@c8y/ngx-components 1023.4.1 → 1023.4.5
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/context-dashboard/index.d.ts.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +10 -5
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +135 -0
- package/locales/es.po +135 -0
- package/locales/fr.po +135 -0
- package/locales/ja_JP.po +135 -0
- package/locales/ko.po +135 -0
- package/locales/nl.po +135 -0
- package/locales/pl.po +135 -0
- package/locales/pt_BR.po +135 -0
- package/locales/zh_CN.po +135 -0
- package/locales/zh_TW.po +135 -0
- package/package.json +1 -1
package/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -604,6 +604,18 @@ msgstr "Adres URL manifestu ADFS"
|
|
|
604
604
|
msgid "ADMIN"
|
|
605
605
|
msgstr "ADMINISTROWANIE"
|
|
606
606
|
|
|
607
|
+
msgid "AI Code Assistant"
|
|
608
|
+
msgstr "Asystent kodu AI"
|
|
609
|
+
|
|
610
|
+
msgid "AI code assistant"
|
|
611
|
+
msgstr "Asystent kodowania AI"
|
|
612
|
+
|
|
613
|
+
msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
|
|
614
|
+
msgstr "Dostawca AI nie jest skonfigurowany. Skontaktuj się z administratorem."
|
|
615
|
+
|
|
616
|
+
msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
|
|
617
|
+
msgstr "Odpowiedzi generowane przez sztuczną inteligencję mogą zawierać błędy. Przed użyciem należy zweryfikować szczegóły."
|
|
618
|
+
|
|
607
619
|
msgid "ALARM"
|
|
608
620
|
msgstr "ALARM"
|
|
609
621
|
|
|
@@ -1822,6 +1834,9 @@ msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny, spróbuj przesłać jeszcze raz."
|
|
|
1822
1834
|
msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
|
|
1823
1835
|
msgstr "Wartość identyfikatora obiektu, zazwyczaj adres określający urządzenie i jego status."
|
|
1824
1836
|
|
|
1837
|
+
msgid "Analyzing query…"
|
|
1838
|
+
msgstr "Analiza zapytania…"
|
|
1839
|
+
|
|
1825
1840
|
msgid "And sort"
|
|
1826
1841
|
msgstr "I sortuj"
|
|
1827
1842
|
|
|
@@ -2132,6 +2147,15 @@ msgstr "Przypisz urządzenie do grupy poniżej."
|
|
|
2132
2147
|
msgid "Assigns a new owner to all direct sub-users of the deleted user."
|
|
2133
2148
|
msgstr "Przypisuje nowego właściciela do wszystkich bezpośrednich podużytkowników usuniętego użytkownika."
|
|
2134
2149
|
|
|
2150
|
+
msgid "Assistant message"
|
|
2151
|
+
msgstr "Wiadomość asystenta"
|
|
2152
|
+
|
|
2153
|
+
msgid "Assistant message at {{ time }}"
|
|
2154
|
+
msgstr "Wiadomość asystenta pod adresem {{ time }}"
|
|
2155
|
+
|
|
2156
|
+
msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
|
|
2157
|
+
msgstr "Asystent powiedział: „{{ message }}”."
|
|
2158
|
+
|
|
2135
2159
|
msgid "At least 1 data point must be active."
|
|
2136
2160
|
msgstr "Co najmniej 1 punkt danych musi być aktywny."
|
|
2137
2161
|
|
|
@@ -2785,6 +2809,9 @@ msgstr "Oblicz zużycie energii"
|
|
|
2785
2809
|
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2786
2810
|
msgstr "Oblicza zużycie energii"
|
|
2787
2811
|
|
|
2812
|
+
msgid "Calling a tool"
|
|
2813
|
+
msgstr "Wywołanie narzędzia"
|
|
2814
|
+
|
|
2788
2815
|
msgid "Camera type"
|
|
2789
2816
|
msgstr "Typ kamery"
|
|
2790
2817
|
|
|
@@ -3101,6 +3128,9 @@ msgstr "Wykres"
|
|
|
3101
3128
|
msgid "Chart type"
|
|
3102
3129
|
msgstr "Typ wykresu"
|
|
3103
3130
|
|
|
3131
|
+
msgid "Chat conversation"
|
|
3132
|
+
msgstr "Rozmowa na czacie"
|
|
3133
|
+
|
|
3104
3134
|
msgid "Check Fresenius TDMS server IP"
|
|
3105
3135
|
msgstr "Sprawdź adres IP serwera TDMS Fresenius"
|
|
3106
3136
|
|
|
@@ -4325,6 +4355,18 @@ msgstr "Utwórz nowy raport z widżetem"
|
|
|
4325
4355
|
msgid "Create a quick link"
|
|
4326
4356
|
msgstr "Utwórz szybki link"
|
|
4327
4357
|
|
|
4358
|
+
msgid "Create a widget that shows all critical alarms."
|
|
4359
|
+
msgstr "Utwórz widżet, który wyświetla wszystkie alarmy krytyczne."
|
|
4360
|
+
|
|
4361
|
+
msgid "Create a widget that shows the current measurement of this device."
|
|
4362
|
+
msgstr "Utwórz widżet, który pokazuje aktualny pomiar tego urządzenia."
|
|
4363
|
+
|
|
4364
|
+
msgid "Create a widget that shows the status of my devices."
|
|
4365
|
+
msgstr "Utwórz widżet, który pokazuje stan moich urządzeń."
|
|
4366
|
+
|
|
4367
|
+
msgid "Create agent"
|
|
4368
|
+
msgstr "Utwórz agenta"
|
|
4369
|
+
|
|
4328
4370
|
msgid "Create alarm"
|
|
4329
4371
|
msgstr "Utwórz alarm"
|
|
4330
4372
|
|
|
@@ -4481,6 +4523,9 @@ msgstr "Tworzy certyfikaty urządzeń i urządzenia przy użyciu dostarczonej li
|
|
|
4481
4523
|
msgid "Creating application"
|
|
4482
4524
|
msgstr "Tworzenie aplikacji"
|
|
4483
4525
|
|
|
4526
|
+
msgid "Creating widget…"
|
|
4527
|
+
msgstr "Tworzenie widżetu…"
|
|
4528
|
+
|
|
4484
4529
|
msgid "Creation time"
|
|
4485
4530
|
msgstr "Czas utworzenia"
|
|
4486
4531
|
|
|
@@ -4499,6 +4544,9 @@ msgstr "Zaktualizowano dane do logowania."
|
|
|
4499
4544
|
msgid "Critical"
|
|
4500
4545
|
msgstr "Krytyczny"
|
|
4501
4546
|
|
|
4547
|
+
msgid "Critical alarm widget"
|
|
4548
|
+
msgstr "Widżet alarmu krytycznego"
|
|
4549
|
+
|
|
4502
4550
|
msgid "Critical alarms"
|
|
4503
4551
|
msgstr "Alarmy krytyczne"
|
|
4504
4552
|
|
|
@@ -5314,6 +5362,9 @@ msgstr "Cofnij udostępnianie urządzenia z ThingPark"
|
|
|
5314
5362
|
msgid "Descending"
|
|
5315
5363
|
msgstr "Malejąco"
|
|
5316
5364
|
|
|
5365
|
+
msgid "Describe the widget you want or select one of the options below to get started."
|
|
5366
|
+
msgstr "Opisz żądany widget lub wybierz jedną z poniższych opcji, aby rozpocząć."
|
|
5367
|
+
|
|
5317
5368
|
msgid "Description"
|
|
5318
5369
|
msgstr "Opis"
|
|
5319
5370
|
|
|
@@ -5541,6 +5592,9 @@ msgstr "Operacje powłoki urządzenia"
|
|
|
5541
5592
|
msgid "Device status"
|
|
5542
5593
|
msgstr "Status urządzenia"
|
|
5543
5594
|
|
|
5595
|
+
msgid "Device status widget"
|
|
5596
|
+
msgstr "Widżet stanu urządzenia"
|
|
5597
|
+
|
|
5544
5598
|
msgid "Device time"
|
|
5545
5599
|
msgstr "Czas urządzenia"
|
|
5546
5600
|
|
|
@@ -6143,6 +6197,9 @@ msgstr "Edytuj"
|
|
|
6143
6197
|
msgid "Edit KPI"
|
|
6144
6198
|
msgstr "Edytuj wskaźnik KPI"
|
|
6145
6199
|
|
|
6200
|
+
msgid "Edit and resend this message"
|
|
6201
|
+
msgstr "Edytuj i wyślij ponownie tę wiadomość"
|
|
6202
|
+
|
|
6146
6203
|
msgid "Edit bookmarks"
|
|
6147
6204
|
msgstr "Edytuj zakładki"
|
|
6148
6205
|
|
|
@@ -6783,6 +6840,9 @@ msgstr "Nie udało się skopiować do schowka"
|
|
|
6783
6840
|
msgid "Failed to create report and widget."
|
|
6784
6841
|
msgstr "Nieudana próba utworzenia raportu i widżetu."
|
|
6785
6842
|
|
|
6843
|
+
msgid "Failed to create the agent."
|
|
6844
|
+
msgstr "Nie udało się utworzyć agenta."
|
|
6845
|
+
|
|
6786
6846
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
6787
6847
|
msgstr "Nieudana próba utworzenia widżetu."
|
|
6788
6848
|
|
|
@@ -8297,6 +8357,9 @@ msgstr "GG"
|
|
|
8297
8357
|
msgid "HTML"
|
|
8298
8358
|
msgstr "HTML"
|
|
8299
8359
|
|
|
8360
|
+
msgid "HTML Widget Code assistant"
|
|
8361
|
+
msgstr "Asystent kodu widgetu HTML"
|
|
8362
|
+
|
|
8300
8363
|
msgid "HTML code"
|
|
8301
8364
|
msgstr "Kod HTML"
|
|
8302
8365
|
|
|
@@ -8937,6 +9000,9 @@ msgstr "Liczba elementów na stronie"
|
|
|
8937
9000
|
msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
|
|
8938
9001
|
msgstr "Jestem otwarty na kontakt w sprawie mojej opinii."
|
|
8939
9002
|
|
|
9003
|
+
msgid "I’m your AI Code Assistant, here to help you build powerful widgets for your dashboard."
|
|
9004
|
+
msgstr "Jestem Twoim asystentem ds. kodu AI i pomogę Ci stworzyć potężne widżety dla Twojego pulpitu nawigacyjnego."
|
|
9005
|
+
|
|
8940
9006
|
msgid "J2ME commands"
|
|
8941
9007
|
msgstr "Polecenia J2ME"
|
|
8942
9008
|
|
|
@@ -9811,6 +9877,9 @@ msgstr "Seria pomiarów"
|
|
|
9811
9877
|
msgid "Measurement type"
|
|
9812
9878
|
msgstr "Typ pomiaru"
|
|
9813
9879
|
|
|
9880
|
+
msgid "Measurement widget"
|
|
9881
|
+
msgstr "Widżet pomiarowy"
|
|
9882
|
+
|
|
9814
9883
|
msgid "Measurement:"
|
|
9815
9884
|
msgstr "Pomiar:"
|
|
9816
9885
|
|
|
@@ -9853,6 +9922,9 @@ msgstr "Identyfikator wiadomości"
|
|
|
9853
9922
|
msgid "Message ID must be unique among all message and response templates."
|
|
9854
9923
|
msgstr "Identyfikator wiadomości musi być unikalny wśród wszystkich szablonów wiadomości i odpowiedzi."
|
|
9855
9924
|
|
|
9925
|
+
msgid "Message actions"
|
|
9926
|
+
msgstr "Działania związane z wiadomościami"
|
|
9927
|
+
|
|
9856
9928
|
msgid "Message backlog"
|
|
9857
9929
|
msgstr "Zaległości w wiadomościach"
|
|
9858
9930
|
|
|
@@ -9952,6 +10024,9 @@ msgstr "Mikrousługa jest niedostępna."
|
|
|
9952
10024
|
msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} characters."
|
|
9953
10025
|
msgstr "Nazwa mikrousługi „{{ name }}” nie może mieć więcej znaków niż {{ maxChars }}."
|
|
9954
10026
|
|
|
10027
|
+
msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
|
|
10028
|
+
msgstr "Nie znaleziono mikrousługi. Skontaktuj się z administratorem."
|
|
10029
|
+
|
|
9955
10030
|
msgid "Microservices"
|
|
9956
10031
|
msgstr "Mikrousługi"
|
|
9957
10032
|
|
|
@@ -11015,6 +11090,9 @@ msgstr "Brak wymaganych wartości interfejsu API."
|
|
|
11015
11090
|
msgid "No response to display."
|
|
11016
11091
|
msgstr "Brak odpowiedzi do wyświetlenia."
|
|
11017
11092
|
|
|
11093
|
+
msgid "No response."
|
|
11094
|
+
msgstr "Brak odpowiedzi."
|
|
11095
|
+
|
|
11018
11096
|
msgid "No responses."
|
|
11019
11097
|
msgstr "Brak odpowiedzi."
|
|
11020
11098
|
|
|
@@ -12567,6 +12645,9 @@ msgstr "Wykonaj zapytanie o magistralę stacji"
|
|
|
12567
12645
|
msgid "Query WLAN state"
|
|
12568
12646
|
msgstr "Wykonaj zapytanie o stan sieci WLAN"
|
|
12569
12647
|
|
|
12648
|
+
msgid "Query analyzed."
|
|
12649
|
+
msgstr "Zapytanie przeanalizowane."
|
|
12650
|
+
|
|
12570
12651
|
msgid "Queue size"
|
|
12571
12652
|
msgstr "Wielkość kolejki"
|
|
12572
12653
|
|
|
@@ -12756,6 +12837,9 @@ msgstr "Czas rzeczywisty jest aktywny. Zdezaktywuj go, aby edytować datę i god
|
|
|
12756
12837
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12757
12838
|
msgstr "Zmieniono kolejność widżetów: {{ widgetList }}."
|
|
12758
12839
|
|
|
12840
|
+
msgid "Reasoning"
|
|
12841
|
+
msgstr "Rozumowanie"
|
|
12842
|
+
|
|
12759
12843
|
msgid "Reboot"
|
|
12760
12844
|
msgstr "Uruchom ponownie"
|
|
12761
12845
|
|
|
@@ -12870,6 +12954,9 @@ msgstr "Odśwież stronę statusu"
|
|
|
12870
12954
|
msgid "Refresh token"
|
|
12871
12955
|
msgstr "Odśwież token"
|
|
12872
12956
|
|
|
12957
|
+
msgid "Regenerate this response"
|
|
12958
|
+
msgstr "Regeneruj tę odpowiedź"
|
|
12959
|
+
|
|
12873
12960
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12874
12961
|
msgstr "Wygeneruj ponownie kod weryfikacyjny"
|
|
12875
12962
|
|
|
@@ -13338,6 +13425,9 @@ msgstr "Ponawianie próby"
|
|
|
13338
13425
|
msgid "Return type"
|
|
13339
13426
|
msgstr "Typ zwrotny"
|
|
13340
13427
|
|
|
13428
|
+
msgid "Revert to this version"
|
|
13429
|
+
msgstr "Przywróć tę wersję"
|
|
13430
|
+
|
|
13341
13431
|
msgid "Revision"
|
|
13342
13432
|
msgstr "Poprawka"
|
|
13343
13433
|
|
|
@@ -16127,6 +16217,15 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
|
|
|
16127
16217
|
msgstr "Dla tego widżetu włączono zaawansowany tryb programisty, umożliwiający tworzenie rozbudowanych komponentów Web\n"
|
|
16128
16218
|
" ."
|
|
16129
16219
|
|
|
16220
|
+
msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
|
|
16221
|
+
msgstr "Agent nie istnieje. Skontaktuj się z administratorem."
|
|
16222
|
+
|
|
16223
|
+
msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
|
|
16224
|
+
msgstr "Agent nie istnieje. Aby go używać, należy podać definicję agenta w menedżerze agentów."
|
|
16225
|
+
|
|
16226
|
+
msgid "The agent does not exist. You can create it now."
|
|
16227
|
+
msgstr "Agent nie istnieje. Możesz go teraz utworzyć."
|
|
16228
|
+
|
|
16130
16229
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
16131
16230
|
msgstr "Aplikacja została zastąpiona przez aplikację niestandardową współdzielącą tę samą ścieżkę"
|
|
16132
16231
|
|
|
@@ -16547,6 +16646,9 @@ msgstr "Nie ma alarmów do filtrowania. Możesz dodać alarm niestandardowy."
|
|
|
16547
16646
|
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
16548
16647
|
msgstr "Do tego pakietu nie jest dołączona żadna licencja. Możesz kontynuować jego instalację na własne ryzyko."
|
|
16549
16648
|
|
|
16649
|
+
msgid "There was an error processing the AI response."
|
|
16650
|
+
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania odpowiedzi AI."
|
|
16651
|
+
|
|
16550
16652
|
msgid "There was an issue in the HTML widget:"
|
|
16551
16653
|
msgstr "Wystąpił problem w widżecie HTML:"
|
|
16552
16654
|
|
|
@@ -16665,9 +16767,15 @@ msgstr "Ten atrybut „większe niż” określa górną wartość progu."
|
|
|
16665
16767
|
msgid "This is a default dashboard."
|
|
16666
16768
|
msgstr "Jest to domyślny pulpit."
|
|
16667
16769
|
|
|
16770
|
+
msgid "This is not useful"
|
|
16771
|
+
msgstr "To nie jest przydatne."
|
|
16772
|
+
|
|
16668
16773
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16669
16774
|
msgstr "Jest to nazwa pola w tokenie, którego wartość będzie używana przy wyborze jednego z poniższych certyfikatów ze zgodną wartością identyfikatora certyfikatu."
|
|
16670
16775
|
|
|
16776
|
+
msgid "This is useful"
|
|
16777
|
+
msgstr "To jest przydatne."
|
|
16778
|
+
|
|
16671
16779
|
msgid "This less than attribute defines a threshold low value."
|
|
16672
16780
|
msgstr "Ten atrybut „mniejsze niż” określa dolną wartość progu."
|
|
16673
16781
|
|
|
@@ -16945,6 +17053,9 @@ msgstr "Zdefiniowano zbyt wiele właściwości, maksymalna liczba: {{ schema.max
|
|
|
16945
17053
|
msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
16946
17054
|
msgstr "Zbyt wiele żądań. Spróbuj ponownie później."
|
|
16947
17055
|
|
|
17056
|
+
msgid "Tool result"
|
|
17057
|
+
msgstr "Wynik narzędzia"
|
|
17058
|
+
|
|
16948
17059
|
msgid "Top level nodes"
|
|
16949
17060
|
msgstr "Węzły najwyższego poziomu"
|
|
16950
17061
|
|
|
@@ -17170,6 +17281,9 @@ msgstr "Wpisz, aby filtrować ikony…"
|
|
|
17170
17281
|
msgid "Type to filter software types…"
|
|
17171
17282
|
msgstr "Wpisz, aby filtrować typy oprogramowania…"
|
|
17172
17283
|
|
|
17284
|
+
msgid "Type your message here..."
|
|
17285
|
+
msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość..."
|
|
17286
|
+
|
|
17173
17287
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
17174
17288
|
msgstr "Typ: {{ alarmType }}"
|
|
17175
17289
|
|
|
@@ -17311,6 +17425,9 @@ msgstr "Jednostki"
|
|
|
17311
17425
|
msgid "Unknown"
|
|
17312
17426
|
msgstr "Nieznany"
|
|
17313
17427
|
|
|
17428
|
+
msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
|
|
17429
|
+
msgstr "Nieznany błąd. Skontaktuj się z administratorem."
|
|
17430
|
+
|
|
17314
17431
|
msgid "Unknown property (not in schema)."
|
|
17315
17432
|
msgstr "Nieznana właściwość (spoza schematu)."
|
|
17316
17433
|
|
|
@@ -17761,6 +17878,12 @@ msgstr "Resetowanie hasła zarządzania użytkownikami"
|
|
|
17761
17878
|
msgid "User menu"
|
|
17762
17879
|
msgstr "Menu użytkownika"
|
|
17763
17880
|
|
|
17881
|
+
msgid "User message"
|
|
17882
|
+
msgstr "Wiadomość użytkownika"
|
|
17883
|
+
|
|
17884
|
+
msgid "User message at {{ time }}"
|
|
17885
|
+
msgstr "Wiadomość użytkownika pod adresem {{ time }}"
|
|
17886
|
+
|
|
17764
17887
|
msgid "User must change password on the next login"
|
|
17765
17888
|
msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy następnym logowaniu"
|
|
17766
17889
|
|
|
@@ -18191,6 +18314,12 @@ msgstr "Witamy w aplikacji Kokpit"
|
|
|
18191
18314
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
18192
18315
|
msgstr "Witamy w aplikacji {{ appName }}"
|
|
18193
18316
|
|
|
18317
|
+
msgid "Welcome!"
|
|
18318
|
+
msgstr "Witamy!"
|
|
18319
|
+
|
|
18320
|
+
msgid "What can I help you with?"
|
|
18321
|
+
msgstr "W czym mogę pomóc?"
|
|
18322
|
+
|
|
18194
18323
|
msgid "When"
|
|
18195
18324
|
msgstr "Kiedy"
|
|
18196
18325
|
|
|
@@ -18242,6 +18371,9 @@ msgstr "Konfiguracja widżetu"
|
|
|
18242
18371
|
msgid "Widget configuration changed"
|
|
18243
18372
|
msgstr "Zmieniono konfigurację widżetu"
|
|
18244
18373
|
|
|
18374
|
+
msgid "Widget created"
|
|
18375
|
+
msgstr "Widżet utworzony"
|
|
18376
|
+
|
|
18245
18377
|
msgid "Widget created."
|
|
18246
18378
|
msgstr "Utworzono widżet."
|
|
18247
18379
|
|
|
@@ -18764,6 +18896,9 @@ msgstr "Osiągnięto limit {{ maxDevices }} urządzeń. Nie można zarejestrowa
|
|
|
18764
18896
|
msgid "You removed delegation from user \"{{userName}}\"."
|
|
18765
18897
|
msgstr "Usunięto delegowanie użytkownika „{{userName}}”."
|
|
18766
18898
|
|
|
18899
|
+
msgid "You said: \"{{ message }}\""
|
|
18900
|
+
msgstr "Powiedziałeś: „{{ message }}”."
|
|
18901
|
+
|
|
18767
18902
|
msgid "You uploaded a valid SSL certificate for your custom domain"
|
|
18768
18903
|
msgstr "Przesłano ważny certyfikat SSL domeny niestandardowej"
|
|
18769
18904
|
|
package/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -569,6 +569,18 @@ msgstr "URL do manifesto ADFS"
|
|
|
569
569
|
msgid "ADMIN"
|
|
570
570
|
msgstr "ADMIN"
|
|
571
571
|
|
|
572
|
+
msgid "AI Code Assistant"
|
|
573
|
+
msgstr "Assistente de código de IA"
|
|
574
|
+
|
|
575
|
+
msgid "AI code assistant"
|
|
576
|
+
msgstr "Assistente de código de IA"
|
|
577
|
+
|
|
578
|
+
msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
|
|
579
|
+
msgstr "O provedor de IA não está configurado. Entre em contato com o seu administrador."
|
|
580
|
+
|
|
581
|
+
msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
|
|
582
|
+
msgstr "As respostas geradas por IA podem conter erros. Verifique os detalhes antes de usar."
|
|
583
|
+
|
|
572
584
|
msgid "ALARM"
|
|
573
585
|
msgstr "ALARME"
|
|
574
586
|
|
|
@@ -1785,6 +1797,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro interno, tente carregar novamente."
|
|
|
1785
1797
|
msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
|
|
1786
1798
|
msgstr "Um valor de identificador de objeto, tipicamente um endereço que identifica um dispositivo e seu status."
|
|
1787
1799
|
|
|
1800
|
+
msgid "Analyzing query…"
|
|
1801
|
+
msgstr "Analisando a consulta…"
|
|
1802
|
+
|
|
1788
1803
|
msgid "And sort"
|
|
1789
1804
|
msgstr "E classificar"
|
|
1790
1805
|
|
|
@@ -2093,6 +2108,15 @@ msgstr "Atribuir o dispositivo a um grupo abaixo."
|
|
|
2093
2108
|
msgid "Assigns a new owner to all direct sub-users of the deleted user."
|
|
2094
2109
|
msgstr "Atribui um novo proprietário a todos os sub-usuários diretos do usuário excluído."
|
|
2095
2110
|
|
|
2111
|
+
msgid "Assistant message"
|
|
2112
|
+
msgstr "Mensagem do assistente"
|
|
2113
|
+
|
|
2114
|
+
msgid "Assistant message at {{ time }}"
|
|
2115
|
+
msgstr "Mensagem do assistente em {{ time }}"
|
|
2116
|
+
|
|
2117
|
+
msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
|
|
2118
|
+
msgstr "O assistente disse: “{{ message }}”"
|
|
2119
|
+
|
|
2096
2120
|
msgid "At least 1 data point must be active."
|
|
2097
2121
|
msgstr "Pelo menos 1 ponto de dados deve estar ativo."
|
|
2098
2122
|
|
|
@@ -2746,6 +2770,9 @@ msgstr "Calcular o consumo de energia"
|
|
|
2746
2770
|
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2747
2771
|
msgstr "Calcula o consumo de energia"
|
|
2748
2772
|
|
|
2773
|
+
msgid "Calling a tool"
|
|
2774
|
+
msgstr "Chamando uma ferramenta"
|
|
2775
|
+
|
|
2749
2776
|
msgid "Camera type"
|
|
2750
2777
|
msgstr "Tipo de câmera"
|
|
2751
2778
|
|
|
@@ -3062,6 +3089,9 @@ msgstr "Gráfico"
|
|
|
3062
3089
|
msgid "Chart type"
|
|
3063
3090
|
msgstr "Tipo de gráfico"
|
|
3064
3091
|
|
|
3092
|
+
msgid "Chat conversation"
|
|
3093
|
+
msgstr "Conversa no chat"
|
|
3094
|
+
|
|
3065
3095
|
msgid "Check Fresenius TDMS server IP"
|
|
3066
3096
|
msgstr "Verificar o IP do servidor Fresenius TDMS"
|
|
3067
3097
|
|
|
@@ -4285,6 +4315,18 @@ msgstr "Criar um novo relatório com widget"
|
|
|
4285
4315
|
msgid "Create a quick link"
|
|
4286
4316
|
msgstr "Criar um link rápido"
|
|
4287
4317
|
|
|
4318
|
+
msgid "Create a widget that shows all critical alarms."
|
|
4319
|
+
msgstr "Crie um widget que mostre todos os alarmes críticos."
|
|
4320
|
+
|
|
4321
|
+
msgid "Create a widget that shows the current measurement of this device."
|
|
4322
|
+
msgstr "Crie um widget que mostre a medição atual deste dispositivo."
|
|
4323
|
+
|
|
4324
|
+
msgid "Create a widget that shows the status of my devices."
|
|
4325
|
+
msgstr "Crie um widget que mostre o status dos meus dispositivos."
|
|
4326
|
+
|
|
4327
|
+
msgid "Create agent"
|
|
4328
|
+
msgstr "Criar agente"
|
|
4329
|
+
|
|
4288
4330
|
msgid "Create alarm"
|
|
4289
4331
|
msgstr "Criar alarme"
|
|
4290
4332
|
|
|
@@ -4439,6 +4481,9 @@ msgstr "Cria certificados de dispositivo e dispositivos usando a lista fornecida
|
|
|
4439
4481
|
msgid "Creating application"
|
|
4440
4482
|
msgstr "Criando aplicação"
|
|
4441
4483
|
|
|
4484
|
+
msgid "Creating widget…"
|
|
4485
|
+
msgstr "Criando o widget…"
|
|
4486
|
+
|
|
4442
4487
|
msgid "Creation time"
|
|
4443
4488
|
msgstr "Horário da criação"
|
|
4444
4489
|
|
|
@@ -4457,6 +4502,9 @@ msgstr "Credenciais atualizadas."
|
|
|
4457
4502
|
msgid "Critical"
|
|
4458
4503
|
msgstr "Crítico"
|
|
4459
4504
|
|
|
4505
|
+
msgid "Critical alarm widget"
|
|
4506
|
+
msgstr "Widget de alarme crítico"
|
|
4507
|
+
|
|
4460
4508
|
msgid "Critical alarms"
|
|
4461
4509
|
msgstr "Alarmes críticos"
|
|
4462
4510
|
|
|
@@ -5272,6 +5320,9 @@ msgstr "Desprovisionar dispositivo do ThingPark"
|
|
|
5272
5320
|
msgid "Descending"
|
|
5273
5321
|
msgstr "Descendente"
|
|
5274
5322
|
|
|
5323
|
+
msgid "Describe the widget you want or select one of the options below to get started."
|
|
5324
|
+
msgstr "Descreva o widget que você deseja ou selecione uma das opções abaixo para começar."
|
|
5325
|
+
|
|
5275
5326
|
msgid "Description"
|
|
5276
5327
|
msgstr "Descrição"
|
|
5277
5328
|
|
|
@@ -5499,6 +5550,9 @@ msgstr "Operações de shell do dispositivo"
|
|
|
5499
5550
|
msgid "Device status"
|
|
5500
5551
|
msgstr "Status do dispositivo"
|
|
5501
5552
|
|
|
5553
|
+
msgid "Device status widget"
|
|
5554
|
+
msgstr "Widget de status do dispositivo"
|
|
5555
|
+
|
|
5502
5556
|
msgid "Device time"
|
|
5503
5557
|
msgstr "Horário do dispositivo"
|
|
5504
5558
|
|
|
@@ -6101,6 +6155,9 @@ msgstr "Editar"
|
|
|
6101
6155
|
msgid "Edit KPI"
|
|
6102
6156
|
msgstr "Editar KPI"
|
|
6103
6157
|
|
|
6158
|
+
msgid "Edit and resend this message"
|
|
6159
|
+
msgstr "Edite e reenvie esta mensagem"
|
|
6160
|
+
|
|
6104
6161
|
msgid "Edit bookmarks"
|
|
6105
6162
|
msgstr "Editar marcadores"
|
|
6106
6163
|
|
|
@@ -6742,6 +6799,9 @@ msgstr "Falha ao copiar para a área de transferência"
|
|
|
6742
6799
|
msgid "Failed to create report and widget."
|
|
6743
6800
|
msgstr "Falha ao criar o relatório e o widget."
|
|
6744
6801
|
|
|
6802
|
+
msgid "Failed to create the agent."
|
|
6803
|
+
msgstr "Falha ao criar o agente."
|
|
6804
|
+
|
|
6745
6805
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
6746
6806
|
msgstr "Falha ao criar o widget."
|
|
6747
6807
|
|
|
@@ -8256,6 +8316,9 @@ msgstr "HH"
|
|
|
8256
8316
|
msgid "HTML"
|
|
8257
8317
|
msgstr "HTML"
|
|
8258
8318
|
|
|
8319
|
+
msgid "HTML Widget Code assistant"
|
|
8320
|
+
msgstr "Assistente de código de widget HTML"
|
|
8321
|
+
|
|
8259
8322
|
msgid "HTML code"
|
|
8260
8323
|
msgstr "Código HTML"
|
|
8261
8324
|
|
|
@@ -8894,6 +8957,9 @@ msgstr "Itens por página"
|
|
|
8894
8957
|
msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
|
|
8895
8958
|
msgstr "Estou disponível para ser contatado para acompanhamento sobre meu feedback."
|
|
8896
8959
|
|
|
8960
|
+
msgid "I’m your AI Code Assistant, here to help you build powerful widgets for your dashboard."
|
|
8961
|
+
msgstr "Sou o seu Assistente de Código de IA, aqui para ajudá-lo a criar widgets poderosos para o seu painel."
|
|
8962
|
+
|
|
8897
8963
|
msgid "J2ME commands"
|
|
8898
8964
|
msgstr "Comandos J2ME"
|
|
8899
8965
|
|
|
@@ -9766,6 +9832,9 @@ msgstr "Série de medição"
|
|
|
9766
9832
|
msgid "Measurement type"
|
|
9767
9833
|
msgstr "Tipo de medição"
|
|
9768
9834
|
|
|
9835
|
+
msgid "Measurement widget"
|
|
9836
|
+
msgstr "Widget de medição"
|
|
9837
|
+
|
|
9769
9838
|
msgid "Measurement:"
|
|
9770
9839
|
msgstr "Medição:"
|
|
9771
9840
|
|
|
@@ -9808,6 +9877,9 @@ msgstr "ID da mensagem"
|
|
|
9808
9877
|
msgid "Message ID must be unique among all message and response templates."
|
|
9809
9878
|
msgstr "A ID de mensagem deve ser exclusiva entre todos os templates de mensagem e resposta."
|
|
9810
9879
|
|
|
9880
|
+
msgid "Message actions"
|
|
9881
|
+
msgstr "Ações de mensagem"
|
|
9882
|
+
|
|
9811
9883
|
msgid "Message backlog"
|
|
9812
9884
|
msgstr "Acúmulo de mensagens"
|
|
9813
9885
|
|
|
@@ -9907,6 +9979,9 @@ msgstr "O microsserviço não está disponível."
|
|
|
9907
9979
|
msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} characters."
|
|
9908
9980
|
msgstr "O nome do microsserviço\"{{ name }}\" não deve ter mais que {{ maxChars }} caracteres."
|
|
9909
9981
|
|
|
9982
|
+
msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
|
|
9983
|
+
msgstr "Microsserviço não encontrado. Entre em contato com o administrador."
|
|
9984
|
+
|
|
9910
9985
|
msgid "Microservices"
|
|
9911
9986
|
msgstr "Microsserviços"
|
|
9912
9987
|
|
|
@@ -10968,6 +11043,9 @@ msgstr "Nenhum valor API necessário."
|
|
|
10968
11043
|
msgid "No response to display."
|
|
10969
11044
|
msgstr "Nenhuma resposta para exibir."
|
|
10970
11045
|
|
|
11046
|
+
msgid "No response."
|
|
11047
|
+
msgstr "Sem resposta."
|
|
11048
|
+
|
|
10971
11049
|
msgid "No responses."
|
|
10972
11050
|
msgstr "Nenhuma resposta."
|
|
10973
11051
|
|
|
@@ -12520,6 +12598,9 @@ msgstr "Consultar Stations Bus"
|
|
|
12520
12598
|
msgid "Query WLAN state"
|
|
12521
12599
|
msgstr "Consultar estado WLAN"
|
|
12522
12600
|
|
|
12601
|
+
msgid "Query analyzed."
|
|
12602
|
+
msgstr "Consulta analisada."
|
|
12603
|
+
|
|
12523
12604
|
msgid "Queue size"
|
|
12524
12605
|
msgstr "Tamanho da fila"
|
|
12525
12606
|
|
|
@@ -12709,6 +12790,9 @@ msgstr "Tempo real está ativo. Desative para editar a data e a hora."
|
|
|
12709
12790
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12710
12791
|
msgstr "Widgets reorganizados: {{ widgetList }}."
|
|
12711
12792
|
|
|
12793
|
+
msgid "Reasoning"
|
|
12794
|
+
msgstr "Raciocínio"
|
|
12795
|
+
|
|
12712
12796
|
msgid "Reboot"
|
|
12713
12797
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
12714
12798
|
|
|
@@ -12823,6 +12907,9 @@ msgstr "Atualizar página de status"
|
|
|
12823
12907
|
msgid "Refresh token"
|
|
12824
12908
|
msgstr "Atualizar token"
|
|
12825
12909
|
|
|
12910
|
+
msgid "Regenerate this response"
|
|
12911
|
+
msgstr "Regenerar esta resposta"
|
|
12912
|
+
|
|
12826
12913
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12827
12914
|
msgstr "Regenerar código de verificação"
|
|
12828
12915
|
|
|
@@ -13291,6 +13378,9 @@ msgstr "Tentando novamente"
|
|
|
13291
13378
|
msgid "Return type"
|
|
13292
13379
|
msgstr "Tipo de retorno"
|
|
13293
13380
|
|
|
13381
|
+
msgid "Revert to this version"
|
|
13382
|
+
msgstr "Reverter para esta versão"
|
|
13383
|
+
|
|
13294
13384
|
msgid "Revision"
|
|
13295
13385
|
msgstr "Revisão"
|
|
13296
13386
|
|
|
@@ -16078,6 +16168,15 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
|
|
|
16078
16168
|
msgstr "O modo avançado para desenvolvedores está ativado para este widget, permitindo a criação de componentes Web\n"
|
|
16079
16169
|
" extensos."
|
|
16080
16170
|
|
|
16171
|
+
msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
|
|
16172
|
+
msgstr "O agente não existe. Entre em contato com o seu administrador."
|
|
16173
|
+
|
|
16174
|
+
msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
|
|
16175
|
+
msgstr "O agente não existe. Forneça a definição do agente no gerenciador de agentes para utilizá-lo."
|
|
16176
|
+
|
|
16177
|
+
msgid "The agent does not exist. You can create it now."
|
|
16178
|
+
msgstr "O agente não existe. Você pode criá-lo agora."
|
|
16179
|
+
|
|
16081
16180
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
16082
16181
|
msgstr "A aplicação é substituída por uma aplicação personalizada que compartilha o mesmo caminho"
|
|
16083
16182
|
|
|
@@ -16498,6 +16597,9 @@ msgstr "Não há alarme para filtrar. Você ainda pode adicionar um alarme perso
|
|
|
16498
16597
|
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
16499
16598
|
msgstr "Não há nenhuma licença anexada a este pacote. Você pode continuar instalando por sua própria conta e risco."
|
|
16500
16599
|
|
|
16600
|
+
msgid "There was an error processing the AI response."
|
|
16601
|
+
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a resposta da IA."
|
|
16602
|
+
|
|
16501
16603
|
msgid "There was an issue in the HTML widget:"
|
|
16502
16604
|
msgstr "Houve um problema no widget HTML:"
|
|
16503
16605
|
|
|
@@ -16617,9 +16719,15 @@ msgstr "Este atributo maior que define um valor de limite alto."
|
|
|
16617
16719
|
msgid "This is a default dashboard."
|
|
16618
16720
|
msgstr "Este é um painel padrão."
|
|
16619
16721
|
|
|
16722
|
+
msgid "This is not useful"
|
|
16723
|
+
msgstr "Isso não é útil."
|
|
16724
|
+
|
|
16620
16725
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16621
16726
|
msgstr "Este é o nome do campo no token cujo valor será usado para selecionar um dos certificados abaixo que tem \"Valor de ID de certificado\" correspondente."
|
|
16622
16727
|
|
|
16728
|
+
msgid "This is useful"
|
|
16729
|
+
msgstr "Isso é útil."
|
|
16730
|
+
|
|
16623
16731
|
msgid "This less than attribute defines a threshold low value."
|
|
16624
16732
|
msgstr "Este atributo menor que define um valor de limite baixo."
|
|
16625
16733
|
|
|
@@ -16897,6 +17005,9 @@ msgstr "Excesso de propriedades definidas, máximo de {{ schema.maxProperties }}
|
|
|
16897
17005
|
msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
16898
17006
|
msgstr "Excesso de solicitações. Tente novamente mais tarde."
|
|
16899
17007
|
|
|
17008
|
+
msgid "Tool result"
|
|
17009
|
+
msgstr "Resultado da ferramenta"
|
|
17010
|
+
|
|
16900
17011
|
msgid "Top level nodes"
|
|
16901
17012
|
msgstr "Nódulos de nível superior"
|
|
16902
17013
|
|
|
@@ -17121,6 +17232,9 @@ msgstr "Digite para filtrar os ícones…"
|
|
|
17121
17232
|
msgid "Type to filter software types…"
|
|
17122
17233
|
msgstr "Digite para filtrar os tipos de software…"
|
|
17123
17234
|
|
|
17235
|
+
msgid "Type your message here..."
|
|
17236
|
+
msgstr "Digite sua mensagem aqui..."
|
|
17237
|
+
|
|
17124
17238
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
17125
17239
|
msgstr "Tipo: {{ alarmType }}"
|
|
17126
17240
|
|
|
@@ -17262,6 +17376,9 @@ msgstr "Unidades"
|
|
|
17262
17376
|
msgid "Unknown"
|
|
17263
17377
|
msgstr "Desconhecido"
|
|
17264
17378
|
|
|
17379
|
+
msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
|
|
17380
|
+
msgstr "Erro desconhecido. Entre em contato com o seu administrador."
|
|
17381
|
+
|
|
17265
17382
|
msgid "Unknown property (not in schema)."
|
|
17266
17383
|
msgstr "Propriedade desconhecida (não está no esquema)."
|
|
17267
17384
|
|
|
@@ -17712,6 +17829,12 @@ msgstr "Redefinição de senha de gerenciamento de usuários"
|
|
|
17712
17829
|
msgid "User menu"
|
|
17713
17830
|
msgstr "Menu de usuário"
|
|
17714
17831
|
|
|
17832
|
+
msgid "User message"
|
|
17833
|
+
msgstr "Mensagem do usuário"
|
|
17834
|
+
|
|
17835
|
+
msgid "User message at {{ time }}"
|
|
17836
|
+
msgstr "Mensagem do usuário em {{ time }}"
|
|
17837
|
+
|
|
17715
17838
|
msgid "User must change password on the next login"
|
|
17716
17839
|
msgstr "O usuário deve alterar a senha no próximo login"
|
|
17717
17840
|
|
|
@@ -18140,6 +18263,12 @@ msgstr "Bem-vindo ao Cockpit"
|
|
|
18140
18263
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
18141
18264
|
msgstr "Bem-vindo a {{ appName }}"
|
|
18142
18265
|
|
|
18266
|
+
msgid "Welcome!"
|
|
18267
|
+
msgstr "Bem-vindo!"
|
|
18268
|
+
|
|
18269
|
+
msgid "What can I help you with?"
|
|
18270
|
+
msgstr "Em que posso ajudá-lo?"
|
|
18271
|
+
|
|
18143
18272
|
msgid "When"
|
|
18144
18273
|
msgstr "Quando"
|
|
18145
18274
|
|
|
@@ -18191,6 +18320,9 @@ msgstr "Configuração do widget"
|
|
|
18191
18320
|
msgid "Widget configuration changed"
|
|
18192
18321
|
msgstr "Configuração do widget alterada"
|
|
18193
18322
|
|
|
18323
|
+
msgid "Widget created"
|
|
18324
|
+
msgstr "Widget criado"
|
|
18325
|
+
|
|
18194
18326
|
msgid "Widget created."
|
|
18195
18327
|
msgstr "Widget criado."
|
|
18196
18328
|
|
|
@@ -18713,6 +18845,9 @@ msgstr "Você atingiu o limite de {{ maxDevices }} dispositivos. Não é possív
|
|
|
18713
18845
|
msgid "You removed delegation from user \"{{userName}}\"."
|
|
18714
18846
|
msgstr "Você removeu a delegação do usuário \"{{userName}}\"."
|
|
18715
18847
|
|
|
18848
|
+
msgid "You said: \"{{ message }}\""
|
|
18849
|
+
msgstr "Você disse: “{{ message }}”"
|
|
18850
|
+
|
|
18716
18851
|
msgid "You uploaded a valid SSL certificate for your custom domain"
|
|
18717
18852
|
msgstr "Faça o upload de um certificado SSL válido para seu domínio personalizado"
|
|
18718
18853
|
|