@c8y/ngx-components 1023.37.0 → 1023.43.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (69) hide show
  1. package/ai/agent-chat/index.d.ts +1 -1
  2. package/ai/agent-chat/index.d.ts.map +1 -1
  3. package/ai/index.d.ts +1 -0
  4. package/ai/index.d.ts.map +1 -1
  5. package/context-dashboard/index.d.ts.map +1 -1
  6. package/fesm2022/c8y-ngx-components-ai-agent-chat.mjs +19 -2
  7. package/fesm2022/c8y-ngx-components-ai-agent-chat.mjs.map +1 -1
  8. package/fesm2022/c8y-ngx-components-ai-ai-chat.mjs +2 -2
  9. package/fesm2022/c8y-ngx-components-ai-ai-chat.mjs.map +1 -1
  10. package/fesm2022/c8y-ngx-components-ai.mjs.map +1 -1
  11. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +2 -1
  12. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
  13. package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-list.mjs +2 -2
  14. package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-list.mjs.map +1 -1
  15. package/fesm2022/c8y-ngx-components-global-context.mjs +39 -11
  16. package/fesm2022/c8y-ngx-components-global-context.mjs.map +1 -1
  17. package/fesm2022/c8y-ngx-components-report-dashboard.mjs +3 -4
  18. package/fesm2022/c8y-ngx-components-report-dashboard.mjs.map +1 -1
  19. package/fesm2022/c8y-ngx-components-repository-configuration.mjs +2 -2
  20. package/fesm2022/c8y-ngx-components-repository-configuration.mjs.map +1 -1
  21. package/fesm2022/c8y-ngx-components-tenants.mjs +6 -7
  22. package/fesm2022/c8y-ngx-components-tenants.mjs.map +1 -1
  23. package/fesm2022/c8y-ngx-components-trusted-certificates.mjs +2 -2
  24. package/fesm2022/c8y-ngx-components-trusted-certificates.mjs.map +1 -1
  25. package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs +13 -1
  26. package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs.map +1 -1
  27. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-alarms.mjs +1 -1
  28. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-alarms.mjs.map +1 -1
  29. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-cockpit-legacy-welcome.mjs +2 -2
  30. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-cockpit-legacy-welcome.mjs.map +1 -1
  31. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs +2 -2
  32. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs.map +1 -1
  33. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-table.mjs +4 -4
  34. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-table.mjs.map +1 -1
  35. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-html-widget.mjs +5 -0
  36. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-html-widget.mjs.map +1 -1
  37. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-info-gauge.mjs +5 -7
  38. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-info-gauge.mjs.map +1 -1
  39. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-kpi.mjs +2 -2
  40. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-kpi.mjs.map +1 -1
  41. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-linear-gauge.mjs +2 -2
  42. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-linear-gauge.mjs.map +1 -1
  43. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-markdown.mjs +156 -67
  44. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-markdown.mjs.map +1 -1
  45. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +14 -6
  46. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  47. package/global-context/index.d.ts +11 -2
  48. package/global-context/index.d.ts.map +1 -1
  49. package/index.d.ts +5 -0
  50. package/index.d.ts.map +1 -1
  51. package/locales/de.po +271 -239
  52. package/locales/es.po +211 -199
  53. package/locales/fr.po +341 -309
  54. package/locales/ja_JP.po +382 -381
  55. package/locales/ko.po +206 -178
  56. package/locales/locales.pot +46 -79
  57. package/locales/nl.po +206 -179
  58. package/locales/pl.po +208 -178
  59. package/locales/pt_BR.po +208 -179
  60. package/locales/zh_CN.po +217 -192
  61. package/locales/zh_TW.po +214 -196
  62. package/package.json +1 -1
  63. package/report-dashboard/index.d.ts.map +1 -1
  64. package/tenants/index.d.ts.map +1 -1
  65. package/upgrade/index.d.ts.map +1 -1
  66. package/widgets/implementations/html-widget/index.d.ts.map +1 -1
  67. package/widgets/implementations/info-gauge/index.d.ts.map +1 -1
  68. package/widgets/implementations/markdown/index.d.ts +52 -18
  69. package/widgets/implementations/markdown/index.d.ts.map +1 -1
package/locales/ja_JP.po CHANGED
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
16
16
  "X-Crowdin-File-ID: 54\n"
17
17
 
18
18
  msgid "\"Groups\" navigation entry, allowing to navigate through asset hierarchy."
19
- msgstr ""
19
+ msgstr "[グループ] ナビゲーション エントリによってアセット階層を移動できます。"
20
20
 
21
21
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
22
22
  msgstr "\"所有証明\" は、メッセージを送信するユーザーが、特定の暗号キーを所有していることを証明するために使用されるセキュリティメソッドです。"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid_plural "({{ $count }} children)"
89
89
  msgstr[0] "({{ $count }} 個の子)"
90
90
 
91
91
  msgid "(click to toggle)"
92
- msgstr ""
92
+ msgstr "(クリックで切り替え)"
93
93
 
94
94
  msgid "(deprecated)"
95
95
  msgstr "(廃止済み)"
@@ -426,17 +426,9 @@ msgstr "<p>データを表示するには、これらの条件の少なくとも
426
426
  msgid "<small>\n"
427
427
  " Find out more in the\n"
428
428
  " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
429
- " user documentation\n"
430
- " </a>\n"
431
- " .\n"
432
- " </small>"
433
- msgstr "<small>\n"
434
- " 詳細は、\n"
435
- " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
436
- " ユーザー ドキュメンテーション\n"
437
- " </a>\n"
438
- " を参照してください。\n"
429
+ " user documentation</a>.\n"
439
430
  " </small>"
431
+ msgstr ""
440
432
 
441
433
  msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
442
434
  " <li>\n"
@@ -498,14 +490,11 @@ msgstr "選択した計測方法と時間間隔による値を表示する線グ
498
490
  msgid "A list displaying current values for selected measurements"
499
491
  msgstr "選択した計測値の現在の値を表示する一覧"
500
492
 
501
- msgid "A pie chart displaying current values for selected measurements"
502
- msgstr "選択した計測値の現在の値を表示する円グラフ"
503
-
504
493
  msgid "A problem occurred with microservice subscription."
505
494
  msgstr "マイクロ サービスのサブスクリプションで問題が発生しました。"
506
495
 
507
496
  msgid "A property with this name already exists."
508
- msgstr ""
497
+ msgstr "この名前を持つプロパティは既に存在します。"
509
498
 
510
499
  msgid "A role marker for device users. After registration, a device automatically has this role."
511
500
  msgstr "デバイス ユーザーのロール作成者です。登録後、デバイスは自動的にロールを持ちます。"
@@ -562,16 +551,16 @@ msgid "ADMIN"
562
551
  msgstr "管理者"
563
552
 
564
553
  msgid "AI Code Assistant"
565
- msgstr ""
554
+ msgstr "AI コード アシスタント"
566
555
 
567
556
  msgid "AI code assistant"
568
- msgstr ""
557
+ msgstr "AI コード アシスタント"
569
558
 
570
559
  msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
571
- msgstr ""
560
+ msgstr "AI プロバイダーが設定されていません。管理者にお問い合わせください。"
572
561
 
573
562
  msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
574
- msgstr ""
563
+ msgstr "AI 生成反応にはエラーが含まれる場合があります。使用する前に詳細を検証してください。"
575
564
 
576
565
  msgid "ALARM"
577
566
  msgstr "アラーム"
@@ -694,7 +683,7 @@ msgid "Acknowledge"
694
683
  msgstr "承認する"
695
684
 
696
685
  msgid "Acknowledge and close"
697
- msgstr ""
686
+ msgstr "承認して閉じる"
698
687
 
699
688
  msgid "Acknowledged`alarm`"
700
689
  msgstr "承認"
@@ -865,9 +854,6 @@ msgstr "追加"
865
854
  msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
866
855
  msgstr "バイトオーダーのマスクを追加 (Windows向け)"
867
856
 
868
- msgid "Add CA certificate"
869
- msgstr "CA 証明書を追加"
870
-
871
857
  msgid "Add Header"
872
858
  msgstr "ヘッダーを追加"
873
859
 
@@ -1345,12 +1331,6 @@ msgstr "追加されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
1345
1331
  msgid "Adding"
1346
1332
  msgstr "追加中"
1347
1333
 
1348
- msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
1349
- msgstr "CA 証明書を追加すると、アプリは指定された発行機関からの証明書を信頼し、セキュアな接続を保証します。"
1350
-
1351
- msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
1352
- msgstr "CA 証明書を追加すると、アプリは指定された発行機関からの証明書を信頼し、セキュアな接続を保証します。証明書は 1 つしか許可されないため、ボタンは無効化されます。"
1353
-
1354
1334
  msgid "Additional items not allowed."
1355
1335
  msgstr "追加アイテムは使用できません。"
1356
1336
 
@@ -1379,22 +1359,22 @@ msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
1379
1359
  msgstr "248 から 254 までのアドレスは許可されていません。"
1380
1360
 
1381
1361
  msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
1382
- msgstr ""
1362
+ msgstr "AI コード アシスタント機能を HTML ウィジェットに追加します"
1383
1363
 
1384
1364
  msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
1385
- msgstr ""
1365
+ msgstr "ダッシュボード マネージャーを管理機能として追加して、タイプ ダッシュボードの管理を許可します。"
1386
1366
 
1387
1367
  msgid "Adds SSH protocol support to the remote access feature."
1388
- msgstr ""
1368
+ msgstr "SSH プロトコル サポートをリモート アクセス機能に追加します。"
1389
1369
 
1390
1370
  msgid "Adds Telnet protocol support to the remote access feature."
1391
- msgstr ""
1371
+ msgstr "Telnet プロトコル サポートをリモート アクセス機能に追加します。"
1392
1372
 
1393
1373
  msgid "Adds VNC protocol support to the remote access feature."
1394
- msgstr ""
1374
+ msgstr "VNC プロトコル サポートをリモート アクセス機能に追加します。"
1395
1375
 
1396
1376
  msgid "Adds passthrough support to the remote access feature."
1397
- msgstr ""
1377
+ msgstr "パススルー サポートをリモート アクセス機能に追加します。"
1398
1378
 
1399
1379
  msgid "Adjust or reset the filter."
1400
1380
  msgstr "フィルターの調整またはリセット。"
@@ -1526,7 +1506,7 @@ msgid "Alarm list"
1526
1506
  msgstr "アラーム リスト"
1527
1507
 
1528
1508
  msgid "Alarm list widget"
1529
- msgstr ""
1509
+ msgstr "アラーム リストのウィジェット"
1530
1510
 
1531
1511
  msgid "Alarm mapping"
1532
1512
  msgstr "アラーム マッピング"
@@ -1601,7 +1581,7 @@ msgid "Alarms for given application, provided in realtime"
1601
1581
  msgstr "該当アプリケーションのアラーム、リアルタイム提供"
1602
1582
 
1603
1583
  msgid "Alarms functionality in cockpit application."
1604
- msgstr ""
1584
+ msgstr "コックピット アプリケーションのアラーム機能。"
1605
1585
 
1606
1586
  msgid "Alarms list"
1607
1587
  msgstr "アラーム リスト"
@@ -1643,7 +1623,7 @@ msgid "All critical alarms"
1643
1623
  msgstr "すべてのクリティカル アラーム"
1644
1624
 
1645
1625
  msgid "All critical alarms widget"
1646
- msgstr ""
1626
+ msgstr "すべての重大アラームのウィジェット"
1647
1627
 
1648
1628
  msgid "All device types"
1649
1629
  msgstr "すべてのデバイス タイプ"
@@ -1718,16 +1698,16 @@ msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1718
1698
  msgstr "ブランディングにカスタム スタイル シートを追加および編集できるようにします。"
1719
1699
 
1720
1700
  msgid "Allows to add dashboards on asset/group level."
1721
- msgstr ""
1701
+ msgstr "アセット/グループ レベルでのダッシュボードの追加を許可します。"
1722
1702
 
1723
1703
  msgid "Allows to add dashboards on device level."
1724
- msgstr ""
1704
+ msgstr "デバイス レベルでのダッシュボードの追加を許可します。"
1725
1705
 
1726
1706
  msgid "Allows to bookmark views."
1727
- msgstr ""
1707
+ msgstr "ビューのブックマークを許可します。"
1728
1708
 
1729
1709
  msgid "Allows to configure remote access on devices and to initiate the remote access connections."
1730
- msgstr ""
1710
+ msgstr "デバイスでのリモート アクセスを設定して、リモート アクセス接続の開始を許可します。"
1731
1711
 
1732
1712
  msgid "Allows to connect to a Telnet service."
1733
1713
  msgstr "テナント サービスへの接続を許可します。"
@@ -1739,7 +1719,7 @@ msgid "Allows to connect to an SSH service."
1739
1719
  msgstr "SSH サービスへの接続を許可します。"
1740
1720
 
1741
1721
  msgid "Allows to define certain features of data points."
1742
- msgstr ""
1722
+ msgstr "データ ポイントの特定の機能の定義を許可します。"
1743
1723
 
1744
1724
  msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1745
1725
  msgstr "ブランディングのプレーン JSON を編集できるようにします。"
@@ -1750,6 +1730,9 @@ msgstr "翻訳の編集を許可します。"
1750
1730
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1751
1731
  msgstr "テナントのブランディングに基本的な変更を加えることができるようにします。"
1752
1732
 
1733
+ msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
1734
+ msgstr "テナントの機能切り替えの管理を許可します。"
1735
+
1753
1736
  msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
1754
1737
  msgstr "メッセージング サービスの使用状況の監視と管理を許可します。"
1755
1738
 
@@ -1757,16 +1740,16 @@ msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
1757
1740
  msgstr "TCP 接続のパススルーを許可します。"
1758
1741
 
1759
1742
  msgid "Allows to search for assets."
1760
- msgstr ""
1743
+ msgstr "アセットの検索を許可します。"
1761
1744
 
1762
1745
  msgid "Allows to set custom HTML on a dashboard"
1763
- msgstr ""
1746
+ msgstr "ダッシュボードでのカスタム HTML の設定を許可します"
1764
1747
 
1765
1748
  msgid "Allows to view dashboards on asset/group level."
1766
- msgstr ""
1749
+ msgstr "アセット/グループ レベルでのダッシュボードの表示を許可します。"
1767
1750
 
1768
1751
  msgid "Allows to view dashboards on device level."
1769
- msgstr ""
1752
+ msgstr "デバイス レベルでのダッシュボードの表示を許可します。"
1770
1753
 
1771
1754
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1772
1755
  msgstr "\"{{name}}\" 内のすべてのデバイスとそのサブアセットも削除します。"
@@ -1845,7 +1828,7 @@ msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and
1845
1828
  msgstr "オブジェクト識別子の値。通常、デバイスとそのステータスを識別するアドレス。"
1846
1829
 
1847
1830
  msgid "Analyzing query…"
1848
- msgstr ""
1831
+ msgstr "クエリを分析しています…"
1849
1832
 
1850
1833
  msgid "And sort"
1851
1834
  msgstr "および並べ替え"
@@ -1977,7 +1960,7 @@ msgid "Applications owned by your tenant"
1977
1960
  msgstr "テナントが所有しているアプリケーション"
1978
1961
 
1979
1962
  msgid "Applications widget"
1980
- msgstr ""
1963
+ msgstr "アプリケーションのウィジェット"
1981
1964
 
1982
1965
  msgid "Applied to"
1983
1966
  msgstr "適用対象"
@@ -2094,7 +2077,7 @@ msgid "Asset notes"
2094
2077
  msgstr "アセット注記"
2095
2078
 
2096
2079
  msgid "Asset notes widget"
2097
- msgstr ""
2080
+ msgstr "アセット注記のウィジェット"
2098
2081
 
2099
2082
  msgid "Asset properties"
2100
2083
  msgstr "アセット プロパティ"
@@ -2124,7 +2107,7 @@ msgid "Assets and groups only"
2124
2107
  msgstr "アセットとグループのみ"
2125
2108
 
2126
2109
  msgid "Assets navigator"
2127
- msgstr ""
2110
+ msgstr "アセット ナビゲーター"
2128
2111
 
2129
2112
  msgid "Assign"
2130
2113
  msgstr "割り当てる"
@@ -2134,7 +2117,7 @@ msgid_plural "Assign {{ $count }} devices"
2134
2117
  msgstr[0] "{{ $count }} デバイスを割り当てる"
2135
2118
 
2136
2119
  msgid "Assign a location to devices and assets that currently do not have any location."
2137
- msgstr ""
2120
+ msgstr "位置を現在位置がないデバイスとアセットに割り当てます。"
2138
2121
 
2139
2122
  msgid "Assign a new owner"
2140
2123
  msgstr "新しい所有者の割り当て"
@@ -2167,13 +2150,13 @@ msgid "Assigns a new owner to all direct sub-users of the deleted user."
2167
2150
  msgstr "削除されたユーザーの直接のサブユーザーすべてに新しい所有者を割り当てます。"
2168
2151
 
2169
2152
  msgid "Assistant message"
2170
- msgstr ""
2153
+ msgstr "アシスタント メッセージ"
2171
2154
 
2172
2155
  msgid "Assistant message at {{ time }}"
2173
- msgstr ""
2156
+ msgstr "{{ time }} のアシスタント メッセージ"
2174
2157
 
2175
2158
  msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
2176
- msgstr ""
2159
+ msgstr "アシスタントの出力: \"{{ message }}\""
2177
2160
 
2178
2161
  msgid "At least 1 data point must be active."
2179
2162
  msgstr "1 つ以上のデータ ポイントがアクティブである必要があります。"
@@ -2314,10 +2297,10 @@ msgid "Auto refresh"
2314
2297
  msgstr "自動更新"
2315
2298
 
2316
2299
  msgid "Auto refresh enabled"
2317
- msgstr ""
2300
+ msgstr "自動更新が有効化されました"
2318
2301
 
2319
2302
  msgid "Auto refresh paused"
2320
- msgstr ""
2303
+ msgstr "自動更新が一時停止されました"
2321
2304
 
2322
2305
  msgid "Auto registration"
2323
2306
  msgstr "自動登録"
@@ -2478,7 +2461,7 @@ msgstr "カスタム ドメイン名を有効にする前に次のことを確
2478
2461
  msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such\n"
2479
2462
  " changes can significantly impact platform security. When defining permissions for the\n"
2480
2463
  " \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2481
- msgstr ""
2464
+ msgstr "\"デバイス ユーザー`ロール`\" ロールのアクセス権限を変更する前に、そのような変更がプラットフォーム セキュリティに大きな影響を与える可能性があることを意識してください。\"デバイス ユーザー`ロール`\" のアクセス権限を定義する際は、個々のデバイスを危険にさらす可能性があることを考慮してください。"
2482
2465
 
2483
2466
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2484
2467
  msgstr "下で 1 つ以上の OPC UA サーバーを構成できます。OPC UA エージェントは、サーバーが有効化されており、接続状態が接続済みに設定されている場合、これらのサーバーに接続します。"
@@ -2616,7 +2599,7 @@ msgid "Branding variants"
2616
2599
  msgstr "ブランディングのバリアント"
2617
2600
 
2618
2601
  msgid "Breadcrumbs extension to enhance navigation between groups."
2619
- msgstr ""
2602
+ msgstr "グループ間の移動を強化するためのブレッドクラム拡張。"
2620
2603
 
2621
2604
  msgid "Browse"
2622
2605
  msgstr "参照"
@@ -2837,7 +2820,7 @@ msgid "Calculates energy consumption"
2837
2820
  msgstr "エネルギー消費を計算します"
2838
2821
 
2839
2822
  msgid "Calling a tool"
2840
- msgstr ""
2823
+ msgstr "ツールの呼び出し"
2841
2824
 
2842
2825
  msgid "Camera type"
2843
2826
  msgstr "カメラ タイプ"
@@ -3002,7 +2985,7 @@ msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
3002
2985
  msgstr "証明書の期限が 1.5 年未満で切れます"
3003
2986
 
3004
2987
  msgid "Certificate expires in less than 2 years"
3005
- msgstr ""
2988
+ msgstr "証明書の期限は 2 年未満です"
3006
2989
 
3007
2990
  msgid "Certificate expires in less than 90 days"
3008
2991
  msgstr "証明書の期限が 90 日未満で切れます"
@@ -3042,7 +3025,7 @@ msgid "Certificate saved."
3042
3025
  msgstr "証明書が保存されました。"
3043
3026
 
3044
3027
  msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\""
3045
- msgstr ""
3028
+ msgstr "証明書のシリアル番号: \"{{ serialNumber }}\""
3046
3029
 
3047
3030
  msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
3048
3031
  "Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
@@ -3162,7 +3145,7 @@ msgid "Chart type"
3162
3145
  msgstr "グラフ タイプ"
3163
3146
 
3164
3147
  msgid "Chat conversation"
3165
- msgstr ""
3148
+ msgstr "チャットの会話"
3166
3149
 
3167
3150
  msgid "Check Fresenius TDMS server IP"
3168
3151
  msgstr "Fresenius TDMS サーバー IP を確認"
@@ -3491,7 +3474,7 @@ msgid "Cockpit User"
3491
3474
  msgstr "コックピット ユーザー"
3492
3475
 
3493
3476
  msgid "Cockpit alarms"
3494
- msgstr ""
3477
+ msgstr "コックピットのアラーム"
3495
3478
 
3496
3479
  msgid "Cockpit configuration saved."
3497
3480
  msgstr "コックピット構成が保存されました。"
@@ -3608,7 +3591,7 @@ msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web applica
3608
3591
  msgstr "圧縮ファイルのルートには index.html が必要です。Web アプリケーションの URL では相対 URL を使用できます。"
3609
3592
 
3610
3593
  msgid "Computed asset properties"
3611
- msgstr ""
3594
+ msgstr "計算済みアセット プロパティ"
3612
3595
 
3613
3596
  msgid "Computed properties"
3614
3597
  msgstr "計算済みプロパティ"
@@ -4391,16 +4374,16 @@ msgid "Create a quick link"
4391
4374
  msgstr "クイック リンクの作成"
4392
4375
 
4393
4376
  msgid "Create a widget that shows all critical alarms."
4394
- msgstr ""
4377
+ msgstr "すべての重大アラームを表示するウィジェットを作成します。"
4395
4378
 
4396
4379
  msgid "Create a widget that shows the current measurement of this device."
4397
- msgstr ""
4380
+ msgstr "このデバイスの現在の計測値を表示するウィジェットを作成します。"
4398
4381
 
4399
4382
  msgid "Create a widget that shows the status of my devices."
4400
- msgstr ""
4383
+ msgstr "自分のデバイスのステータスを表示するウィジェットを作成します。"
4401
4384
 
4402
4385
  msgid "Create agent"
4403
- msgstr ""
4386
+ msgstr "エージェントの作成"
4404
4387
 
4405
4388
  msgid "Create alarm"
4406
4389
  msgstr "アラームを作成"
@@ -4555,7 +4538,7 @@ msgid "Creating application"
4555
4538
  msgstr "アプリケーションを作成しています"
4556
4539
 
4557
4540
  msgid "Creating widget…"
4558
- msgstr ""
4541
+ msgstr "ウィジェットを作成しています…"
4559
4542
 
4560
4543
  msgid "Creation time"
4561
4544
  msgstr "作成日時"
@@ -4576,7 +4559,7 @@ msgid "Critical"
4576
4559
  msgstr "クリティカル"
4577
4560
 
4578
4561
  msgid "Critical alarm widget"
4579
- msgstr ""
4562
+ msgstr "重大アラームのウィジェット"
4580
4563
 
4581
4564
  msgid "Critical alarms"
4582
4565
  msgstr "クリティカル アラーム"
@@ -4689,6 +4672,9 @@ msgstr "カスタム プロパティの値が保存されました。"
4689
4672
  msgid "Custom`application`"
4690
4673
  msgstr "カスタム"
4691
4674
 
4675
+ msgid "Custom`strategy`"
4676
+ msgstr "カスタム"
4677
+
4692
4678
  msgid "Customer"
4693
4679
  msgstr "顧客"
4694
4680
 
@@ -4792,10 +4778,10 @@ msgid "Dashboard default"
4792
4778
  msgstr "ダッシュボード デフォルト"
4793
4779
 
4794
4780
  msgid "Dashboard details advanced tab"
4795
- msgstr ""
4781
+ msgstr "ダッシュボードの詳細の詳細タブ"
4796
4782
 
4797
4783
  msgid "Dashboard details tab for advanced settings."
4798
- msgstr ""
4784
+ msgstr "詳細設定用ダッシュボードの詳細タブ。"
4799
4785
 
4800
4786
  msgid "Dashboard exported."
4801
4787
  msgstr "ダッシュボードがエクスポートされました。"
@@ -4828,25 +4814,25 @@ msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4828
4814
  msgstr "ダッシュボードは更新されました: {{ values }}。"
4829
4815
 
4830
4816
  msgid "Dashboards: Add asset/group dashboards"
4831
- msgstr ""
4817
+ msgstr "ダッシュボード: アセット/グループの追加ダッシュボード"
4832
4818
 
4833
4819
  msgid "Dashboards: Add device dashboards"
4834
- msgstr ""
4820
+ msgstr "ダッシュボード: デバイスの追加ダッシュボード"
4835
4821
 
4836
4822
  msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
4837
- msgstr ""
4823
+ msgstr "ダッシュボード: コックピット ホーム ダッシュボード"
4838
4824
 
4839
4825
  msgid "Dashboards: Dashboard manager"
4840
- msgstr ""
4826
+ msgstr "ダッシュボード: ダッシュボード マネージャー"
4841
4827
 
4842
4828
  msgid "Dashboards: Reports"
4843
- msgstr ""
4829
+ msgstr "ダッシュボード: レポート"
4844
4830
 
4845
4831
  msgid "Dashboards: View asset/group dashboards"
4846
- msgstr ""
4832
+ msgstr "ダッシュボード: アセット/グループの表示ダッシュボード"
4847
4833
 
4848
4834
  msgid "Dashboards: View device dashboards"
4849
- msgstr ""
4835
+ msgstr "ダッシュボード: デバイスの表示ダッシュボード"
4850
4836
 
4851
4837
  msgid "Data"
4852
4838
  msgstr "データ"
@@ -4861,7 +4847,7 @@ msgid "Data Explorer"
4861
4847
  msgstr "データ エクスプローラー"
4862
4848
 
4863
4849
  msgid "Data Points Table widget"
4864
- msgstr ""
4850
+ msgstr "データ ポイント テーブルのウィジェット"
4865
4851
 
4866
4852
  msgid "Data Type"
4867
4853
  msgstr "データ タイプ"
@@ -4926,10 +4912,10 @@ msgid "Data point"
4926
4912
  msgstr "データ ポイント"
4927
4913
 
4928
4914
  msgid "Data point explorer"
4929
- msgstr ""
4915
+ msgstr "データ ポイント エクスプローラー"
4930
4916
 
4931
4917
  msgid "Data point legend display"
4932
- msgstr ""
4918
+ msgstr "データ ポイントの凡例表示"
4933
4919
 
4934
4920
  msgid "Data point library"
4935
4921
  msgstr "データ ポイント ライブラリ"
@@ -4941,7 +4927,7 @@ msgid "Data point name"
4941
4927
  msgstr "データ ポイント名"
4942
4928
 
4943
4929
  msgid "Data point no longer exists."
4944
- msgstr ""
4930
+ msgstr "データ ポイントはもう存在しません。"
4945
4931
 
4946
4932
  msgid "Data point selector"
4947
4933
  msgstr "データ ポイント セレクター"
@@ -4959,7 +4945,7 @@ msgid "Data points graph"
4959
4945
  msgstr "データ ポイント グラフ"
4960
4946
 
4961
4947
  msgid "Data points graph widget"
4962
- msgstr ""
4948
+ msgstr "データ ポイント グラフのウィジェット"
4963
4949
 
4964
4950
  msgid "Data points list"
4965
4951
  msgstr "データ ポイント リスト"
@@ -5019,10 +5005,10 @@ msgid "Date"
5019
5005
  msgstr "日付"
5020
5006
 
5021
5007
  msgid "Date & time"
5022
- msgstr ""
5008
+ msgstr "日付と時刻"
5023
5009
 
5024
5010
  msgid "Date & time range"
5025
- msgstr ""
5011
+ msgstr "日付と時刻の範囲"
5026
5012
 
5027
5013
  msgid "Date and time:"
5028
5014
  msgstr "日付と時間:"
@@ -5156,6 +5142,9 @@ msgstr "デフォルト: 0 (ストレージの制限なし)"
5156
5142
  msgid "Default: 0 (unlimited validity)"
5157
5143
  msgstr "デフォルト: 0 (有効期限なし)"
5158
5144
 
5145
+ msgid "Default`strategy`"
5146
+ msgstr "デフォルト"
5147
+
5159
5148
  msgid "Define how the raw value should be transformed before storing in the platform."
5160
5149
  msgstr "プラットフォームに保存する前に RAW 値を変換する方法を定義してください。"
5161
5150
 
@@ -5442,7 +5431,7 @@ msgid "Descending"
5442
5431
  msgstr "降順"
5443
5432
 
5444
5433
  msgid "Describe the widget you want or select one of the options below to get started."
5445
- msgstr ""
5434
+ msgstr "希望するウィジェットを記述するか、開始するために以下のオプションのひとつを選択します。"
5446
5435
 
5447
5436
  msgid "Description"
5448
5437
  msgstr "説明"
@@ -5475,7 +5464,7 @@ msgid "Details"
5475
5464
  msgstr "詳細"
5476
5465
 
5477
5466
  msgid "Details panel"
5478
- msgstr ""
5467
+ msgstr "詳細パネル"
5479
5468
 
5480
5469
  msgid "Developer mode"
5481
5470
  msgstr "開発者モード"
@@ -5675,7 +5664,7 @@ msgid "Device status"
5675
5664
  msgstr "デバイス ステータス"
5676
5665
 
5677
5666
  msgid "Device status widget"
5678
- msgstr ""
5667
+ msgstr "デバイス ステータスのウィジェット"
5679
5668
 
5680
5669
  msgid "Device time"
5681
5670
  msgstr "デバイス時間"
@@ -5771,7 +5760,7 @@ msgid "Diagnostics"
5771
5760
  msgstr "診断"
5772
5761
 
5773
5762
  msgid "Dialogs to connect smartphone to platform."
5774
- msgstr ""
5763
+ msgstr "スマートフォンをプラットフォームに接続するダイアログ。"
5775
5764
 
5776
5765
  msgid "Diff"
5777
5766
  msgstr "差分"
@@ -5956,6 +5945,9 @@ msgstr "コックピットのウェルカム メッセージを表示します"
5956
5945
  msgid "Displays current device orientation"
5957
5946
  msgstr "現在のデバイスの向きを表示します"
5958
5947
 
5948
+ msgid "Displays data in a pie chart format."
5949
+ msgstr "データを円グラフ形式で表示します。"
5950
+
5959
5951
  msgid "Displays editable asset notes."
5960
5952
  msgstr "編集可能なアセット注記を表示します。"
5961
5953
 
@@ -6282,7 +6274,7 @@ msgid "Edit KPI"
6282
6274
  msgstr "KPI を編集"
6283
6275
 
6284
6276
  msgid "Edit and resend this message"
6285
- msgstr ""
6277
+ msgstr "このメッセージを編集して再送信する"
6286
6278
 
6287
6279
  msgid "Edit bookmarks"
6288
6280
  msgstr "ブックマークの編集"
@@ -6493,7 +6485,7 @@ msgid "Enables or disables the settings globally for all tenants (only possible
6493
6485
  msgstr "すべてのテナントに関して設定をグローバルに有効化または無効化します(管理テナントでのみ実行可能)"
6494
6486
 
6495
6487
  msgid "Enables visualization of data points"
6496
- msgstr ""
6488
+ msgstr "データ ポイントの視覚化を有効にします"
6497
6489
 
6498
6490
  msgid "End"
6499
6491
  msgstr "終了"
@@ -6659,7 +6651,7 @@ msgid "Event list"
6659
6651
  msgstr "イベント リスト"
6660
6652
 
6661
6653
  msgid "Event list widget"
6662
- msgstr ""
6654
+ msgstr "イベント リストのウィジェット"
6663
6655
 
6664
6656
  msgid "Event processing"
6665
6657
  msgstr "イベント処理"
@@ -6925,7 +6917,7 @@ msgid "Failed to create report and widget."
6925
6917
  msgstr "レポートとウィジェットを作成できませんでした。"
6926
6918
 
6927
6919
  msgid "Failed to create the agent."
6928
- msgstr ""
6920
+ msgstr "エージェントを作成する際にエラーが発生しました。"
6929
6921
 
6930
6922
  msgid "Failed to create widget."
6931
6923
  msgstr "ウィジェットを作成できませんでした。"
@@ -6939,9 +6931,15 @@ msgstr "エンドポイントを削除できませんでした。"
6939
6931
  msgid "Failed to delete the connection"
6940
6932
  msgstr "接続を削除できませんでした"
6941
6933
 
6934
+ msgid "Failed to disable feature."
6935
+ msgstr "機能を無効にできませんでした。"
6936
+
6942
6937
  msgid "Failed to disconnect SIM card from the session."
6943
6938
  msgstr "SIM カードをセッションから接続解除できませんでした。"
6944
6939
 
6940
+ msgid "Failed to enable feature."
6941
+ msgstr "機能を有効にできませんでした。"
6942
+
6945
6943
  msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
6946
6944
  msgstr "PKCS12 から証明書を抽出できませんでした。"
6947
6945
 
@@ -6975,6 +6973,9 @@ msgstr "デバイスの登録ができませんでした。"
6975
6973
  msgid "Failed to request export."
6976
6974
  msgstr "エクスポートをリクエストできませんでした。"
6977
6975
 
6976
+ msgid "Failed to reset feature state."
6977
+ msgstr "機能状態をリセットできませんでした。"
6978
+
6978
6979
  msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
6979
6980
  msgstr "RDB スナップショットを取得できませんでした。"
6980
6981
 
@@ -7026,9 +7027,27 @@ msgstr "お気に入りアイコン"
7026
7027
  msgid "Feature"
7027
7028
  msgstr "機能"
7028
7029
 
7030
+ msgid "Feature disabled."
7031
+ msgstr "機能が無効化されました。"
7032
+
7033
+ msgid "Feature enabled."
7034
+ msgstr "機能が有効化されました。"
7035
+
7036
+ msgid "Feature phases"
7037
+ msgstr "機能フェーズ"
7038
+
7029
7039
  msgid "Feature preview"
7030
7040
  msgstr "機能のプレビュー"
7031
7041
 
7042
+ msgid "Feature reset to default state."
7043
+ msgstr "デフォルト状態への機能リセット。"
7044
+
7045
+ msgid "Feature strategies"
7046
+ msgstr "機能戦略"
7047
+
7048
+ msgid "Feature toggles"
7049
+ msgstr "機能の切り替え"
7050
+
7032
7051
  msgid "Features"
7033
7052
  msgstr "機能"
7034
7053
 
@@ -7315,157 +7334,101 @@ msgstr "各オプションに関する詳細は、\n"
7315
7334
  " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ユーザー ドキュメンテーション</a> を参照してください。"
7316
7335
 
7317
7336
  msgid "Find out more in the\n"
7318
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
7319
- " ."
7337
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>."
7320
7338
  msgstr ""
7321
7339
 
7322
7340
  msgid "Find out more in the\n"
7323
7341
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
7324
- " User guide\n"
7325
- " </a>\n"
7326
- " ."
7342
+ " User guide</a>."
7327
7343
  msgstr ""
7328
7344
 
7329
7345
  msgid "Find out more in the\n"
7330
- " <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">user documentation</a>\n"
7331
- " ."
7346
+ " <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">user documentation</a>."
7332
7347
  msgstr ""
7333
7348
 
7334
7349
  msgid "Find out more in the\n"
7335
7350
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7336
- " user documentation\n"
7337
- " </a>\n"
7338
- " ."
7339
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
7351
+ " user documentation</a>."
7352
+ msgstr ""
7340
7353
 
7341
7354
  msgid "Find out more in the\n"
7342
7355
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
7343
7356
  " ."
7344
7357
  msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
7345
7358
 
7359
+ msgid "Find out more in the\n"
7360
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>."
7361
+ msgstr ""
7362
+
7346
7363
  msgid "Find out more in the\n"
7347
7364
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7348
- " user documentation\n"
7349
- " </a>\n"
7350
- " ."
7351
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
7365
+ " user documentation</a>."
7366
+ msgstr ""
7352
7367
 
7353
7368
  msgid "Find out more in the\n"
7354
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
7355
- " ."
7356
- msgstr "詳細は、\n"
7357
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
7358
- " を参照してください。"
7369
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>."
7370
+ msgstr ""
7359
7371
 
7360
7372
  msgid "Find out more in the\n"
7361
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
7362
- " ."
7363
- msgstr "詳細は、\n"
7364
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
7365
- " を参照してください。"
7373
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>."
7374
+ msgstr ""
7366
7375
 
7367
7376
  msgid "Find out more in the\n"
7368
7377
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7369
- " user documentation\n"
7370
- " </a>\n"
7371
- " ."
7372
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
7378
+ " user documentation</a>."
7379
+ msgstr ""
7373
7380
 
7374
7381
  msgid "Find out more in the\n"
7375
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
7376
- " ."
7377
- msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。 ."
7382
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>."
7383
+ msgstr ""
7378
7384
 
7379
7385
  msgid "Find out more in the\n"
7380
7386
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
7381
- " user documentation\n"
7382
- " </a>\n"
7383
- " ."
7384
- msgstr "詳細は、\n"
7385
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
7386
- " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7387
- " </a>\n"
7388
- " を参照してください。"
7387
+ " user documentation</a>."
7388
+ msgstr ""
7389
7389
 
7390
7390
  msgid "Find out more in the\n"
7391
7391
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7392
- " user documentation\n"
7393
- " </a>\n"
7394
- " ."
7392
+ " user documentation</a>."
7395
7393
  msgstr ""
7396
7394
 
7397
7395
  msgid "Find out more in the\n"
7398
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
7399
- " ."
7400
- msgstr "詳細は、\n"
7401
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
7402
- " を参照してください。"
7396
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>."
7397
+ msgstr ""
7403
7398
 
7404
7399
  msgid "Find out more in the\n"
7405
7400
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
7406
- " user documentation\n"
7407
- " </a>\n"
7408
- " ."
7409
- msgstr "詳細は、\n"
7410
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
7411
- " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7412
- " </a>\n"
7413
- " を参照してください。"
7401
+ " user documentation</a>."
7402
+ msgstr ""
7414
7403
 
7415
7404
  msgid "Find out more in the\n"
7416
7405
  " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7417
- " user documentation\n"
7418
- " </a>\n"
7419
- " ."
7420
- msgstr "詳細は、\n"
7421
- " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7422
- " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7423
- " </a>\n"
7424
- " を参照してください。"
7406
+ " user documentation</a>."
7407
+ msgstr ""
7425
7408
 
7426
7409
  msgid "Find out more in the\n"
7427
7410
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
7428
- " user documentation\n"
7429
- " </a>\n"
7430
- " ."
7431
- msgstr "詳細は、\n"
7432
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
7433
- " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7434
- " </a>\n"
7435
- " を参照してください。"
7411
+ " user documentation</a>."
7412
+ msgstr ""
7413
+
7414
+ msgid "Find out more in the\n"
7415
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">user documentation</a>."
7416
+ msgstr ""
7436
7417
 
7437
7418
  msgid "Find out more in the\n"
7438
7419
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7439
- " user documentation\n"
7440
- " </a>\n"
7441
- " ."
7442
- msgstr "詳細は、\n"
7443
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7444
- " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7445
- " </a>\n"
7446
- " を参照してください。"
7420
+ " user documentation</a>."
7421
+ msgstr ""
7447
7422
 
7448
7423
  msgid "Find out more in the\n"
7449
7424
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
7450
- " user documentation\n"
7451
- " </a>\n"
7452
- " ."
7453
- msgstr "詳細は、\n"
7454
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
7455
- " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7456
- " </a>\n"
7457
- " を参照してください。"
7425
+ " user documentation</a>."
7426
+ msgstr ""
7458
7427
 
7459
7428
  msgid "Find out more in the\n"
7460
7429
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
7461
- " user documentation\n"
7462
- " </a>\n"
7463
- " ."
7464
- msgstr "詳細は、\n"
7465
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
7466
- " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7467
- " </a>\n"
7468
- " を参照してください。"
7430
+ " user documentation</a>."
7431
+ msgstr ""
7469
7432
 
7470
7433
  msgid "Find out more in the\n"
7471
7434
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">user documentation</a>\n"
@@ -7476,57 +7439,26 @@ msgstr "詳細は、\n"
7476
7439
 
7477
7440
  msgid "Find out more in the\n"
7478
7441
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
7479
- " user documentation\n"
7480
- " </a>\n"
7481
- " ."
7482
- msgstr "詳細は、\n"
7483
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
7484
- " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7485
- " </a>\n"
7486
- " を参照してください。"
7487
-
7488
- msgid "Find out more in the\n"
7489
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>\n"
7490
- " ."
7491
- msgstr "詳細は、\n"
7492
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
7493
- " を参照してください。"
7442
+ " user documentation</a>."
7443
+ msgstr ""
7494
7444
 
7495
7445
  msgid "Find out more in the\n"
7496
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">user documentation</a>\n"
7497
- " ."
7498
- msgstr "詳細は、\n"
7499
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
7500
- " を参照してください。"
7446
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>."
7447
+ msgstr ""
7501
7448
 
7502
7449
  msgid "Find out more in the\n"
7503
7450
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
7504
- " user documentation\n"
7505
- " </a>\n"
7506
- " ."
7507
- msgstr "詳細は、\n"
7508
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
7509
- " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7510
- " </a>\n"
7511
- " を参照してください。"
7451
+ " user documentation</a>."
7452
+ msgstr ""
7512
7453
 
7513
7454
  msgid "Find out more in the\n"
7514
7455
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
7515
- " user documentation\n"
7516
- " </a>\n"
7517
- " ."
7518
- msgstr "詳細は、\n"
7519
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
7520
- " ユーザー ドキュメンテーション\n"
7521
- " </a>\n"
7522
- " を参照してください。"
7456
+ " user documentation</a>."
7457
+ msgstr ""
7523
7458
 
7524
7459
  msgid "Find out more in the\n"
7525
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">user documentation</a>\n"
7526
- " ."
7527
- msgstr "詳細は、\n"
7528
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
7529
- " を参照してください。"
7460
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">user documentation</a>."
7461
+ msgstr ""
7530
7462
 
7531
7463
  msgid "Find your protocol in the\n"
7532
7464
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
@@ -7595,6 +7527,9 @@ msgstr "最初"
7595
7527
  msgid "Fit to assets bounds"
7596
7528
  msgstr "アセット境界に合わせる"
7597
7529
 
7530
+ msgid "Fit to bounds"
7531
+ msgstr "境界に合わせる"
7532
+
7598
7533
  msgid "Fixed IP address"
7599
7534
  msgstr "固定 IP アドレス"
7600
7535
 
@@ -7807,6 +7742,12 @@ msgstr "一般"
7807
7742
  msgid "General template"
7808
7743
  msgstr "一般テンプレート"
7809
7744
 
7745
+ msgid "Generally available`feature phase`"
7746
+ msgstr "一般に使用可能"
7747
+
7748
+ msgid "Generate CA certificate"
7749
+ msgstr "CA 証明書の生成"
7750
+
7810
7751
  msgid "Generate bootstrap server config"
7811
7752
  msgstr "ブートストラップ サーバー構成を生成"
7812
7753
 
@@ -8300,7 +8241,7 @@ msgid "Global configuration"
8300
8241
  msgstr "グローバル構成"
8301
8242
 
8302
8243
  msgid "Global context sync controls"
8303
- msgstr ""
8244
+ msgstr "グローバル コンテキストの同期制御"
8304
8245
 
8305
8246
  msgid "Global inventory permissions override inventory role permissions. If you want to limit inventory access, grant it only via inventory roles."
8306
8247
  msgstr "グローバル インベントリのアクセス権限はインベントリ ロールのアクセス権限よりも優先されます。インベントリのアクセスを制限する場合は、インベントリ ロールを使用してのみ有効にします。"
@@ -8335,12 +8276,18 @@ msgstr "グローバル スマート ルール"
8335
8276
  msgid "Globally available"
8336
8277
  msgstr "グローバルに使用可能"
8337
8278
 
8279
+ msgid "Go back"
8280
+ msgstr "戻る"
8281
+
8338
8282
  msgid "Go to location"
8339
8283
  msgstr "位置に移動"
8340
8284
 
8341
8285
  msgid "Go to source"
8342
8286
  msgstr "ソースに移動"
8343
8287
 
8288
+ msgid "Go to start page"
8289
+ msgstr "開始ページへ移動"
8290
+
8344
8291
  msgid "Go to the asset data table"
8345
8292
  msgstr "アセット データ テーブルへ移動"
8346
8293
 
@@ -8383,7 +8330,7 @@ msgid "Group assignment failed"
8383
8330
  msgstr "グループを割り当てできませんでした"
8384
8331
 
8385
8332
  msgid "Group breadcrumbs"
8386
- msgstr ""
8333
+ msgstr "グループのブレッドクラム"
8387
8334
 
8388
8335
  msgid "Group created."
8389
8336
  msgstr "グループが作成されました。"
@@ -8419,7 +8366,7 @@ msgid "HTML"
8419
8366
  msgstr "HTML"
8420
8367
 
8421
8368
  msgid "HTML Widget Code assistant"
8422
- msgstr ""
8369
+ msgstr "HTML ウィジェット コード アシスタント"
8423
8370
 
8424
8371
  msgid "HTML code"
8425
8372
  msgstr "HTML コード"
@@ -8473,7 +8420,7 @@ msgid "Help and service"
8473
8420
  msgstr "ヘルプおよびサービス"
8474
8421
 
8475
8422
  msgid "Help and service widget"
8476
- msgstr ""
8423
+ msgstr "ヘルプおよびサービスのウィジェット"
8477
8424
 
8478
8425
  msgid "Help content is only available in English."
8479
8426
  msgstr "ヘルプ内容は英語でのみ利用できます。"
@@ -8631,6 +8578,9 @@ msgstr "識別子"
8631
8578
  msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
8632
8579
  msgstr "有効化されている場合、CSS はカプセル化され、プラットフォーム スタイリングは適用されません。"
8633
8580
 
8581
+ msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
8582
+ msgstr "有効化されている場合、ズーム レベルと中央の境界は常にマップ ビュー内のすべてのアセットに合わせて調節されます。"
8583
+
8634
8584
  msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8635
8585
  " server."
8636
8586
  msgstr "制約が設定されていない場合は、OPC UA サーバーの任意の適した場所にデバイス プロトコルが\n"
@@ -8674,7 +8624,7 @@ msgid "Image display"
8674
8624
  msgstr "画像の表示"
8675
8625
 
8676
8626
  msgid "Image widget"
8677
- msgstr ""
8627
+ msgstr "画像ウィジェット"
8678
8628
 
8679
8629
  msgid "Images"
8680
8630
  msgstr "画像"
@@ -8808,7 +8758,7 @@ msgid "Info gauge"
8808
8758
  msgstr "情報ゲージ"
8809
8759
 
8810
8760
  msgid "Info gauge widget"
8811
- msgstr ""
8761
+ msgstr "情報ゲージ ウィジェット"
8812
8762
 
8813
8763
  msgid "Info light"
8814
8764
  msgstr "情報 ライト"
@@ -9067,7 +9017,7 @@ msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
9067
9017
  msgstr "私のフィードバックに関するフォローアップについてお問い合わせを歓迎します"
9068
9018
 
9069
9019
  msgid "I’m your AI Code Assistant, here to help you build powerful widgets for your dashboard."
9070
- msgstr ""
9020
+ msgstr "私は AI コード アシスタントです。ここではダッシュボード用の強力なウィジェットの構築をお手伝いさせていただきます。"
9071
9021
 
9072
9022
  msgid "J2ME commands"
9073
9023
  msgstr "J2ME コマンド"
@@ -9088,7 +9038,7 @@ msgid "KPI"
9088
9038
  msgstr "KPI"
9089
9039
 
9090
9040
  msgid "KPI widget"
9091
- msgstr ""
9041
+ msgstr "KPI ウィジェット"
9092
9042
 
9093
9043
  msgid "KPI?"
9094
9044
  msgstr "KPI?"
@@ -9346,7 +9296,7 @@ msgid "Legacy mode"
9346
9296
  msgstr "レガシー モード"
9347
9297
 
9348
9298
  msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
9349
- msgstr ""
9299
+ msgstr "レガシーのコックピットへようこそウィジェット"
9350
9300
 
9351
9301
  msgid "Legal notices"
9352
9302
  msgstr "法的通知"
@@ -9445,7 +9395,7 @@ msgid "Linear Gauge"
9445
9395
  msgstr "リニア ゲージ"
9446
9396
 
9447
9397
  msgid "Linear Gauge widget"
9448
- msgstr ""
9398
+ msgstr "リニア ゲージ ウィジェット"
9449
9399
 
9450
9400
  msgid "Link color"
9451
9401
  msgstr "リンクの色"
@@ -9646,10 +9596,10 @@ msgid "Log out all users"
9646
9596
  msgstr "すべてのユーザーをログアウト"
9647
9597
 
9648
9598
  msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are not one of these users, so you won't be logged out)"
9649
- msgstr ""
9599
+ msgstr "\"OAI-Secure\" または \"シングル サインオン リダイレクト\" を使用してログインしたすべてのユーザーをログアウトします (あなたはそのようなユーザーでないため、ログアウトされません)"
9650
9600
 
9651
9601
  msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are one of these users, so you will be logged out, too)"
9652
- msgstr ""
9602
+ msgstr "\"OAI-Secure\" または \"シングル サインオン リダイレクト\" を使用してログインしたすべてのユーザーをログアウトします (あなたもそのようなユーザーであるため、ログアウトされます)"
9653
9603
 
9654
9604
  msgid "Log out immediately"
9655
9605
  msgstr "すぐにログアウトする"
@@ -9850,7 +9800,7 @@ msgid "Map center"
9850
9800
  msgstr "マップ センター"
9851
9801
 
9852
9802
  msgid "Map widget"
9853
- msgstr ""
9803
+ msgstr "マップ ウィジェット"
9854
9804
 
9855
9805
  msgid "Mapped to"
9856
9806
  msgstr "マッピング先"
@@ -9947,7 +9897,7 @@ msgid "Measurement type"
9947
9897
  msgstr "計測タイプ"
9948
9898
 
9949
9899
  msgid "Measurement widget"
9950
- msgstr ""
9900
+ msgstr "計測値ウィジェット"
9951
9901
 
9952
9902
  msgid "Measurement:"
9953
9903
  msgstr "計測値 :"
@@ -9961,9 +9911,6 @@ msgstr "作成された計測値"
9961
9911
  msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
9962
9912
  msgstr "このデータ ポイントに届く計測値は同期されない可能性があります。"
9963
9913
 
9964
- msgid "Measurements with different units are selected."
9965
- msgstr "単位の異なる計測値が選択されています。"
9966
-
9967
9914
  msgid "Mechanism"
9968
9915
  msgstr "メカニズム"
9969
9916
 
@@ -9992,7 +9939,7 @@ msgid "Message ID must be unique among all message and response templates."
9992
9939
  msgstr "メッセージ ID は、すべてのメッセージ テンプレートとレスポンス テンプレートで一意である必要があります。"
9993
9940
 
9994
9941
  msgid "Message actions"
9995
- msgstr ""
9942
+ msgstr "メッセージのアクション"
9996
9943
 
9997
9944
  msgid "Message backlog"
9998
9945
  msgstr "メッセージ バックログ"
@@ -10019,7 +9966,7 @@ msgid "Message sending"
10019
9966
  msgstr "メッセージ送信"
10020
9967
 
10021
9968
  msgid "Message sending widget"
10022
- msgstr ""
9969
+ msgstr "メッセージの送信ウィジェット"
10023
9970
 
10024
9971
  msgid "Message template deleted."
10025
9972
  msgstr "メッセージ テンプレートは削除されました。"
@@ -10097,7 +10044,7 @@ msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} c
10097
10044
  msgstr "マイクロサービス名 \"{{ name }}\" は、{{ maxChars }} 文字を超えることはできません。"
10098
10045
 
10099
10046
  msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
10100
- msgstr ""
10047
+ msgstr "マイクロサービスが見つかりません。管理者にお問い合わせください。"
10101
10048
 
10102
10049
  msgid "Microservices"
10103
10050
  msgstr "マイクロ サービス"
@@ -10333,9 +10280,6 @@ msgstr "自分のプロトコル"
10333
10280
  msgid "My trackers"
10334
10281
  msgstr "自分のトラッカー"
10335
10282
 
10336
- msgid "MyType`DEVICE_TYPE`"
10337
- msgstr "MyType"
10338
-
10339
10283
  msgid "N/A"
10340
10284
  msgstr "該当なし"
10341
10285
 
@@ -10408,8 +10352,8 @@ msgstr "最も近い計測値:"
10408
10352
  msgid "Need more filter possibilities?"
10409
10353
  msgstr "他のフィルター オプションが必要ですか?"
10410
10354
 
10411
- msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ list }}"
10412
- msgstr "データ ポイントから負の計測値が受け取られました: {{ list }}"
10355
+ msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ datapoints }}"
10356
+ msgstr "次のデータ ポイントから受け取った負の計測値: {{ datapoints }}"
10413
10357
 
10414
10358
  msgid "Netmask"
10415
10359
  msgstr "ネットマスク"
@@ -10729,6 +10673,9 @@ msgstr "接続プランがありません。新しい接続プランは LoRa プ
10729
10673
  msgid "No connectivity plans with free slots available. Please contact ThingPark on the device quota limits for your connectivity plans or remove unused devices from ThingPark and retry registering the device in the {{companyName}} platform."
10730
10674
  msgstr "フリー スロットのある接続プランがありません。接続プランのデバイスの割り当て限度ついて ThingPark に問い合わせるか、使用しないデバイスを ThingPark から削除して、{{companyName}} プラットフォームでデバイスの登録をもう一度試みてください。"
10731
10675
 
10676
+ msgid "No content to preview"
10677
+ msgstr "プレビューする内容はありません"
10678
+
10732
10679
  msgid "No contracts found. New contracts must be created via the Sigfox platform."
10733
10680
  msgstr "契約が見つかりません。新しい契約は Sigfox プラットフォームを使用して作成される必要があります。"
10734
10681
 
@@ -10878,6 +10825,9 @@ msgstr "表示できる拡張はありません。"
10878
10825
  msgid "No external IDs added yet."
10879
10826
  msgstr "外部 ID はまだ追加されていません。"
10880
10827
 
10828
+ msgid "No feature toggles available."
10829
+ msgstr "切り替えできる機能はありません。"
10830
+
10881
10831
  msgid "No features to display."
10882
10832
  msgstr "表示できる機能はありません。"
10883
10833
 
@@ -10915,7 +10865,7 @@ msgid "No holding registers defined."
10915
10865
  msgstr "保持レジスタは定義されていません。"
10916
10866
 
10917
10867
  msgid "No icons found"
10918
- msgstr ""
10868
+ msgstr "アイコンは見つかりません"
10919
10869
 
10920
10870
  msgid "No image to display."
10921
10871
  msgstr "表示できる画像はありません。"
@@ -10942,7 +10892,7 @@ msgid "No inventory roles mapping rules defined."
10942
10892
  msgstr "インベントリ ロールのマッピング ルールが定義されていません。"
10943
10893
 
10944
10894
  msgid "No item selected"
10945
- msgstr ""
10895
+ msgstr "選択されているアイテムはありません"
10946
10896
 
10947
10897
  msgid "No items"
10948
10898
  msgstr "アイテムはありません"
@@ -11163,7 +11113,7 @@ msgid "No response to display."
11163
11113
  msgstr "表示できる応答はありません。"
11164
11114
 
11165
11115
  msgid "No response."
11166
- msgstr ""
11116
+ msgstr "反応がありません。"
11167
11117
 
11168
11118
  msgid "No responses."
11169
11119
  msgstr "レスポンスがありません。"
@@ -11259,7 +11209,7 @@ msgid "No suggestion available"
11259
11209
  msgstr "使用可能な提案がありません"
11260
11210
 
11261
11211
  msgid "No synced widgets"
11262
- msgstr ""
11212
+ msgstr "同期されているウィジェットはありません"
11263
11213
 
11264
11214
  msgid "No template"
11265
11215
  msgstr "テンプレートなし"
@@ -11783,7 +11733,7 @@ msgid "Open the link in a new browser tab"
11783
11733
  msgstr "リンクを新しいブラウザー タブで開く"
11784
11734
 
11785
11735
  msgid "OpenAPI specification"
11786
- msgstr ""
11736
+ msgstr "OpenAPI 仕様"
11787
11737
 
11788
11738
  msgid "Opening relay {{number}}."
11789
11739
  msgstr "リレー {{number}} を開いています。"
@@ -12034,6 +11984,9 @@ msgstr "パッケージ バージョン {{version}} は削除されました"
12034
11984
  msgid "Packed decimal"
12035
11985
  msgstr "パック 10 進数"
12036
11986
 
11987
+ msgid "Page not found"
11988
+ msgstr "ページが見つかりません"
11989
+
12037
11990
  msgid "Page size"
12038
11991
  msgstr "ページ サイズ"
12039
11992
 
@@ -12258,6 +12211,9 @@ msgstr "遠近カメラ"
12258
12211
  msgid "Pet tracking"
12259
12212
  msgstr "ペットの追跡"
12260
12213
 
12214
+ msgid "Phase"
12215
+ msgstr "フェーズ"
12216
+
12261
12217
  msgid "Phone Sensor Dashboard"
12262
12218
  msgstr "電話センサー ダッシュボード"
12263
12219
 
@@ -12276,12 +12232,9 @@ msgstr "電話"
12276
12232
  msgid "PiB"
12277
12233
  msgstr "PiB"
12278
12234
 
12279
- msgid "Pie Chart"
12235
+ msgid "Pie chart"
12280
12236
  msgstr "円グラフ"
12281
12237
 
12282
- msgid "Pie Chart Options"
12283
- msgstr "円グラフ オプション"
12284
-
12285
12238
  msgid "Placeholder"
12286
12239
  msgstr "プレースホルダー"
12287
12240
 
@@ -12516,6 +12469,9 @@ msgstr "秘密鍵の暗号が一致しません"
12516
12469
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
12517
12470
  msgstr "\"公開/秘密鍵\" オプションが選択されている場合、秘密鍵を入力する必要があります。"
12518
12471
 
12472
+ msgid "Private preview`feature phase`"
12473
+ msgstr "プライベート プレビュー"
12474
+
12519
12475
  msgid "Private`package availability`"
12520
12476
  msgstr "プライベート"
12521
12477
 
@@ -12651,6 +12607,9 @@ msgstr "公開鍵検出 URL"
12651
12607
  msgid "Public key in PEM format"
12652
12608
  msgstr "PEM 形式のパブリック キー"
12653
12609
 
12610
+ msgid "Public preview`feature phase`"
12611
+ msgstr "パブリック プレビュー"
12612
+
12654
12613
  msgid "Public/private keys"
12655
12614
  msgstr "公開鍵/秘密鍵"
12656
12615
 
@@ -12721,13 +12680,13 @@ msgid "Query WLAN state"
12721
12680
  msgstr "WLAN 状態の照会"
12722
12681
 
12723
12682
  msgid "Query analyzed."
12724
- msgstr ""
12683
+ msgstr "クエリが分析されました。"
12725
12684
 
12726
12685
  msgid "Queue size"
12727
12686
  msgstr "キューのサイズ"
12728
12687
 
12729
12688
  msgid "Quick Links widget"
12730
- msgstr ""
12689
+ msgstr "クイック リンクのウィジェット"
12731
12690
 
12732
12691
  msgid "Quick links"
12733
12692
  msgstr "クイック リンク"
@@ -12808,7 +12767,7 @@ msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
12808
12767
  msgstr "データ ポイントとして放射状ゲージおよび複数ラベルと値のペア"
12809
12768
 
12810
12769
  msgid "Radial gauge widget"
12811
- msgstr ""
12770
+ msgstr "放射ゲージ ウィジェット"
12812
12771
 
12813
12772
  msgid "Raise alarm"
12814
12773
  msgstr "アラームを発生させる"
@@ -12919,7 +12878,7 @@ msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
12919
12878
  msgstr "再配置されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
12920
12879
 
12921
12880
  msgid "Reasoning"
12922
- msgstr ""
12881
+ msgstr "推論"
12923
12882
 
12924
12883
  msgid "Reboot"
12925
12884
  msgstr "再起動"
@@ -12943,7 +12902,7 @@ msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
12943
12902
  msgstr "最近のアラームは以下に表示されますが、古いアラームは表示されません。"
12944
12903
 
12945
12904
  msgid "Recent alarms widget"
12946
- msgstr ""
12905
+ msgstr "最近のアラーム ウィジェット"
12947
12906
 
12948
12907
  msgid "Recent data"
12949
12908
  msgstr "最近のデータ"
@@ -13036,7 +12995,7 @@ msgid "Refresh token"
13036
12995
  msgstr "トークンを更新"
13037
12996
 
13038
12997
  msgid "Regenerate this response"
13039
- msgstr ""
12998
+ msgstr "この反応を再生成する"
13040
12999
 
13041
13000
  msgid "Regenerate verification code"
13042
13001
  msgstr "確認コードを再生成"
@@ -13153,19 +13112,19 @@ msgid "Remote access endpoints"
13153
13112
  msgstr "リモート アクセス エンドポイント"
13154
13113
 
13155
13114
  msgid "Remote access: Configuration list"
13156
- msgstr ""
13115
+ msgstr "リモート アクセス: 設定リスト"
13157
13116
 
13158
13117
  msgid "Remote access: Passthrough protocol support"
13159
- msgstr ""
13118
+ msgstr "リモート アクセス: パススルー プロトコル サポート"
13160
13119
 
13161
13120
  msgid "Remote access: SSH protocol support"
13162
- msgstr ""
13121
+ msgstr "リモート アクセス: SSH プロトコル サポート"
13163
13122
 
13164
13123
  msgid "Remote access: Telnet protocol support"
13165
- msgstr ""
13124
+ msgstr "リモート アクセス: Telnet プロトコル サポート"
13166
13125
 
13167
13126
  msgid "Remote access: VNC protocol support"
13168
- msgstr ""
13127
+ msgstr "リモート アクセス: VNC プロトコル サポート"
13169
13128
 
13170
13129
  msgid "Remote control a device's relay array."
13171
13130
  msgstr "デバイスのリレー アレイを遠隔制御。"
@@ -13273,10 +13232,10 @@ msgid "Replace device"
13273
13232
  msgstr "デバイスの交換"
13274
13233
 
13275
13234
  msgid "Replace device plugin"
13276
- msgstr ""
13235
+ msgstr "デバイス プラグインの置き換え"
13277
13236
 
13278
13237
  msgid "Replace device plugin for enabling the action of replacing a physical device with another one."
13279
- msgstr ""
13238
+ msgstr "物理デバイスを別の物と置き換えるアクションを有効にするデバイス プラグインを置き換えます。"
13280
13239
 
13281
13240
  msgid "Replace firmware"
13282
13241
  msgstr "ファームウェアを置換"
@@ -13318,7 +13277,7 @@ msgid "Reports"
13318
13277
  msgstr "レポート"
13319
13278
 
13320
13279
  msgid "Reports list and navigator items reports"
13321
- msgstr ""
13280
+ msgstr "レポート リストとナビゲーター アイテムのレポート"
13322
13281
 
13323
13282
  msgid "Request diagnostic file"
13324
13283
  msgstr "診断ファイルを要求"
@@ -13407,6 +13366,9 @@ msgstr "検索のリセット"
13407
13366
  msgid "Reset shades"
13408
13367
  msgstr "シェードをリセット"
13409
13368
 
13369
+ msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
13370
+ msgstr "フレーズに応じたデフォルト状態への切り替えをリセットします"
13371
+
13410
13372
  msgid "Reset to default plugins"
13411
13373
  msgstr "デフォルトのプラグインにリセット"
13412
13374
 
@@ -13528,7 +13490,7 @@ msgid "Return type"
13528
13490
  msgstr "戻り値のタイプ"
13529
13491
 
13530
13492
  msgid "Revert to this version"
13531
- msgstr ""
13493
+ msgstr "このバージョンに復元する"
13532
13494
 
13533
13495
  msgid "Revision"
13534
13496
  msgstr "リビジョン"
@@ -13744,7 +13706,7 @@ msgid "Save (SMS)"
13744
13706
  msgstr "保存(SMS)"
13745
13707
 
13746
13708
  msgid "Save SSO configuration?"
13747
- msgstr ""
13709
+ msgstr "SSO 設定を保存しますか?"
13748
13710
 
13749
13711
  msgid "Save access control"
13750
13712
  msgstr "アクセス制御を保存"
@@ -14014,7 +13976,7 @@ msgid "Select an instruction."
14014
13976
  msgstr "指示を選択してください"
14015
13977
 
14016
13978
  msgid "Select an item from the list to view details"
14017
- msgstr ""
13979
+ msgstr "リストから詳細を表示するアイテムを選択する"
14018
13980
 
14019
13981
  msgid "Select and confirm widget assets mapping"
14020
13982
  msgstr "ウィジェット アセット マッピングの選択と確認"
@@ -14083,7 +14045,7 @@ msgid "Select data points"
14083
14045
  msgstr "データ ポイントを選択"
14084
14046
 
14085
14047
  msgid "Select datapoints, alarms or events"
14086
- msgstr ""
14048
+ msgstr "データポイント、アラームまたはイベントを選択する"
14087
14049
 
14088
14050
  msgid "Select date"
14089
14051
  msgstr "日付を選択"
@@ -14361,6 +14323,9 @@ msgstr "選択されているデータポイント テンプレート"
14361
14323
  msgid "Selected data points"
14362
14324
  msgstr "選択されているデータ ポイント"
14363
14325
 
14326
+ msgid "Selected data points have different units."
14327
+ msgstr "選択されているデータ ポイントには複数の異なる単位があります。"
14328
+
14364
14329
  msgid "Selected events"
14365
14330
  msgstr "選択されているイベント"
14366
14331
 
@@ -14543,7 +14508,7 @@ msgid "Sending…"
14543
14508
  msgstr "送信中…"
14544
14509
 
14545
14510
  msgid "Sensor phone"
14546
- msgstr ""
14511
+ msgstr "センサー フォン"
14547
14512
 
14548
14513
  msgid "Sensor threshold"
14549
14514
  msgstr "センサーしきい値"
@@ -14627,7 +14592,7 @@ msgid "Services"
14627
14592
  msgstr "サービス"
14628
14593
 
14629
14594
  msgid "Services plugin"
14630
- msgstr ""
14595
+ msgstr "サービス プラグイン"
14631
14596
 
14632
14597
  msgid "Session IP address"
14633
14598
  msgstr "セッション IP アドレス"
@@ -14738,7 +14703,7 @@ msgid "Set Variable PV"
14738
14703
  msgstr "PV 変数を設定"
14739
14704
 
14740
14705
  msgid "Set Y-axis start to 0"
14741
- msgstr ""
14706
+ msgstr "Y 軸の開始を 0 に設定する"
14742
14707
 
14743
14708
  msgid "Set a parameter"
14744
14709
  msgstr "パラメーターを設定"
@@ -14945,7 +14910,7 @@ msgid "Set network update interval (in seconds)"
14945
14910
  msgstr "ネットワークの更新間隔を設定 (秒)"
14946
14911
 
14947
14912
  msgid "Set of predefined computed asset properties."
14948
- msgstr ""
14913
+ msgstr "あらかじめ定義された計算済みアセット プロパティの設定。"
14949
14914
 
14950
14915
  msgid "Set operation to EXECUTING"
14951
14916
  msgstr "操作を「実行中」に設定"
@@ -15044,7 +15009,7 @@ msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progress
15044
15009
  msgstr "現在時間と相対的なローリング時間ウィンドウを設定します。時間が進むに連れて枠が移り、選択されている期間が維持され、常に最新のデータが表示されます。"
15045
15010
 
15046
15011
  msgid "Sets the Y-axis minimum to 0 for all data points with positive values. If any data point includes negative values, the axis may still extend below 0. Explicitly configured minimum and maximum values take precedence over this option."
15047
- msgstr ""
15012
+ msgstr "正の値を持つすべてのデータ ポイントの Y 軸の最小を 0 に設定します。負の値を持つデータ ポイントがあり、軸が 0 未満まで拡張される場合があります。明示的に設定された最小値と最大値はこのオプションよりも優先されます。"
15048
15013
 
15049
15014
  msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
15050
15015
  msgstr "プロバイダーからの情報をキャッシュに保存する期間を秒単位で設定します。"
@@ -15139,6 +15104,15 @@ msgstr "表示"
15139
15104
  msgid "Show \"Software changes\""
15140
15105
  msgstr "\"ソフトウェアの変更\" を表示"
15141
15106
 
15107
+ msgid "Show Labels"
15108
+ msgstr "ラベルの表示"
15109
+
15110
+ msgid "Show Legend"
15111
+ msgstr "凡例の表示"
15112
+
15113
+ msgid "Show Tooltips"
15114
+ msgstr "ツールヒントの表示"
15115
+
15142
15116
  msgid "Show advanced options"
15143
15117
  msgstr "詳細オプションの表示"
15144
15118
 
@@ -15152,7 +15126,7 @@ msgid "Show all"
15152
15126
  msgstr "すべて表示"
15153
15127
 
15154
15128
  msgid "Show all paths"
15155
- msgstr ""
15129
+ msgstr "すべてのパスの表示"
15156
15130
 
15157
15131
  msgid "Show archived packages"
15158
15132
  msgstr "アーカイブされたパッケージを表示する"
@@ -15194,10 +15168,10 @@ msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be sh
15194
15168
  msgstr "トリガーされた時にアイコンを表示する"
15195
15169
 
15196
15170
  msgid "Show in dropdown as list"
15197
- msgstr ""
15171
+ msgstr "ドロップダウンにリストとして表示"
15198
15172
 
15199
15173
  msgid "Show in legend"
15200
- msgstr ""
15174
+ msgstr "凡例に表示"
15201
15175
 
15202
15176
  msgid "Show in navigator"
15203
15177
  msgstr "ナビゲーターで表示"
@@ -15238,9 +15212,6 @@ msgstr "アイテムとタイプを表示"
15238
15212
  msgid "Show labels and units"
15239
15213
  msgstr "ラベルと単位を表示する"
15240
15214
 
15241
- msgid "Show legend"
15242
- msgstr "凡例を表示"
15243
-
15244
15215
  msgid "Show more"
15245
15216
  msgstr "さらに表示"
15246
15217
 
@@ -15256,9 +15227,6 @@ msgstr "プラグインの最新バージョンのみ表示する"
15256
15227
  msgid "Show password"
15257
15228
  msgstr "パスワードの表示"
15258
15229
 
15259
- msgid "Show percentages"
15260
- msgstr "パーセンテージを表示"
15261
-
15262
15230
  msgid "Show readme"
15263
15231
  msgstr "Readme の表示"
15264
15232
 
@@ -15269,7 +15237,7 @@ msgid "Show slider"
15269
15237
  msgstr "スライダーを表示する"
15270
15238
 
15271
15239
  msgid "Show smooth lines"
15272
- msgstr ""
15240
+ msgstr "平滑線の表示"
15273
15241
 
15274
15242
  msgid "Show status (read-only access)"
15275
15243
  msgstr "ステータス(読み取り専用アクセス)を表示"
@@ -15283,9 +15251,6 @@ msgstr "概要を表示"
15283
15251
  msgid "Show timestamp"
15284
15252
  msgstr "タイムスタンプを表示"
15285
15253
 
15286
- msgid "Show tooltips"
15287
- msgstr "ヒントを表示"
15288
-
15289
15254
  msgid "Show track"
15290
15255
  msgstr "追跡の表示"
15291
15256
 
@@ -15375,7 +15340,7 @@ msgid "Silo"
15375
15340
  msgstr "サイロ"
15376
15341
 
15377
15342
  msgid "Silo widget"
15378
- msgstr ""
15343
+ msgstr "サイロ ウィジェット"
15379
15344
 
15380
15345
  msgid "Simple bulk registration - template.csv"
15381
15346
  msgstr "簡易デバイス登録 - テンプレート.csv"
@@ -15645,7 +15610,7 @@ msgid "Source tenant status"
15645
15610
  msgstr "ソース テナント ステータス"
15646
15611
 
15647
15612
  msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
15648
- msgstr ""
15613
+ msgstr "分析する期間の正確な開始日と終了日/開始時刻と終了時刻を指定します。これにより選択された期間内の履歴データの静的ビューが提供されます。"
15649
15614
 
15650
15615
  msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
15651
15616
  " applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
@@ -15653,13 +15618,13 @@ msgstr "例えば可能な一連のサーバーやノード ID を指定して
15653
15618
  " デバイス プロトコルが適用されるスコープを制限できます。"
15654
15619
 
15655
15620
  msgid "Split view information sections"
15656
- msgstr ""
15621
+ msgstr "表示情報セクションの分割"
15657
15622
 
15658
15623
  msgid "Split view interface"
15659
- msgstr ""
15624
+ msgstr "表示インターフェイスの分割"
15660
15625
 
15661
15626
  msgid "Split view list"
15662
- msgstr ""
15627
+ msgstr "表示リストの分割"
15663
15628
 
15664
15629
  msgid "Start"
15665
15630
  msgstr "開始"
@@ -15778,6 +15743,9 @@ msgstr "記憶域クォータ(MB)"
15778
15743
  msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
15779
15744
  msgstr "{{ versionHistoryLimit }} ダッシュボード バージョンまで保管します。これを以降のバージョンは、古いバージョンと置換られるか、古いバージョンを削除します"
15780
15745
 
15746
+ msgid "Strategy"
15747
+ msgstr "戦略"
15748
+
15781
15749
  msgid "Streaming Analytics"
15782
15750
  msgstr "ストリーミング分析"
15783
15751
 
@@ -16041,7 +16009,7 @@ msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this wi
16041
16009
  msgstr "ダッシュボードの設定と同期するか、このウィジェットに独立した時間制御を設定します。"
16042
16010
 
16043
16011
  msgid "Synced to dashboard:"
16044
- msgstr ""
16012
+ msgstr "次のダッシュボードに同期済み:"
16045
16013
 
16046
16014
  msgid "Synchronization operation created."
16047
16015
  msgstr "同期操作が作成されました。"
@@ -16200,7 +16168,7 @@ msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" f
16200
16168
  msgstr "テナントの認証局 (CA) がテナント \"{{ tenantId }}\" 用に更新できませんでした"
16201
16169
 
16202
16170
  msgid "Tenant certificate authority (CA) signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
16203
- msgstr ""
16171
+ msgstr "テナントの認証局 (CA) はデバイス: \"{{ deviceId }}\" の証明書を署名しました。"
16204
16172
 
16205
16173
  msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
16206
16174
  msgstr "テナントの認証局 (CA) がテナント \"{{ tenantId }}\" 用に更新されました"
@@ -16320,6 +16288,9 @@ msgstr "管理アプリケーションを使用すると、アカウント管理
16320
16288
  msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
16321
16289
  msgstr "CA 証明書は更新されませんでしたが、まだ有効性が残っている可能性があります。"
16322
16290
 
16291
+ msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
16292
+ msgstr "認証局 (CA) の証明書は、セキュアな認証のためにデバイス証明書を署名するために使用されます。テナントに生成できる CA 証明書は 1 つのみです。"
16293
+
16323
16294
  msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
16324
16295
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
16325
16296
  " If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
@@ -16351,7 +16322,7 @@ msgid "The Login application provides functionalities for login and password res
16351
16322
  msgstr "ログイン アプリケーションには、ログインとパスワードのリセットに関する機能が備わっています。"
16352
16323
 
16353
16324
  msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
16354
- msgstr ""
16325
+ msgstr "サービス プラグインによって、デバイスで実行されているすべてのサービスがステータス、名前、タイプ、最終更新日とともにリストに表示されるデバイス タブが提供されます。"
16355
16326
 
16356
16327
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
16357
16328
  msgstr "URL 形式が無効です。サポートされているプロトコルは http、https、opc.tcp のみです。"
@@ -16373,13 +16344,13 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
16373
16344
  msgstr "このウィジェットに対して高度な開発者モードが有効化されると、広範な Web Component を構築できます。"
16374
16345
 
16375
16346
  msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
16376
- msgstr ""
16347
+ msgstr "エージェントが存在しません。管理者にお問い合わせください。"
16377
16348
 
16378
16349
  msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
16379
- msgstr ""
16350
+ msgstr "エージェントが存在しません。使用するにはエージェント マネージャーでエージェント定義を入力します。"
16380
16351
 
16381
16352
  msgid "The agent does not exist. You can create it now."
16382
- msgstr ""
16353
+ msgstr "エージェントが存在しません。エージェントは今すぐ作成できます。"
16383
16354
 
16384
16355
  msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
16385
16356
  msgstr "アプリケーションは、同じパスを共有するカスタム アプリケーションにより上書きされます"
@@ -16424,7 +16395,7 @@ msgstr "アイテム合計数のカウンターが正確でない可能性があ
16424
16395
 
16425
16396
  msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
16426
16397
  " running the setup."
16427
- msgstr ""
16398
+ msgstr "現在のアプリケーションはこのテナントによって所有されていません。セットアップを実行する前にアプリケーションを閉じてください。"
16428
16399
 
16429
16400
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
16430
16401
  msgstr "インストールしようとしている設計の現在のバージョンは、次の API バージョン \"{{ apiVersion }}\" または SDK バージョン \"{{ sdkVersion }}\" への要件を満たしていません。続行しますか?"
@@ -16457,7 +16428,7 @@ msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the
16457
16428
  msgstr "選択済みのデータポイントのデータが、バックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。このデータをエクスポートするには、日付範囲を縮小してください。"
16458
16429
 
16459
16430
  msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
16460
- msgstr ""
16431
+ msgstr "デコードされた設定は無効であり、読み込むことはできませんでした。"
16461
16432
 
16462
16433
  msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
16463
16434
  " logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
@@ -16490,6 +16461,21 @@ msgstr "外部 ID は、デバイス情報と物理的な世界(シリアル番
16490
16461
  msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
16491
16462
  msgstr "[ログインの際に大文字と小文字の区別を無視] 機能は利用できません。"
16492
16463
 
16464
+ msgid "The feature is available for public preview and can be used by all users. It is disabled by default."
16465
+ msgstr "この機能はパブリック プレビューに使用でき、すべてのユーザーが使用できます。デフォルトでは無効化されています。"
16466
+
16467
+ msgid "The feature is generally available and can be used by all users. It is enabled by default."
16468
+ msgstr "この機能は一般に使用でき、すべてのユーザーが使用できます。デフォルトでは有効化されています。"
16469
+
16470
+ msgid "The feature is in private preview and available to a selected set of users. It is disabled by default."
16471
+ msgstr "この機能はプライベート プレビューにあり、選択されている設定のユーザーが使用できます。デフォルトでは無効化されています。"
16472
+
16473
+ msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature changes, the custom state remains unchanged."
16474
+ msgstr "この機能の切り替えはカスタマイズされています。機能フェーズが変化しても、カスタム状態はそのまま変わりません。"
16475
+
16476
+ msgid "The feature toggle is using the default state based on its phase."
16477
+ msgstr "機能の切り替えはフェーズに基づくデフォルト状態を使用しています。"
16478
+
16493
16479
  msgid "The file is empty."
16494
16480
  msgstr "ファイルが空です。"
16495
16481
 
@@ -16512,10 +16498,10 @@ msgid "The following operations are supported:"
16512
16498
  msgstr "次の操作がサポートされています:"
16513
16499
 
16514
16500
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
16515
- msgstr ""
16501
+ msgstr "使用できるプレースホルダーは次のとおりです: ${value}`KEEP_ORIGINAL`、${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`、${serverId}`KEEP_ORIGINAL`、${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`、${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`。"
16516
16502
 
16517
16503
  msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
16518
- msgstr ""
16504
+ msgstr "コックピット アプリのホーム ダッシュボードはコックピットが開かれると表示されます。"
16519
16505
 
16520
16506
  msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
16521
16507
  " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
@@ -16605,6 +16591,9 @@ msgstr "パッケージは所有者のマーキングによってアーカイブ
16605
16591
  msgid "The package was marked by the author as archived."
16606
16592
  msgstr "パッケージは作成者によって「アーカイブ済み」とマークされています。"
16607
16593
 
16594
+ msgid "The page you are looking for does not exist or you do not have permission to access it."
16595
+ msgstr "お探しのページは存在しないか、アクセス権限がありません。"
16596
+
16608
16597
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
16609
16598
  msgstr "ログインに使用したユーザー パスワード。"
16610
16599
 
@@ -16694,7 +16683,7 @@ msgstr "スマート グループはデバイス リストで適用されてい
16694
16683
 
16695
16684
  msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them\n"
16696
16685
  " to connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
16697
- msgstr ""
16686
+ msgstr "正常に登録されたデバイスは署名済み証明書を要求して、証明書ベースの認証を通じてプラットフォームへの接続と認証に証明書を使用できます。"
16698
16687
 
16699
16688
  msgid "The target URL did not accept the connection yet."
16700
16689
  msgstr "対象 URL はまだ接続を承認していません。"
@@ -16712,7 +16701,7 @@ msgid "The time context can only get changed in the configuration."
16712
16701
  msgstr "時間コンテキストは設定内でのみ変更できます。"
16713
16702
 
16714
16703
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
16715
- msgstr ""
16704
+ msgstr "更新メソッドはウィジェット タイプによって決まります。WebSocket 接続を使用したリアルタイム更新をサポートするウィジェットもあれば、定期的な更新を使用するウィジェットもあります。"
16716
16705
 
16717
16706
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
16718
16707
  msgstr "4 MB を超える画像はアップロードできません。小さい画像をアップロードしてください。"
@@ -16805,7 +16794,7 @@ msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing
16805
16794
  msgstr "このパッケージにはライセンスは添付していません。ご自分の責任においてインストールを続行することができます。"
16806
16795
 
16807
16796
  msgid "There was an error processing the AI response."
16808
- msgstr ""
16797
+ msgstr "AI 反応を処理する際にエラーが発生しました。"
16809
16798
 
16810
16799
  msgid "There was an issue in the HTML widget:"
16811
16800
  msgstr "次の HTML ウィジェットに問題がありました:"
@@ -16849,7 +16838,7 @@ msgstr "このアドレスはすでに使用中です。"
16849
16838
  msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that\n"
16850
16839
  " needs to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are\n"
16851
16840
  " necessary to get your customized application up and running."
16852
- msgstr ""
16841
+ msgstr "このアプリケーション (または最近追加したプラグイン) は最初に設定される必要がある前提条件があります。このウィザードはカスタマイズされたアプリケーションの起動と実行に必要な手順をご案内します。"
16853
16842
 
16854
16843
  msgid "This application doesn't have any plugin. Click below to install."
16855
16844
  msgstr "このアプリケーションにはプラグインがありません。下をクリックしてインストールしてください。"
@@ -16925,13 +16914,13 @@ msgid "This is a default dashboard."
16925
16914
  msgstr "これはデフォルト ダッシュボードです。"
16926
16915
 
16927
16916
  msgid "This is not useful"
16928
- msgstr ""
16917
+ msgstr "これは有用ではありません"
16929
16918
 
16930
16919
  msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
16931
16920
  msgstr "これは、適合する \"証明書 ID の値\" を持つ、下の証明書の 1 つを選択するために使用される値を持つトークンのフィールド名です。"
16932
16921
 
16933
16922
  msgid "This is useful"
16934
- msgstr ""
16923
+ msgstr "これは有用です"
16935
16924
 
16936
16925
  msgid "This less than attribute defines a threshold low value."
16937
16926
  msgstr "この「より小さい」属性はしきい値の低い方の値を定義します。"
@@ -17033,7 +17022,7 @@ msgstr "このウィジェットはダッシュボードの時間範囲と同期
17033
17022
  msgid "This widget is used within a dashboard template, so the asset selector is unavailable. The\n"
17034
17023
  " widget automatically inherits the asset from the context in which the dashboard is\n"
17035
17024
  " displayed."
17036
- msgstr ""
17025
+ msgstr "このウィジェットはダッシュボード テンプレート内で使用されているため、アセット セレクターを使用できません。ウィジェットが、表示されているダッシュボードのコンテキストからアセットを自動的に継承します。"
17037
17026
 
17038
17027
  msgid "This will apply to data coming from specified device"
17039
17028
  msgstr "これは、特定のデバイスから送信されたデータに適用されます"
@@ -17154,6 +17143,9 @@ msgstr "ドロップダウン表示/非表示"
17154
17143
  msgid "Toggle help text"
17155
17144
  msgstr "ヘルプ テキスト表示/非表示"
17156
17145
 
17146
+ msgid "Toggle key"
17147
+ msgstr "キーの切り替え"
17148
+
17157
17149
  msgid "Toggle maintenance mode"
17158
17150
  msgstr "メンテナンス モード表示/非表示"
17159
17151
 
@@ -17209,7 +17201,7 @@ msgid "Too many requests. Try again later."
17209
17201
  msgstr "リクエストが多すぎます。後から試してください。"
17210
17202
 
17211
17203
  msgid "Tool result"
17212
- msgstr ""
17204
+ msgstr "ツールの結果"
17213
17205
 
17214
17206
  msgid "Top level nodes"
17215
17207
  msgstr "トップ レベル ノード"
@@ -17284,7 +17276,7 @@ msgid "TransMode"
17284
17276
  msgstr "TransMode"
17285
17277
 
17286
17278
  msgid "Translate dashboard title if possible"
17287
- msgstr ""
17279
+ msgstr "可能な場合はダッシュボード タイトルを翻訳する"
17288
17280
 
17289
17281
  msgid "Translate if possible"
17290
17282
  msgstr "可能な場合は翻訳"
@@ -17293,10 +17285,10 @@ msgid "Translate labels if possible"
17293
17285
  msgstr "可能な場合はラベルを翻訳する"
17294
17286
 
17295
17287
  msgid "Translate widget titles if possible"
17296
- msgstr ""
17288
+ msgstr "可能な場合はウィジェット タイトルを翻訳する"
17297
17289
 
17298
17290
  msgid "Translates dashboard or widget titles if they are written in English and their translations are available in the loaded standard or custom translation resources."
17299
- msgstr ""
17291
+ msgstr "ダッシュボードまたはウィジェットのタイトルが英語で書かれていて、読み込まれた標準またはカスタムの翻訳リソースで翻訳できる場合はそれらを翻訳します。"
17300
17292
 
17301
17293
  msgid "Translation editor"
17302
17294
  msgstr "翻訳エディター"
@@ -17359,7 +17351,7 @@ msgid "Trusted user agents"
17359
17351
  msgstr "信頼できるユーザー エージェント"
17360
17352
 
17361
17353
  msgid "Try adjusting your search or filter to find what you're looking for."
17362
- msgstr ""
17354
+ msgstr "検索対象を見つけるために検索対象の調整またはフィルターの適用を試みます。"
17363
17355
 
17364
17356
  msgid "Try another search term."
17365
17357
  msgstr "他の検索語を試してください。"
@@ -17385,7 +17377,7 @@ msgstr "オンにする"
17385
17377
  msgid "Turn on the registered devices and wait for connections to be established. Once a\n"
17386
17378
  " device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need\n"
17387
17379
  " to approve it by clicking on the \"Accept\" button."
17388
- msgstr ""
17380
+ msgstr "登録済みデバイスをオンにして、接続が確立されるのを待ちます。デバイスが接続されるとステータスが \"承認待ち\" に変わります。[承認] ボタンをクリックして承認する必要があります。"
17389
17381
 
17390
17382
  msgid "Two-factor authentication"
17391
17383
  msgstr "二要素認証"
@@ -17417,7 +17409,7 @@ msgid "Type dashboards"
17417
17409
  msgstr "タイプ ダッシュボード"
17418
17410
 
17419
17411
  msgid "Type dashboards manager."
17420
- msgstr ""
17412
+ msgstr "タイプ ダッシュボードのマネージャー。"
17421
17413
 
17422
17414
  msgid "Type filter"
17423
17415
  msgstr "タイプ フィルター"
@@ -17450,7 +17442,7 @@ msgid "Type to filter software types…"
17450
17442
  msgstr "名前を入力してソフトウェア タイプをフィルター…"
17451
17443
 
17452
17444
  msgid "Type your message here..."
17453
- msgstr ""
17445
+ msgstr "メッセージをここに入力してください…"
17454
17446
 
17455
17447
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
17456
17448
  msgstr "タイプです:{{ alarmType }}"
@@ -17483,7 +17475,7 @@ msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
17483
17475
  msgstr "テナント オプションを取得できません: \"{{option}}\"。"
17484
17476
 
17485
17477
  msgid "Unable to load asset properties. Please try again later."
17486
- msgstr ""
17478
+ msgstr "アセット プロパティを読み込むことができません。後でもう一度お試しください。"
17487
17479
 
17488
17480
  msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
17489
17481
  msgstr "ファイルが見つかりません: \"{{ currentValue }}\""
@@ -17597,7 +17589,7 @@ msgid "Unknown"
17597
17589
  msgstr "不明"
17598
17590
 
17599
17591
  msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
17600
- msgstr ""
17592
+ msgstr "未知のエラーです。管理者にお問い合わせください。"
17601
17593
 
17602
17594
  msgid "Unknown property (not in schema)."
17603
17595
  msgstr "不明なプロパティ(スキーマにありません)。"
@@ -17804,6 +17796,9 @@ msgstr "秘密鍵と証明書を含む PKCS #12 (.pk12) ファ イルをアッ
17804
17796
  msgid "Upload a binary"
17805
17797
  msgstr "バイナリのアップロード"
17806
17798
 
17799
+ msgid "Upload a file or provide a URL to see the preview"
17800
+ msgstr "ファイルのアップロードまたはプレビューを表示するための URL を入力"
17801
+
17807
17802
  msgid "Upload a new version"
17808
17803
  msgstr "新バージョンのアップロード"
17809
17804
 
@@ -18031,10 +18026,10 @@ msgid "User menu"
18031
18026
  msgstr "ユーザー メニュー"
18032
18027
 
18033
18028
  msgid "User message"
18034
- msgstr ""
18029
+ msgstr "ユーザー メッセージ"
18035
18030
 
18036
18031
  msgid "User message at {{ time }}"
18037
- msgstr ""
18032
+ msgstr "{{ time }} のユーザー メッセージ"
18038
18033
 
18039
18034
  msgid "User must change password on the next login"
18040
18035
  msgstr "ユーザーは次回のログインでパスワードを変更する必要があります"
@@ -18106,7 +18101,7 @@ msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing
18106
18101
  msgstr "データ ポイント テンプレートを使用して、色、ラベル、単位、範囲を設定します。テンプレートを削除すると、値を手動で設定できます。"
18107
18102
 
18108
18103
  msgid "Using widget custom time settings"
18109
- msgstr ""
18104
+ msgstr "ウィジェットのカスタム時間設定を使用しています"
18110
18105
 
18111
18106
  msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
18112
18107
  " platform."
@@ -18359,10 +18354,10 @@ msgid "View history"
18359
18354
  msgstr "履歴の表示"
18360
18355
 
18361
18356
  msgid "View listing children of devices."
18362
- msgstr ""
18357
+ msgstr "デバイスの子のリストを表示します。"
18363
18358
 
18364
18359
  msgid "View the location of devices and assets."
18365
- msgstr ""
18360
+ msgstr "デバイスとアセットの位置を表示します。"
18366
18361
 
18367
18362
  msgid "Visible on login page"
18368
18363
  msgstr "ログイン ページに表示"
@@ -18455,7 +18450,7 @@ msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
18455
18450
  msgstr "Web Component"
18456
18451
 
18457
18452
  msgid "WebGL is not available. Hardware acceleration may be disabled in your browser. Enable it in browser settings to use this widget."
18458
- msgstr ""
18453
+ msgstr "WebGL は使用できません。ハードウェアの加速はご使用のブラウザーでは無効化されている可能性があります。このウィジェットを使用するにはブラウザーの設定でハードウェアの加速を有効にしてください。"
18459
18454
 
18460
18455
  msgid "Week"
18461
18456
  msgstr "週"
@@ -18473,19 +18468,19 @@ msgid "Welcome to Cockpit"
18473
18468
  msgstr "コックピットへようこそ"
18474
18469
 
18475
18470
  msgid "Welcome to Cockpit widget"
18476
- msgstr ""
18471
+ msgstr "コックピットへようこそウィジェット"
18477
18472
 
18478
18473
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18479
- msgstr ""
18474
+ msgstr "デバイス管理へようこそウィジェット"
18480
18475
 
18481
18476
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
18482
18477
  msgstr "{{ appName }} へようこそ"
18483
18478
 
18484
18479
  msgid "Welcome!"
18485
- msgstr ""
18480
+ msgstr "ようこそ!"
18486
18481
 
18487
18482
  msgid "What can I help you with?"
18488
- msgstr ""
18483
+ msgstr "何かお役に立てることはありますか?"
18489
18484
 
18490
18485
  msgid "When"
18491
18486
  msgstr "日時"
@@ -18539,7 +18534,7 @@ msgid "Widget configuration changed"
18539
18534
  msgstr "ウィジェットの構成は変更されました"
18540
18535
 
18541
18536
  msgid "Widget created"
18542
- msgstr ""
18537
+ msgstr "ウィジェットが作成されました"
18543
18538
 
18544
18539
  msgid "Widget created."
18545
18540
  msgstr "ウィジェットが作成されました。"
@@ -18572,79 +18567,79 @@ msgid "Widgets rearranged"
18572
18567
  msgstr "ウィジェットが再配置されました"
18573
18568
 
18574
18569
  msgid "Widgets: Alarm list"
18575
- msgstr ""
18570
+ msgstr "ウィジェット: アラーム リスト"
18576
18571
 
18577
18572
  msgid "Widgets: All critical alarms"
18578
- msgstr ""
18573
+ msgstr "ウィジェット: すべての重大アラーム"
18579
18574
 
18580
18575
  msgid "Widgets: Applications"
18581
- msgstr ""
18576
+ msgstr "ウィジェット: アプリケーション"
18582
18577
 
18583
18578
  msgid "Widgets: Asset notes"
18584
- msgstr ""
18579
+ msgstr "ウィジェット: アセット注記"
18585
18580
 
18586
18581
  msgid "Widgets: Data Points Table"
18587
- msgstr ""
18582
+ msgstr "ウィジェット: データ ポイント テーブル"
18588
18583
 
18589
18584
  msgid "Widgets: Data points graph"
18590
- msgstr ""
18585
+ msgstr "ウィジェット: データ ポイント グラフ"
18591
18586
 
18592
18587
  msgid "Widgets: Event list"
18593
- msgstr ""
18588
+ msgstr "ウィジェット: イベント リスト"
18594
18589
 
18595
18590
  msgid "Widgets: HTML Widget"
18596
- msgstr ""
18591
+ msgstr "ウィジェット: HTML ウィジェット"
18597
18592
 
18598
18593
  msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
18599
- msgstr ""
18594
+ msgstr "ウィジェット: HTML ウィジェット AI コード アシスタント"
18600
18595
 
18601
18596
  msgid "Widgets: Help and service"
18602
- msgstr ""
18597
+ msgstr "ウィジェット: ヘルプおよびサービス"
18603
18598
 
18604
18599
  msgid "Widgets: Image"
18605
- msgstr ""
18600
+ msgstr "ウィジェット: 画像"
18606
18601
 
18607
18602
  msgid "Widgets: Info gauge"
18608
- msgstr ""
18603
+ msgstr "ウィジェット: 情報ゲージ"
18609
18604
 
18610
18605
  msgid "Widgets: KPI widget"
18611
- msgstr ""
18606
+ msgstr "ウィジェット: KPI ウィジェット"
18612
18607
 
18613
18608
  msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
18614
- msgstr ""
18609
+ msgstr "ウィジェット: レガシーのコックピットへようこそ"
18615
18610
 
18616
18611
  msgid "Widgets: Linear Gauge"
18617
- msgstr ""
18612
+ msgstr "ウィジェット: リニア ゲージ"
18618
18613
 
18619
18614
  msgid "Widgets: Map"
18620
- msgstr ""
18615
+ msgstr "ウィジェット: マップ"
18621
18616
 
18622
18617
  msgid "Widgets: Markdown"
18623
- msgstr ""
18618
+ msgstr "ウィジェット: Markdown"
18624
18619
 
18625
18620
  msgid "Widgets: Message sending"
18626
- msgstr ""
18621
+ msgstr "ウィジェット: メッセージ送信"
18627
18622
 
18628
18623
  msgid "Widgets: Quick Links"
18629
- msgstr ""
18624
+ msgstr "ウィジェット: クイック リンク"
18630
18625
 
18631
18626
  msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
18632
- msgstr ""
18627
+ msgstr "ウィジェット: 放射ゲージ ウィジェット"
18633
18628
 
18634
18629
  msgid "Widgets: Recent alarms"
18635
- msgstr ""
18630
+ msgstr "ウィジェット: 最近のアラーム"
18636
18631
 
18637
18632
  msgid "Widgets: Rotation"
18638
- msgstr ""
18633
+ msgstr "ウィジェット: ローテーション"
18639
18634
 
18640
18635
  msgid "Widgets: Silo"
18641
- msgstr ""
18636
+ msgstr "ウィジェット: サイロ"
18642
18637
 
18643
18638
  msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
18644
- msgstr ""
18639
+ msgstr "ウィジェット: コックピットへようこそ"
18645
18640
 
18646
18641
  msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
18647
- msgstr ""
18642
+ msgstr "ウィジェット: デバイス管理へようこそ"
18648
18643
 
18649
18644
  msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
18650
18645
  msgstr "オンにされた場合、テナントのすべてのユーザーがこのエントリを使用できます。"
@@ -18885,7 +18880,7 @@ msgstr "タイプ \"{{type}}\" の外部 ID \"{{externalId}}\" を削除しよ
18885
18880
 
18886
18881
  msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to\n"
18887
18882
  " terminate the sessions of all users with this role."
18888
- msgstr ""
18883
+ msgstr "グローバル ロールを削除しようとしています。これらの変更をただちに適用するには、このロールを持つすべてのユーザーのセッションを終了する必要があります。"
18889
18884
 
18890
18885
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
18891
18886
  msgstr "レポート \"{{ reportName }}\" を削除しようとしています。レポートにはロックされたダッシュボードが割り当てられています。続行してもよろしいですか?"
@@ -18957,17 +18952,17 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
18957
18952
  msgstr "このダッシュボードのウィジェットをリセットしようとしています。ダッシュボード ウィジェットに行ったすべての変更は失われ、復元することはできなくなります。続行しますか?"
18958
18953
 
18959
18954
  msgid "You are about to revoke the provisioned certificate with serial number: {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
18960
- msgstr ""
18955
+ msgstr "シリアル番号: {{ serialNumber }} のプロビジョニングされた証明書を取り消そうとしています。続行しますか?"
18961
18956
 
18962
18957
  msgid "You are about to revoke the provisioned certificates with serial numbers: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
18963
- msgstr ""
18958
+ msgstr "シリアル番号: {{ serialNumbers }} のプロビジョニングされた証明書を取り消そうとしています。続行しますか?"
18964
18959
 
18965
18960
  msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these\n"
18966
18961
  " changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
18967
- msgstr ""
18962
+ msgstr "グローバル ロールでセキュリティに影響を与える可能性のある変更を保存しようとしています。これらの変更をただちに適用するには、このロールを持つすべてのユーザーのセッションを終了する必要があります。"
18968
18963
 
18969
18964
  msgid "You are about to save changes to the SSO configuration. For these changes to take effect immediately, it is recommended to log out all affected users. If you prefer, you may skip the logout by unchecking the box below."
18970
- msgstr ""
18965
+ msgstr "SSD 設定への変更を保存しようとしています。これらの変更をただちに有効にするには、すべての影響を受けるユーザーをログアウトさせることをお勧めしますが、以下のボックスのチェックをオフにしてログアウトをスキップすることも可能です。"
18971
18966
 
18972
18967
  msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
18973
18968
  msgstr "すべてのデバイスに対して一括操作の実行をスケジュールしようとしています。続行しますか?"
@@ -19080,7 +19075,7 @@ msgstr "以下のシリーズの読み取り権限がありません:"
19080
19075
 
19081
19076
  msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
19082
19077
  " administrator to setup the required steps."
19083
- msgstr ""
19078
+ msgstr "このアプリケーションを設定するための権限が不足しています。必要な手順を設定するにはアプリケーションの管理者にお問い合わせください。"
19084
19079
 
19085
19080
  msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
19086
19081
  msgstr "{{ user.userName }} のアプリケーション アクセスを管理するために必要な権限がありません。"
@@ -19143,7 +19138,7 @@ msgid "You removed delegation from user \"{{userName}}\"."
19143
19138
  msgstr "ユーザー \"{{userName}}\" から権限委譲を削除しました。"
19144
19139
 
19145
19140
  msgid "You said: \"{{ message }}\""
19146
- msgstr ""
19141
+ msgstr "あなたの入力: \"{{ message }}\""
19147
19142
 
19148
19143
  msgid "You uploaded a valid SSL certificate for your custom domain"
19149
19144
  msgstr "カスタム ドメイン用の有効な SSL 証明書がアップロードされました"
@@ -19261,7 +19256,7 @@ msgid "after {{date}}"
19261
19256
  msgstr "{{date}} 以降"
19262
19257
 
19263
19258
  msgid "aggregation"
19264
- msgstr ""
19259
+ msgstr "集計"
19265
19260
 
19266
19261
  msgid "altitude"
19267
19262
  msgstr "高度"
@@ -19297,7 +19292,7 @@ msgid "applications {{list}} removed"
19297
19292
  msgstr "アプリケーション {{list}} が削除されました"
19298
19293
 
19299
19294
  msgid "auto refresh"
19300
- msgstr ""
19295
+ msgstr "自動更新"
19301
19296
 
19302
19297
  msgid "automatic"
19303
19298
  msgstr "自動"
@@ -19329,6 +19324,9 @@ msgstr "c8y_EnergyCounter"
19329
19324
  msgid "c8y_GeofenceAlarm"
19330
19325
  msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
19331
19326
 
19327
+ msgid "c8y_MQTTDevice`DEVICE_TYPE`"
19328
+ msgstr "c8y_MQTTDevice"
19329
+
19332
19330
  msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
19333
19331
  msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
19334
19332
 
@@ -19399,7 +19397,7 @@ msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
19399
19397
  msgstr "デーモン"
19400
19398
 
19401
19399
  msgid "date/time"
19402
- msgstr ""
19400
+ msgstr "日付/時刻"
19403
19401
 
19404
19402
  msgid "days"
19405
19403
  msgstr "日"
@@ -20265,6 +20263,9 @@ msgstr "x509"
20265
20263
  msgid "yellow"
20266
20264
  msgstr "黄"
20267
20265
 
20266
+ msgid "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
20267
+ msgstr "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
20268
+
20268
20269
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
20269
20270
  msgstr "{{ appName | translate }} (公開)"
20270
20271