgstr "利用可能な位置はありません"
10809
10812
 
@@ -11097,6 +11100,9 @@ msgstr "表示できるサブスクリプション利用者はいません。"
11097
11100
  msgid "No suggestion available"
11098
11101
  msgstr "使用可能な提案がありません"
11099
11102
 
11103
+ msgid "No synced widgets"
11104
+ msgstr ""
11105
+
11100
11106
  msgid "No template"
11101
11107
  msgstr "テンプレートなし"
11102
11108
 
@@ -12847,9 +12853,6 @@ msgstr "更新"
12847
12853
  msgid "Refresh alarm list contents"
12848
12854
  msgstr "アラーム リストの内容を更新する"
12849
12855
 
12850
- msgid "Refresh interval"
12851
- msgstr "間隔の更新"
12852
-
12853
12856
  msgid "Refresh interval in seconds"
12854
12857
  msgstr "更新間隔 (秒)"
12855
12858
 
@@ -15417,6 +15420,9 @@ msgstr "ソース パッケージ情報"
15417
15420
  msgid "Source tenant status"
15418
15421
  msgstr "ソース テナント ステータス"
15419
15422
 
15423
+ msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
15424
+ msgstr ""
15425
+
15420
15426
  msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
15421
15427
  " applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
15422
15428
  msgstr "例えば可能な一連のサーバーやノード ID を指定して、自動適用制約を指定すると、\n"
@@ -15801,6 +15807,9 @@ msgstr "選択したプロパティを同期"
15801
15807
  msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this widget."
15802
15808
  msgstr "ダッシュボードの設定と同期するか、このウィジェットに独立した時間制御を設定します。"
15803
15809
 
15810
+ msgid "Synced to dashboard:"
15811
+ msgstr ""
15812
+
15804
15813
  msgid "Synchronization operation created."
15805
15814
  msgstr "同期操作が作成されました。"
15806
15815
 
@@ -16458,8 +16467,8 @@ msgstr "時間コンテキストはウィジェット ビュー モードで設
16458
16467
  msgid "The time context can only get changed in the configuration."
16459
16468
  msgstr "時間コンテキストは設定内でのみ変更できます。"
16460
16469
 
16461
- msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes at predefined intervals."
16462
- msgstr "更新方法はウィジェットのタイプで決まります。一部のウィジェットは WebSocket 接続によるリアルタイム更新をサポートしますが、あらかじめ定義された間隔による定期的な更新を使用するものもあります。"
16470
+ msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
16471
+ msgstr ""
16463
16472
 
16464
16473
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
16465
16474
  msgstr "4 MB を超える画像はアップロードできません。小さい画像をアップロードしてください。"
@@ -17342,21 +17351,9 @@ msgstr "無限"
17342
17351
  msgid "Unlimited` time-to-live period`"
17343
17352
  msgstr "無限"
17344
17353
 
17345
- msgid "Unlink aggregation from global context"
17346
- msgstr "集計をグローバル コンテキストからリンク解除"
17347
-
17348
- msgid "Unlink all from global context"
17349
- msgstr "すべてをグローバル コンテキストからリンク解除"
17350
-
17351
- msgid "Unlink auto-refresh from global context"
17352
- msgstr "自動更新をグローバル コンテキストからリンク解除"
17353
-
17354
17354
  msgid "Unlink data point template"
17355
17355
  msgstr "データ ポイント テンプレートのリンク解除"
17356
17356
 
17357
- msgid "Unlink time context from global context"
17358
- msgstr "時間コンテキストをグローバル コンテキストからリンク解除"
17359
-
17360
17357
  msgid "Unpacked`application`"
17361
17358
  msgstr "解凍済み"
17362
17359
 
@@ -17854,6 +17851,9 @@ msgstr "ユーザー"
17854
17851
  msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
17855
17852
  msgstr "データ ポイント テンプレートを使用して、色、ラベル、単位、範囲を設定します。テンプレートを削除すると、値を手動で設定できます。"
17856
17853
 
17854
+ msgid "Using widget custom time settings"
17855
+ msgstr ""
17856
+
17857
17857
  msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
17858
17858
  " platform."
17859
17859
  msgstr "センサー データのソースとしてスマートフォンを使用すると、IoT プラットフォームをすばやく使い始めることが\n"
@@ -18912,6 +18912,9 @@ msgstr "アクティブ"
18912
18912
  msgid "after {{date}}"
18913
18913
  msgstr "{{date}} 以降"
18914
18914
 
18915
+ msgid "aggregation"
18916
+ msgstr ""
18917
+
18915
18918
  msgid "altitude"
18916
18919
  msgstr "高度"
18917
18920
 
@@ -18945,6 +18948,9 @@ msgstr "アプリケーション {{list}} が追加されました"
18945
18948
  msgid "applications {{list}} removed"
18946
18949
  msgstr "アプリケーション {{list}} が削除されました"
18947
18950
 
18951
+ msgid "auto refresh"
18952
+ msgstr ""
18953
+
18948
18954
  msgid "automatic"
18949
18955
  msgstr "自動"
18950
18956
 
@@ -19044,6 +19050,9 @@ msgstr "現在のデバイスまたはグループ。次のようなプロパテ
19044
19050
  msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
19045
19051
  msgstr "デーモン"
19046
19052
 
19053
+ msgid "date/time"
19054
+ msgstr ""
19055
+
19047
19056
  msgid "days"
19048
19057
  msgstr "日"
19049
19058