@c8y/ngx-components 1023.37.0 → 1023.43.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/ai/agent-chat/index.d.ts +1 -1
- package/ai/agent-chat/index.d.ts.map +1 -1
- package/ai/index.d.ts +1 -0
- package/ai/index.d.ts.map +1 -1
- package/context-dashboard/index.d.ts.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ai-agent-chat.mjs +19 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ai-agent-chat.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ai-ai-chat.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ai-ai-chat.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ai.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +2 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-list.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-list.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-global-context.mjs +39 -11
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-global-context.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-report-dashboard.mjs +3 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-report-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-repository-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-repository-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-tenants.mjs +6 -7
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-tenants.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-trusted-certificates.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-trusted-certificates.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs +13 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-alarms.mjs +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-alarms.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-cockpit-legacy-welcome.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-cockpit-legacy-welcome.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-table.mjs +4 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-table.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-html-widget.mjs +5 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-html-widget.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-info-gauge.mjs +5 -7
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-info-gauge.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-kpi.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-kpi.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-linear-gauge.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-linear-gauge.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-markdown.mjs +156 -67
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-markdown.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +14 -6
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/global-context/index.d.ts +11 -2
- package/global-context/index.d.ts.map +1 -1
- package/index.d.ts +5 -0
- package/index.d.ts.map +1 -1
- package/locales/de.po +271 -239
- package/locales/es.po +211 -199
- package/locales/fr.po +341 -309
- package/locales/ja_JP.po +382 -381
- package/locales/ko.po +206 -178
- package/locales/locales.pot +46 -79
- package/locales/nl.po +206 -179
- package/locales/pl.po +208 -178
- package/locales/pt_BR.po +208 -179
- package/locales/zh_CN.po +217 -192
- package/locales/zh_TW.po +214 -196
- package/package.json +1 -1
- package/report-dashboard/index.d.ts.map +1 -1
- package/tenants/index.d.ts.map +1 -1
- package/upgrade/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/implementations/html-widget/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/implementations/info-gauge/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/implementations/markdown/index.d.ts +52 -18
- package/widgets/implementations/markdown/index.d.ts.map +1 -1
package/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
|
|
17
17
|
|
|
18
18
|
msgid "\"Groups\" navigation entry, allowing to navigate through asset hierarchy."
|
|
19
|
-
msgstr ""
|
|
19
|
+
msgstr "[グループ] ナビゲーション エントリによってアセット階層を移動できます。"
|
|
20
20
|
|
|
21
21
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
22
22
|
msgstr "\"所有証明\" は、メッセージを送信するユーザーが、特定の暗号キーを所有していることを証明するために使用されるセキュリティメソッドです。"
|
|
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid_plural "({{ $count }} children)"
|
|
|
89
89
|
msgstr[0] "({{ $count }} 個の子)"
|
|
90
90
|
|
|
91
91
|
msgid "(click to toggle)"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "(クリックで切り替え)"
|
|
93
93
|
|
|
94
94
|
msgid "(deprecated)"
|
|
95
95
|
msgstr "(廃止済み)"
|
|
@@ -426,17 +426,9 @@ msgstr "<p>データを表示するには、これらの条件の少なくとも
|
|
|
426
426
|
msgid "<small>\n"
|
|
427
427
|
" Find out more in the\n"
|
|
428
428
|
" <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
|
|
429
|
-
" user documentation
|
|
430
|
-
" </a>\n"
|
|
431
|
-
" .\n"
|
|
432
|
-
" </small>"
|
|
433
|
-
msgstr "<small>\n"
|
|
434
|
-
" 詳細は、\n"
|
|
435
|
-
" <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
|
|
436
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
437
|
-
" </a>\n"
|
|
438
|
-
" を参照してください。\n"
|
|
429
|
+
" user documentation</a>.\n"
|
|
439
430
|
" </small>"
|
|
431
|
+
msgstr ""
|
|
440
432
|
|
|
441
433
|
msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
442
434
|
" <li>\n"
|
|
@@ -498,14 +490,11 @@ msgstr "選択した計測方法と時間間隔による値を表示する線グ
|
|
|
498
490
|
msgid "A list displaying current values for selected measurements"
|
|
499
491
|
msgstr "選択した計測値の現在の値を表示する一覧"
|
|
500
492
|
|
|
501
|
-
msgid "A pie chart displaying current values for selected measurements"
|
|
502
|
-
msgstr "選択した計測値の現在の値を表示する円グラフ"
|
|
503
|
-
|
|
504
493
|
msgid "A problem occurred with microservice subscription."
|
|
505
494
|
msgstr "マイクロ サービスのサブスクリプションで問題が発生しました。"
|
|
506
495
|
|
|
507
496
|
msgid "A property with this name already exists."
|
|
508
|
-
msgstr ""
|
|
497
|
+
msgstr "この名前を持つプロパティは既に存在します。"
|
|
509
498
|
|
|
510
499
|
msgid "A role marker for device users. After registration, a device automatically has this role."
|
|
511
500
|
msgstr "デバイス ユーザーのロール作成者です。登録後、デバイスは自動的にロールを持ちます。"
|
|
@@ -562,16 +551,16 @@ msgid "ADMIN"
|
|
|
562
551
|
msgstr "管理者"
|
|
563
552
|
|
|
564
553
|
msgid "AI Code Assistant"
|
|
565
|
-
msgstr ""
|
|
554
|
+
msgstr "AI コード アシスタント"
|
|
566
555
|
|
|
567
556
|
msgid "AI code assistant"
|
|
568
|
-
msgstr ""
|
|
557
|
+
msgstr "AI コード アシスタント"
|
|
569
558
|
|
|
570
559
|
msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
|
|
571
|
-
msgstr ""
|
|
560
|
+
msgstr "AI プロバイダーが設定されていません。管理者にお問い合わせください。"
|
|
572
561
|
|
|
573
562
|
msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
|
|
574
|
-
msgstr ""
|
|
563
|
+
msgstr "AI 生成反応にはエラーが含まれる場合があります。使用する前に詳細を検証してください。"
|
|
575
564
|
|
|
576
565
|
msgid "ALARM"
|
|
577
566
|
msgstr "アラーム"
|
|
@@ -694,7 +683,7 @@ msgid "Acknowledge"
|
|
|
694
683
|
msgstr "承認する"
|
|
695
684
|
|
|
696
685
|
msgid "Acknowledge and close"
|
|
697
|
-
msgstr ""
|
|
686
|
+
msgstr "承認して閉じる"
|
|
698
687
|
|
|
699
688
|
msgid "Acknowledged`alarm`"
|
|
700
689
|
msgstr "承認"
|
|
@@ -865,9 +854,6 @@ msgstr "追加"
|
|
|
865
854
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
866
855
|
msgstr "バイトオーダーのマスクを追加 (Windows向け)"
|
|
867
856
|
|
|
868
|
-
msgid "Add CA certificate"
|
|
869
|
-
msgstr "CA 証明書を追加"
|
|
870
|
-
|
|
871
857
|
msgid "Add Header"
|
|
872
858
|
msgstr "ヘッダーを追加"
|
|
873
859
|
|
|
@@ -1345,12 +1331,6 @@ msgstr "追加されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
|
|
|
1345
1331
|
msgid "Adding"
|
|
1346
1332
|
msgstr "追加中"
|
|
1347
1333
|
|
|
1348
|
-
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
|
|
1349
|
-
msgstr "CA 証明書を追加すると、アプリは指定された発行機関からの証明書を信頼し、セキュアな接続を保証します。"
|
|
1350
|
-
|
|
1351
|
-
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
|
|
1352
|
-
msgstr "CA 証明書を追加すると、アプリは指定された発行機関からの証明書を信頼し、セキュアな接続を保証します。証明書は 1 つしか許可されないため、ボタンは無効化されます。"
|
|
1353
|
-
|
|
1354
1334
|
msgid "Additional items not allowed."
|
|
1355
1335
|
msgstr "追加アイテムは使用できません。"
|
|
1356
1336
|
|
|
@@ -1379,22 +1359,22 @@ msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
|
|
|
1379
1359
|
msgstr "248 から 254 までのアドレスは許可されていません。"
|
|
1380
1360
|
|
|
1381
1361
|
msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
|
|
1382
|
-
msgstr ""
|
|
1362
|
+
msgstr "AI コード アシスタント機能を HTML ウィジェットに追加します"
|
|
1383
1363
|
|
|
1384
1364
|
msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
|
|
1385
|
-
msgstr ""
|
|
1365
|
+
msgstr "ダッシュボード マネージャーを管理機能として追加して、タイプ ダッシュボードの管理を許可します。"
|
|
1386
1366
|
|
|
1387
1367
|
msgid "Adds SSH protocol support to the remote access feature."
|
|
1388
|
-
msgstr ""
|
|
1368
|
+
msgstr "SSH プロトコル サポートをリモート アクセス機能に追加します。"
|
|
1389
1369
|
|
|
1390
1370
|
msgid "Adds Telnet protocol support to the remote access feature."
|
|
1391
|
-
msgstr ""
|
|
1371
|
+
msgstr "Telnet プロトコル サポートをリモート アクセス機能に追加します。"
|
|
1392
1372
|
|
|
1393
1373
|
msgid "Adds VNC protocol support to the remote access feature."
|
|
1394
|
-
msgstr ""
|
|
1374
|
+
msgstr "VNC プロトコル サポートをリモート アクセス機能に追加します。"
|
|
1395
1375
|
|
|
1396
1376
|
msgid "Adds passthrough support to the remote access feature."
|
|
1397
|
-
msgstr ""
|
|
1377
|
+
msgstr "パススルー サポートをリモート アクセス機能に追加します。"
|
|
1398
1378
|
|
|
1399
1379
|
msgid "Adjust or reset the filter."
|
|
1400
1380
|
msgstr "フィルターの調整またはリセット。"
|
|
@@ -1526,7 +1506,7 @@ msgid "Alarm list"
|
|
|
1526
1506
|
msgstr "アラーム リスト"
|
|
1527
1507
|
|
|
1528
1508
|
msgid "Alarm list widget"
|
|
1529
|
-
msgstr ""
|
|
1509
|
+
msgstr "アラーム リストのウィジェット"
|
|
1530
1510
|
|
|
1531
1511
|
msgid "Alarm mapping"
|
|
1532
1512
|
msgstr "アラーム マッピング"
|
|
@@ -1601,7 +1581,7 @@ msgid "Alarms for given application, provided in realtime"
|
|
|
1601
1581
|
msgstr "該当アプリケーションのアラーム、リアルタイム提供"
|
|
1602
1582
|
|
|
1603
1583
|
msgid "Alarms functionality in cockpit application."
|
|
1604
|
-
msgstr ""
|
|
1584
|
+
msgstr "コックピット アプリケーションのアラーム機能。"
|
|
1605
1585
|
|
|
1606
1586
|
msgid "Alarms list"
|
|
1607
1587
|
msgstr "アラーム リスト"
|
|
@@ -1643,7 +1623,7 @@ msgid "All critical alarms"
|
|
|
1643
1623
|
msgstr "すべてのクリティカル アラーム"
|
|
1644
1624
|
|
|
1645
1625
|
msgid "All critical alarms widget"
|
|
1646
|
-
msgstr ""
|
|
1626
|
+
msgstr "すべての重大アラームのウィジェット"
|
|
1647
1627
|
|
|
1648
1628
|
msgid "All device types"
|
|
1649
1629
|
msgstr "すべてのデバイス タイプ"
|
|
@@ -1718,16 +1698,16 @@ msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
|
1718
1698
|
msgstr "ブランディングにカスタム スタイル シートを追加および編集できるようにします。"
|
|
1719
1699
|
|
|
1720
1700
|
msgid "Allows to add dashboards on asset/group level."
|
|
1721
|
-
msgstr ""
|
|
1701
|
+
msgstr "アセット/グループ レベルでのダッシュボードの追加を許可します。"
|
|
1722
1702
|
|
|
1723
1703
|
msgid "Allows to add dashboards on device level."
|
|
1724
|
-
msgstr ""
|
|
1704
|
+
msgstr "デバイス レベルでのダッシュボードの追加を許可します。"
|
|
1725
1705
|
|
|
1726
1706
|
msgid "Allows to bookmark views."
|
|
1727
|
-
msgstr ""
|
|
1707
|
+
msgstr "ビューのブックマークを許可します。"
|
|
1728
1708
|
|
|
1729
1709
|
msgid "Allows to configure remote access on devices and to initiate the remote access connections."
|
|
1730
|
-
msgstr ""
|
|
1710
|
+
msgstr "デバイスでのリモート アクセスを設定して、リモート アクセス接続の開始を許可します。"
|
|
1731
1711
|
|
|
1732
1712
|
msgid "Allows to connect to a Telnet service."
|
|
1733
1713
|
msgstr "テナント サービスへの接続を許可します。"
|
|
@@ -1739,7 +1719,7 @@ msgid "Allows to connect to an SSH service."
|
|
|
1739
1719
|
msgstr "SSH サービスへの接続を許可します。"
|
|
1740
1720
|
|
|
1741
1721
|
msgid "Allows to define certain features of data points."
|
|
1742
|
-
msgstr ""
|
|
1722
|
+
msgstr "データ ポイントの特定の機能の定義を許可します。"
|
|
1743
1723
|
|
|
1744
1724
|
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1745
1725
|
msgstr "ブランディングのプレーン JSON を編集できるようにします。"
|
|
@@ -1750,6 +1730,9 @@ msgstr "翻訳の編集を許可します。"
|
|
|
1750
1730
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1751
1731
|
msgstr "テナントのブランディングに基本的な変更を加えることができるようにします。"
|
|
1752
1732
|
|
|
1733
|
+
msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
|
|
1734
|
+
msgstr "テナントの機能切り替えの管理を許可します。"
|
|
1735
|
+
|
|
1753
1736
|
msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
|
|
1754
1737
|
msgstr "メッセージング サービスの使用状況の監視と管理を許可します。"
|
|
1755
1738
|
|
|
@@ -1757,16 +1740,16 @@ msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
|
|
|
1757
1740
|
msgstr "TCP 接続のパススルーを許可します。"
|
|
1758
1741
|
|
|
1759
1742
|
msgid "Allows to search for assets."
|
|
1760
|
-
msgstr ""
|
|
1743
|
+
msgstr "アセットの検索を許可します。"
|
|
1761
1744
|
|
|
1762
1745
|
msgid "Allows to set custom HTML on a dashboard"
|
|
1763
|
-
msgstr ""
|
|
1746
|
+
msgstr "ダッシュボードでのカスタム HTML の設定を許可します"
|
|
1764
1747
|
|
|
1765
1748
|
msgid "Allows to view dashboards on asset/group level."
|
|
1766
|
-
msgstr ""
|
|
1749
|
+
msgstr "アセット/グループ レベルでのダッシュボードの表示を許可します。"
|
|
1767
1750
|
|
|
1768
1751
|
msgid "Allows to view dashboards on device level."
|
|
1769
|
-
msgstr ""
|
|
1752
|
+
msgstr "デバイス レベルでのダッシュボードの表示を許可します。"
|
|
1770
1753
|
|
|
1771
1754
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1772
1755
|
msgstr "\"{{name}}\" 内のすべてのデバイスとそのサブアセットも削除します。"
|
|
@@ -1845,7 +1828,7 @@ msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and
|
|
|
1845
1828
|
msgstr "オブジェクト識別子の値。通常、デバイスとそのステータスを識別するアドレス。"
|
|
1846
1829
|
|
|
1847
1830
|
msgid "Analyzing query…"
|
|
1848
|
-
msgstr ""
|
|
1831
|
+
msgstr "クエリを分析しています…"
|
|
1849
1832
|
|
|
1850
1833
|
msgid "And sort"
|
|
1851
1834
|
msgstr "および並べ替え"
|
|
@@ -1977,7 +1960,7 @@ msgid "Applications owned by your tenant"
|
|
|
1977
1960
|
msgstr "テナントが所有しているアプリケーション"
|
|
1978
1961
|
|
|
1979
1962
|
msgid "Applications widget"
|
|
1980
|
-
msgstr ""
|
|
1963
|
+
msgstr "アプリケーションのウィジェット"
|
|
1981
1964
|
|
|
1982
1965
|
msgid "Applied to"
|
|
1983
1966
|
msgstr "適用対象"
|
|
@@ -2094,7 +2077,7 @@ msgid "Asset notes"
|
|
|
2094
2077
|
msgstr "アセット注記"
|
|
2095
2078
|
|
|
2096
2079
|
msgid "Asset notes widget"
|
|
2097
|
-
msgstr ""
|
|
2080
|
+
msgstr "アセット注記のウィジェット"
|
|
2098
2081
|
|
|
2099
2082
|
msgid "Asset properties"
|
|
2100
2083
|
msgstr "アセット プロパティ"
|
|
@@ -2124,7 +2107,7 @@ msgid "Assets and groups only"
|
|
|
2124
2107
|
msgstr "アセットとグループのみ"
|
|
2125
2108
|
|
|
2126
2109
|
msgid "Assets navigator"
|
|
2127
|
-
msgstr ""
|
|
2110
|
+
msgstr "アセット ナビゲーター"
|
|
2128
2111
|
|
|
2129
2112
|
msgid "Assign"
|
|
2130
2113
|
msgstr "割り当てる"
|
|
@@ -2134,7 +2117,7 @@ msgid_plural "Assign {{ $count }} devices"
|
|
|
2134
2117
|
msgstr[0] "{{ $count }} デバイスを割り当てる"
|
|
2135
2118
|
|
|
2136
2119
|
msgid "Assign a location to devices and assets that currently do not have any location."
|
|
2137
|
-
msgstr ""
|
|
2120
|
+
msgstr "位置を現在位置がないデバイスとアセットに割り当てます。"
|
|
2138
2121
|
|
|
2139
2122
|
msgid "Assign a new owner"
|
|
2140
2123
|
msgstr "新しい所有者の割り当て"
|
|
@@ -2167,13 +2150,13 @@ msgid "Assigns a new owner to all direct sub-users of the deleted user."
|
|
|
2167
2150
|
msgstr "削除されたユーザーの直接のサブユーザーすべてに新しい所有者を割り当てます。"
|
|
2168
2151
|
|
|
2169
2152
|
msgid "Assistant message"
|
|
2170
|
-
msgstr ""
|
|
2153
|
+
msgstr "アシスタント メッセージ"
|
|
2171
2154
|
|
|
2172
2155
|
msgid "Assistant message at {{ time }}"
|
|
2173
|
-
msgstr ""
|
|
2156
|
+
msgstr "{{ time }} のアシスタント メッセージ"
|
|
2174
2157
|
|
|
2175
2158
|
msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
|
|
2176
|
-
msgstr ""
|
|
2159
|
+
msgstr "アシスタントの出力: \"{{ message }}\""
|
|
2177
2160
|
|
|
2178
2161
|
msgid "At least 1 data point must be active."
|
|
2179
2162
|
msgstr "1 つ以上のデータ ポイントがアクティブである必要があります。"
|
|
@@ -2314,10 +2297,10 @@ msgid "Auto refresh"
|
|
|
2314
2297
|
msgstr "自動更新"
|
|
2315
2298
|
|
|
2316
2299
|
msgid "Auto refresh enabled"
|
|
2317
|
-
msgstr ""
|
|
2300
|
+
msgstr "自動更新が有効化されました"
|
|
2318
2301
|
|
|
2319
2302
|
msgid "Auto refresh paused"
|
|
2320
|
-
msgstr ""
|
|
2303
|
+
msgstr "自動更新が一時停止されました"
|
|
2321
2304
|
|
|
2322
2305
|
msgid "Auto registration"
|
|
2323
2306
|
msgstr "自動登録"
|
|
@@ -2478,7 +2461,7 @@ msgstr "カスタム ドメイン名を有効にする前に次のことを確
|
|
|
2478
2461
|
msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such\n"
|
|
2479
2462
|
" changes can significantly impact platform security. When defining permissions for the\n"
|
|
2480
2463
|
" \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
|
|
2481
|
-
msgstr ""
|
|
2464
|
+
msgstr "\"デバイス ユーザー`ロール`\" ロールのアクセス権限を変更する前に、そのような変更がプラットフォーム セキュリティに大きな影響を与える可能性があることを意識してください。\"デバイス ユーザー`ロール`\" のアクセス権限を定義する際は、個々のデバイスを危険にさらす可能性があることを考慮してください。"
|
|
2482
2465
|
|
|
2483
2466
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2484
2467
|
msgstr "下で 1 つ以上の OPC UA サーバーを構成できます。OPC UA エージェントは、サーバーが有効化されており、接続状態が接続済みに設定されている場合、これらのサーバーに接続します。"
|
|
@@ -2616,7 +2599,7 @@ msgid "Branding variants"
|
|
|
2616
2599
|
msgstr "ブランディングのバリアント"
|
|
2617
2600
|
|
|
2618
2601
|
msgid "Breadcrumbs extension to enhance navigation between groups."
|
|
2619
|
-
msgstr ""
|
|
2602
|
+
msgstr "グループ間の移動を強化するためのブレッドクラム拡張。"
|
|
2620
2603
|
|
|
2621
2604
|
msgid "Browse"
|
|
2622
2605
|
msgstr "参照"
|
|
@@ -2837,7 +2820,7 @@ msgid "Calculates energy consumption"
|
|
|
2837
2820
|
msgstr "エネルギー消費を計算します"
|
|
2838
2821
|
|
|
2839
2822
|
msgid "Calling a tool"
|
|
2840
|
-
msgstr ""
|
|
2823
|
+
msgstr "ツールの呼び出し"
|
|
2841
2824
|
|
|
2842
2825
|
msgid "Camera type"
|
|
2843
2826
|
msgstr "カメラ タイプ"
|
|
@@ -3002,7 +2985,7 @@ msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
|
3002
2985
|
msgstr "証明書の期限が 1.5 年未満で切れます"
|
|
3003
2986
|
|
|
3004
2987
|
msgid "Certificate expires in less than 2 years"
|
|
3005
|
-
msgstr ""
|
|
2988
|
+
msgstr "証明書の期限は 2 年未満です"
|
|
3006
2989
|
|
|
3007
2990
|
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
3008
2991
|
msgstr "証明書の期限が 90 日未満で切れます"
|
|
@@ -3042,7 +3025,7 @@ msgid "Certificate saved."
|
|
|
3042
3025
|
msgstr "証明書が保存されました。"
|
|
3043
3026
|
|
|
3044
3027
|
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\""
|
|
3045
|
-
msgstr ""
|
|
3028
|
+
msgstr "証明書のシリアル番号: \"{{ serialNumber }}\""
|
|
3046
3029
|
|
|
3047
3030
|
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
|
|
3048
3031
|
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
@@ -3162,7 +3145,7 @@ msgid "Chart type"
|
|
|
3162
3145
|
msgstr "グラフ タイプ"
|
|
3163
3146
|
|
|
3164
3147
|
msgid "Chat conversation"
|
|
3165
|
-
msgstr ""
|
|
3148
|
+
msgstr "チャットの会話"
|
|
3166
3149
|
|
|
3167
3150
|
msgid "Check Fresenius TDMS server IP"
|
|
3168
3151
|
msgstr "Fresenius TDMS サーバー IP を確認"
|
|
@@ -3491,7 +3474,7 @@ msgid "Cockpit User"
|
|
|
3491
3474
|
msgstr "コックピット ユーザー"
|
|
3492
3475
|
|
|
3493
3476
|
msgid "Cockpit alarms"
|
|
3494
|
-
msgstr ""
|
|
3477
|
+
msgstr "コックピットのアラーム"
|
|
3495
3478
|
|
|
3496
3479
|
msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
3497
3480
|
msgstr "コックピット構成が保存されました。"
|
|
@@ -3608,7 +3591,7 @@ msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web applica
|
|
|
3608
3591
|
msgstr "圧縮ファイルのルートには index.html が必要です。Web アプリケーションの URL では相対 URL を使用できます。"
|
|
3609
3592
|
|
|
3610
3593
|
msgid "Computed asset properties"
|
|
3611
|
-
msgstr ""
|
|
3594
|
+
msgstr "計算済みアセット プロパティ"
|
|
3612
3595
|
|
|
3613
3596
|
msgid "Computed properties"
|
|
3614
3597
|
msgstr "計算済みプロパティ"
|
|
@@ -4391,16 +4374,16 @@ msgid "Create a quick link"
|
|
|
4391
4374
|
msgstr "クイック リンクの作成"
|
|
4392
4375
|
|
|
4393
4376
|
msgid "Create a widget that shows all critical alarms."
|
|
4394
|
-
msgstr ""
|
|
4377
|
+
msgstr "すべての重大アラームを表示するウィジェットを作成します。"
|
|
4395
4378
|
|
|
4396
4379
|
msgid "Create a widget that shows the current measurement of this device."
|
|
4397
|
-
msgstr ""
|
|
4380
|
+
msgstr "このデバイスの現在の計測値を表示するウィジェットを作成します。"
|
|
4398
4381
|
|
|
4399
4382
|
msgid "Create a widget that shows the status of my devices."
|
|
4400
|
-
msgstr ""
|
|
4383
|
+
msgstr "自分のデバイスのステータスを表示するウィジェットを作成します。"
|
|
4401
4384
|
|
|
4402
4385
|
msgid "Create agent"
|
|
4403
|
-
msgstr ""
|
|
4386
|
+
msgstr "エージェントの作成"
|
|
4404
4387
|
|
|
4405
4388
|
msgid "Create alarm"
|
|
4406
4389
|
msgstr "アラームを作成"
|
|
@@ -4555,7 +4538,7 @@ msgid "Creating application"
|
|
|
4555
4538
|
msgstr "アプリケーションを作成しています"
|
|
4556
4539
|
|
|
4557
4540
|
msgid "Creating widget…"
|
|
4558
|
-
msgstr ""
|
|
4541
|
+
msgstr "ウィジェットを作成しています…"
|
|
4559
4542
|
|
|
4560
4543
|
msgid "Creation time"
|
|
4561
4544
|
msgstr "作成日時"
|
|
@@ -4576,7 +4559,7 @@ msgid "Critical"
|
|
|
4576
4559
|
msgstr "クリティカル"
|
|
4577
4560
|
|
|
4578
4561
|
msgid "Critical alarm widget"
|
|
4579
|
-
msgstr ""
|
|
4562
|
+
msgstr "重大アラームのウィジェット"
|
|
4580
4563
|
|
|
4581
4564
|
msgid "Critical alarms"
|
|
4582
4565
|
msgstr "クリティカル アラーム"
|
|
@@ -4689,6 +4672,9 @@ msgstr "カスタム プロパティの値が保存されました。"
|
|
|
4689
4672
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4690
4673
|
msgstr "カスタム"
|
|
4691
4674
|
|
|
4675
|
+
msgid "Custom`strategy`"
|
|
4676
|
+
msgstr "カスタム"
|
|
4677
|
+
|
|
4692
4678
|
msgid "Customer"
|
|
4693
4679
|
msgstr "顧客"
|
|
4694
4680
|
|
|
@@ -4792,10 +4778,10 @@ msgid "Dashboard default"
|
|
|
4792
4778
|
msgstr "ダッシュボード デフォルト"
|
|
4793
4779
|
|
|
4794
4780
|
msgid "Dashboard details advanced tab"
|
|
4795
|
-
msgstr ""
|
|
4781
|
+
msgstr "ダッシュボードの詳細の詳細タブ"
|
|
4796
4782
|
|
|
4797
4783
|
msgid "Dashboard details tab for advanced settings."
|
|
4798
|
-
msgstr ""
|
|
4784
|
+
msgstr "詳細設定用ダッシュボードの詳細タブ。"
|
|
4799
4785
|
|
|
4800
4786
|
msgid "Dashboard exported."
|
|
4801
4787
|
msgstr "ダッシュボードがエクスポートされました。"
|
|
@@ -4828,25 +4814,25 @@ msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
|
4828
4814
|
msgstr "ダッシュボードは更新されました: {{ values }}。"
|
|
4829
4815
|
|
|
4830
4816
|
msgid "Dashboards: Add asset/group dashboards"
|
|
4831
|
-
msgstr ""
|
|
4817
|
+
msgstr "ダッシュボード: アセット/グループの追加ダッシュボード"
|
|
4832
4818
|
|
|
4833
4819
|
msgid "Dashboards: Add device dashboards"
|
|
4834
|
-
msgstr ""
|
|
4820
|
+
msgstr "ダッシュボード: デバイスの追加ダッシュボード"
|
|
4835
4821
|
|
|
4836
4822
|
msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
|
|
4837
|
-
msgstr ""
|
|
4823
|
+
msgstr "ダッシュボード: コックピット ホーム ダッシュボード"
|
|
4838
4824
|
|
|
4839
4825
|
msgid "Dashboards: Dashboard manager"
|
|
4840
|
-
msgstr ""
|
|
4826
|
+
msgstr "ダッシュボード: ダッシュボード マネージャー"
|
|
4841
4827
|
|
|
4842
4828
|
msgid "Dashboards: Reports"
|
|
4843
|
-
msgstr ""
|
|
4829
|
+
msgstr "ダッシュボード: レポート"
|
|
4844
4830
|
|
|
4845
4831
|
msgid "Dashboards: View asset/group dashboards"
|
|
4846
|
-
msgstr ""
|
|
4832
|
+
msgstr "ダッシュボード: アセット/グループの表示ダッシュボード"
|
|
4847
4833
|
|
|
4848
4834
|
msgid "Dashboards: View device dashboards"
|
|
4849
|
-
msgstr ""
|
|
4835
|
+
msgstr "ダッシュボード: デバイスの表示ダッシュボード"
|
|
4850
4836
|
|
|
4851
4837
|
msgid "Data"
|
|
4852
4838
|
msgstr "データ"
|
|
@@ -4861,7 +4847,7 @@ msgid "Data Explorer"
|
|
|
4861
4847
|
msgstr "データ エクスプローラー"
|
|
4862
4848
|
|
|
4863
4849
|
msgid "Data Points Table widget"
|
|
4864
|
-
msgstr ""
|
|
4850
|
+
msgstr "データ ポイント テーブルのウィジェット"
|
|
4865
4851
|
|
|
4866
4852
|
msgid "Data Type"
|
|
4867
4853
|
msgstr "データ タイプ"
|
|
@@ -4926,10 +4912,10 @@ msgid "Data point"
|
|
|
4926
4912
|
msgstr "データ ポイント"
|
|
4927
4913
|
|
|
4928
4914
|
msgid "Data point explorer"
|
|
4929
|
-
msgstr ""
|
|
4915
|
+
msgstr "データ ポイント エクスプローラー"
|
|
4930
4916
|
|
|
4931
4917
|
msgid "Data point legend display"
|
|
4932
|
-
msgstr ""
|
|
4918
|
+
msgstr "データ ポイントの凡例表示"
|
|
4933
4919
|
|
|
4934
4920
|
msgid "Data point library"
|
|
4935
4921
|
msgstr "データ ポイント ライブラリ"
|
|
@@ -4941,7 +4927,7 @@ msgid "Data point name"
|
|
|
4941
4927
|
msgstr "データ ポイント名"
|
|
4942
4928
|
|
|
4943
4929
|
msgid "Data point no longer exists."
|
|
4944
|
-
msgstr ""
|
|
4930
|
+
msgstr "データ ポイントはもう存在しません。"
|
|
4945
4931
|
|
|
4946
4932
|
msgid "Data point selector"
|
|
4947
4933
|
msgstr "データ ポイント セレクター"
|
|
@@ -4959,7 +4945,7 @@ msgid "Data points graph"
|
|
|
4959
4945
|
msgstr "データ ポイント グラフ"
|
|
4960
4946
|
|
|
4961
4947
|
msgid "Data points graph widget"
|
|
4962
|
-
msgstr ""
|
|
4948
|
+
msgstr "データ ポイント グラフのウィジェット"
|
|
4963
4949
|
|
|
4964
4950
|
msgid "Data points list"
|
|
4965
4951
|
msgstr "データ ポイント リスト"
|
|
@@ -5019,10 +5005,10 @@ msgid "Date"
|
|
|
5019
5005
|
msgstr "日付"
|
|
5020
5006
|
|
|
5021
5007
|
msgid "Date & time"
|
|
5022
|
-
msgstr ""
|
|
5008
|
+
msgstr "日付と時刻"
|
|
5023
5009
|
|
|
5024
5010
|
msgid "Date & time range"
|
|
5025
|
-
msgstr ""
|
|
5011
|
+
msgstr "日付と時刻の範囲"
|
|
5026
5012
|
|
|
5027
5013
|
msgid "Date and time:"
|
|
5028
5014
|
msgstr "日付と時間:"
|
|
@@ -5156,6 +5142,9 @@ msgstr "デフォルト: 0 (ストレージの制限なし)"
|
|
|
5156
5142
|
msgid "Default: 0 (unlimited validity)"
|
|
5157
5143
|
msgstr "デフォルト: 0 (有効期限なし)"
|
|
5158
5144
|
|
|
5145
|
+
msgid "Default`strategy`"
|
|
5146
|
+
msgstr "デフォルト"
|
|
5147
|
+
|
|
5159
5148
|
msgid "Define how the raw value should be transformed before storing in the platform."
|
|
5160
5149
|
msgstr "プラットフォームに保存する前に RAW 値を変換する方法を定義してください。"
|
|
5161
5150
|
|
|
@@ -5442,7 +5431,7 @@ msgid "Descending"
|
|
|
5442
5431
|
msgstr "降順"
|
|
5443
5432
|
|
|
5444
5433
|
msgid "Describe the widget you want or select one of the options below to get started."
|
|
5445
|
-
msgstr ""
|
|
5434
|
+
msgstr "希望するウィジェットを記述するか、開始するために以下のオプションのひとつを選択します。"
|
|
5446
5435
|
|
|
5447
5436
|
msgid "Description"
|
|
5448
5437
|
msgstr "説明"
|
|
@@ -5475,7 +5464,7 @@ msgid "Details"
|
|
|
5475
5464
|
msgstr "詳細"
|
|
5476
5465
|
|
|
5477
5466
|
msgid "Details panel"
|
|
5478
|
-
msgstr ""
|
|
5467
|
+
msgstr "詳細パネル"
|
|
5479
5468
|
|
|
5480
5469
|
msgid "Developer mode"
|
|
5481
5470
|
msgstr "開発者モード"
|
|
@@ -5675,7 +5664,7 @@ msgid "Device status"
|
|
|
5675
5664
|
msgstr "デバイス ステータス"
|
|
5676
5665
|
|
|
5677
5666
|
msgid "Device status widget"
|
|
5678
|
-
msgstr ""
|
|
5667
|
+
msgstr "デバイス ステータスのウィジェット"
|
|
5679
5668
|
|
|
5680
5669
|
msgid "Device time"
|
|
5681
5670
|
msgstr "デバイス時間"
|
|
@@ -5771,7 +5760,7 @@ msgid "Diagnostics"
|
|
|
5771
5760
|
msgstr "診断"
|
|
5772
5761
|
|
|
5773
5762
|
msgid "Dialogs to connect smartphone to platform."
|
|
5774
|
-
msgstr ""
|
|
5763
|
+
msgstr "スマートフォンをプラットフォームに接続するダイアログ。"
|
|
5775
5764
|
|
|
5776
5765
|
msgid "Diff"
|
|
5777
5766
|
msgstr "差分"
|
|
@@ -5956,6 +5945,9 @@ msgstr "コックピットのウェルカム メッセージを表示します"
|
|
|
5956
5945
|
msgid "Displays current device orientation"
|
|
5957
5946
|
msgstr "現在のデバイスの向きを表示します"
|
|
5958
5947
|
|
|
5948
|
+
msgid "Displays data in a pie chart format."
|
|
5949
|
+
msgstr "データを円グラフ形式で表示します。"
|
|
5950
|
+
|
|
5959
5951
|
msgid "Displays editable asset notes."
|
|
5960
5952
|
msgstr "編集可能なアセット注記を表示します。"
|
|
5961
5953
|
|
|
@@ -6282,7 +6274,7 @@ msgid "Edit KPI"
|
|
|
6282
6274
|
msgstr "KPI を編集"
|
|
6283
6275
|
|
|
6284
6276
|
msgid "Edit and resend this message"
|
|
6285
|
-
msgstr ""
|
|
6277
|
+
msgstr "このメッセージを編集して再送信する"
|
|
6286
6278
|
|
|
6287
6279
|
msgid "Edit bookmarks"
|
|
6288
6280
|
msgstr "ブックマークの編集"
|
|
@@ -6493,7 +6485,7 @@ msgid "Enables or disables the settings globally for all tenants (only possible
|
|
|
6493
6485
|
msgstr "すべてのテナントに関して設定をグローバルに有効化または無効化します(管理テナントでのみ実行可能)"
|
|
6494
6486
|
|
|
6495
6487
|
msgid "Enables visualization of data points"
|
|
6496
|
-
msgstr ""
|
|
6488
|
+
msgstr "データ ポイントの視覚化を有効にします"
|
|
6497
6489
|
|
|
6498
6490
|
msgid "End"
|
|
6499
6491
|
msgstr "終了"
|
|
@@ -6659,7 +6651,7 @@ msgid "Event list"
|
|
|
6659
6651
|
msgstr "イベント リスト"
|
|
6660
6652
|
|
|
6661
6653
|
msgid "Event list widget"
|
|
6662
|
-
msgstr ""
|
|
6654
|
+
msgstr "イベント リストのウィジェット"
|
|
6663
6655
|
|
|
6664
6656
|
msgid "Event processing"
|
|
6665
6657
|
msgstr "イベント処理"
|
|
@@ -6925,7 +6917,7 @@ msgid "Failed to create report and widget."
|
|
|
6925
6917
|
msgstr "レポートとウィジェットを作成できませんでした。"
|
|
6926
6918
|
|
|
6927
6919
|
msgid "Failed to create the agent."
|
|
6928
|
-
msgstr ""
|
|
6920
|
+
msgstr "エージェントを作成する際にエラーが発生しました。"
|
|
6929
6921
|
|
|
6930
6922
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
6931
6923
|
msgstr "ウィジェットを作成できませんでした。"
|
|
@@ -6939,9 +6931,15 @@ msgstr "エンドポイントを削除できませんでした。"
|
|
|
6939
6931
|
msgid "Failed to delete the connection"
|
|
6940
6932
|
msgstr "接続を削除できませんでした"
|
|
6941
6933
|
|
|
6934
|
+
msgid "Failed to disable feature."
|
|
6935
|
+
msgstr "機能を無効にできませんでした。"
|
|
6936
|
+
|
|
6942
6937
|
msgid "Failed to disconnect SIM card from the session."
|
|
6943
6938
|
msgstr "SIM カードをセッションから接続解除できませんでした。"
|
|
6944
6939
|
|
|
6940
|
+
msgid "Failed to enable feature."
|
|
6941
|
+
msgstr "機能を有効にできませんでした。"
|
|
6942
|
+
|
|
6945
6943
|
msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
|
|
6946
6944
|
msgstr "PKCS12 から証明書を抽出できませんでした。"
|
|
6947
6945
|
|
|
@@ -6975,6 +6973,9 @@ msgstr "デバイスの登録ができませんでした。"
|
|
|
6975
6973
|
msgid "Failed to request export."
|
|
6976
6974
|
msgstr "エクスポートをリクエストできませんでした。"
|
|
6977
6975
|
|
|
6976
|
+
msgid "Failed to reset feature state."
|
|
6977
|
+
msgstr "機能状態をリセットできませんでした。"
|
|
6978
|
+
|
|
6978
6979
|
msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
|
|
6979
6980
|
msgstr "RDB スナップショットを取得できませんでした。"
|
|
6980
6981
|
|
|
@@ -7026,9 +7027,27 @@ msgstr "お気に入りアイコン"
|
|
|
7026
7027
|
msgid "Feature"
|
|
7027
7028
|
msgstr "機能"
|
|
7028
7029
|
|
|
7030
|
+
msgid "Feature disabled."
|
|
7031
|
+
msgstr "機能が無効化されました。"
|
|
7032
|
+
|
|
7033
|
+
msgid "Feature enabled."
|
|
7034
|
+
msgstr "機能が有効化されました。"
|
|
7035
|
+
|
|
7036
|
+
msgid "Feature phases"
|
|
7037
|
+
msgstr "機能フェーズ"
|
|
7038
|
+
|
|
7029
7039
|
msgid "Feature preview"
|
|
7030
7040
|
msgstr "機能のプレビュー"
|
|
7031
7041
|
|
|
7042
|
+
msgid "Feature reset to default state."
|
|
7043
|
+
msgstr "デフォルト状態への機能リセット。"
|
|
7044
|
+
|
|
7045
|
+
msgid "Feature strategies"
|
|
7046
|
+
msgstr "機能戦略"
|
|
7047
|
+
|
|
7048
|
+
msgid "Feature toggles"
|
|
7049
|
+
msgstr "機能の切り替え"
|
|
7050
|
+
|
|
7032
7051
|
msgid "Features"
|
|
7033
7052
|
msgstr "機能"
|
|
7034
7053
|
|
|
@@ -7315,157 +7334,101 @@ msgstr "各オプションに関する詳細は、\n"
|
|
|
7315
7334
|
" <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ユーザー ドキュメンテーション</a> を参照してください。"
|
|
7316
7335
|
|
|
7317
7336
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7318
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a
|
|
7319
|
-
" ."
|
|
7337
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>."
|
|
7320
7338
|
msgstr ""
|
|
7321
7339
|
|
|
7322
7340
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7323
7341
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7324
|
-
" User guide
|
|
7325
|
-
" </a>\n"
|
|
7326
|
-
" ."
|
|
7342
|
+
" User guide</a>."
|
|
7327
7343
|
msgstr ""
|
|
7328
7344
|
|
|
7329
7345
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7330
|
-
" <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">user documentation</a
|
|
7331
|
-
" ."
|
|
7346
|
+
" <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">user documentation</a>."
|
|
7332
7347
|
msgstr ""
|
|
7333
7348
|
|
|
7334
7349
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7335
7350
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7336
|
-
" user documentation
|
|
7337
|
-
"
|
|
7338
|
-
" ."
|
|
7339
|
-
msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
|
|
7351
|
+
" user documentation</a>."
|
|
7352
|
+
msgstr ""
|
|
7340
7353
|
|
|
7341
7354
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7342
7355
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
|
|
7343
7356
|
" ."
|
|
7344
7357
|
msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
|
|
7345
7358
|
|
|
7359
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7360
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>."
|
|
7361
|
+
msgstr ""
|
|
7362
|
+
|
|
7346
7363
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7347
7364
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
|
|
7348
|
-
" user documentation
|
|
7349
|
-
"
|
|
7350
|
-
" ."
|
|
7351
|
-
msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
|
|
7365
|
+
" user documentation</a>."
|
|
7366
|
+
msgstr ""
|
|
7352
7367
|
|
|
7353
7368
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7354
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a
|
|
7355
|
-
"
|
|
7356
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7357
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
|
|
7358
|
-
" を参照してください。"
|
|
7369
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>."
|
|
7370
|
+
msgstr ""
|
|
7359
7371
|
|
|
7360
7372
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7361
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a
|
|
7362
|
-
"
|
|
7363
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7364
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
|
|
7365
|
-
" を参照してください。"
|
|
7373
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>."
|
|
7374
|
+
msgstr ""
|
|
7366
7375
|
|
|
7367
7376
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7368
7377
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7369
|
-
" user documentation
|
|
7370
|
-
"
|
|
7371
|
-
" ."
|
|
7372
|
-
msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
|
|
7378
|
+
" user documentation</a>."
|
|
7379
|
+
msgstr ""
|
|
7373
7380
|
|
|
7374
7381
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7375
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a
|
|
7376
|
-
"
|
|
7377
|
-
msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。 ."
|
|
7382
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>."
|
|
7383
|
+
msgstr ""
|
|
7378
7384
|
|
|
7379
7385
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7380
7386
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
7381
|
-
" user documentation
|
|
7382
|
-
"
|
|
7383
|
-
" ."
|
|
7384
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7385
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
7386
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7387
|
-
" </a>\n"
|
|
7388
|
-
" を参照してください。"
|
|
7387
|
+
" user documentation</a>."
|
|
7388
|
+
msgstr ""
|
|
7389
7389
|
|
|
7390
7390
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7391
7391
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7392
|
-
" user documentation
|
|
7393
|
-
" </a>\n"
|
|
7394
|
-
" ."
|
|
7392
|
+
" user documentation</a>."
|
|
7395
7393
|
msgstr ""
|
|
7396
7394
|
|
|
7397
7395
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7398
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a
|
|
7399
|
-
"
|
|
7400
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7401
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
|
|
7402
|
-
" を参照してください。"
|
|
7396
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>."
|
|
7397
|
+
msgstr ""
|
|
7403
7398
|
|
|
7404
7399
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7405
7400
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
7406
|
-
" user documentation
|
|
7407
|
-
"
|
|
7408
|
-
" ."
|
|
7409
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7410
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
7411
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7412
|
-
" </a>\n"
|
|
7413
|
-
" を参照してください。"
|
|
7401
|
+
" user documentation</a>."
|
|
7402
|
+
msgstr ""
|
|
7414
7403
|
|
|
7415
7404
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7416
7405
|
" <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7417
|
-
" user documentation
|
|
7418
|
-
"
|
|
7419
|
-
" ."
|
|
7420
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7421
|
-
" <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7422
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7423
|
-
" </a>\n"
|
|
7424
|
-
" を参照してください。"
|
|
7406
|
+
" user documentation</a>."
|
|
7407
|
+
msgstr ""
|
|
7425
7408
|
|
|
7426
7409
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7427
7410
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
|
|
7428
|
-
" user documentation
|
|
7429
|
-
"
|
|
7430
|
-
|
|
7431
|
-
|
|
7432
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/
|
|
7433
|
-
|
|
7434
|
-
" </a>\n"
|
|
7435
|
-
" を参照してください。"
|
|
7411
|
+
" user documentation</a>."
|
|
7412
|
+
msgstr ""
|
|
7413
|
+
|
|
7414
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7415
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">user documentation</a>."
|
|
7416
|
+
msgstr ""
|
|
7436
7417
|
|
|
7437
7418
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7438
7419
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7439
|
-
" user documentation
|
|
7440
|
-
"
|
|
7441
|
-
" ."
|
|
7442
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7443
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7444
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7445
|
-
" </a>\n"
|
|
7446
|
-
" を参照してください。"
|
|
7420
|
+
" user documentation</a>."
|
|
7421
|
+
msgstr ""
|
|
7447
7422
|
|
|
7448
7423
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7449
7424
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
|
|
7450
|
-
" user documentation
|
|
7451
|
-
"
|
|
7452
|
-
" ."
|
|
7453
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7454
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
|
|
7455
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7456
|
-
" </a>\n"
|
|
7457
|
-
" を参照してください。"
|
|
7425
|
+
" user documentation</a>."
|
|
7426
|
+
msgstr ""
|
|
7458
7427
|
|
|
7459
7428
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7460
7429
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
|
|
7461
|
-
" user documentation
|
|
7462
|
-
"
|
|
7463
|
-
" ."
|
|
7464
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7465
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
|
|
7466
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7467
|
-
" </a>\n"
|
|
7468
|
-
" を参照してください。"
|
|
7430
|
+
" user documentation</a>."
|
|
7431
|
+
msgstr ""
|
|
7469
7432
|
|
|
7470
7433
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7471
7434
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7476,57 +7439,26 @@ msgstr "詳細は、\n"
|
|
|
7476
7439
|
|
|
7477
7440
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7478
7441
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
|
|
7479
|
-
" user documentation
|
|
7480
|
-
"
|
|
7481
|
-
" ."
|
|
7482
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7483
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
|
|
7484
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7485
|
-
" </a>\n"
|
|
7486
|
-
" を参照してください。"
|
|
7487
|
-
|
|
7488
|
-
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7489
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>\n"
|
|
7490
|
-
" ."
|
|
7491
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7492
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
|
|
7493
|
-
" を参照してください。"
|
|
7442
|
+
" user documentation</a>."
|
|
7443
|
+
msgstr ""
|
|
7494
7444
|
|
|
7495
7445
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7496
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/
|
|
7497
|
-
"
|
|
7498
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7499
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
|
|
7500
|
-
" を参照してください。"
|
|
7446
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>."
|
|
7447
|
+
msgstr ""
|
|
7501
7448
|
|
|
7502
7449
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7503
7450
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
|
|
7504
|
-
" user documentation
|
|
7505
|
-
"
|
|
7506
|
-
" ."
|
|
7507
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7508
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
|
|
7509
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7510
|
-
" </a>\n"
|
|
7511
|
-
" を参照してください。"
|
|
7451
|
+
" user documentation</a>."
|
|
7452
|
+
msgstr ""
|
|
7512
7453
|
|
|
7513
7454
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7514
7455
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
|
|
7515
|
-
" user documentation
|
|
7516
|
-
"
|
|
7517
|
-
" ."
|
|
7518
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7519
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
|
|
7520
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7521
|
-
" </a>\n"
|
|
7522
|
-
" を参照してください。"
|
|
7456
|
+
" user documentation</a>."
|
|
7457
|
+
msgstr ""
|
|
7523
7458
|
|
|
7524
7459
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7525
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">user documentation</a
|
|
7526
|
-
"
|
|
7527
|
-
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7528
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
|
|
7529
|
-
" を参照してください。"
|
|
7460
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">user documentation</a>."
|
|
7461
|
+
msgstr ""
|
|
7530
7462
|
|
|
7531
7463
|
msgid "Find your protocol in the\n"
|
|
7532
7464
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7595,6 +7527,9 @@ msgstr "最初"
|
|
|
7595
7527
|
msgid "Fit to assets bounds"
|
|
7596
7528
|
msgstr "アセット境界に合わせる"
|
|
7597
7529
|
|
|
7530
|
+
msgid "Fit to bounds"
|
|
7531
|
+
msgstr "境界に合わせる"
|
|
7532
|
+
|
|
7598
7533
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7599
7534
|
msgstr "固定 IP アドレス"
|
|
7600
7535
|
|
|
@@ -7807,6 +7742,12 @@ msgstr "一般"
|
|
|
7807
7742
|
msgid "General template"
|
|
7808
7743
|
msgstr "一般テンプレート"
|
|
7809
7744
|
|
|
7745
|
+
msgid "Generally available`feature phase`"
|
|
7746
|
+
msgstr "一般に使用可能"
|
|
7747
|
+
|
|
7748
|
+
msgid "Generate CA certificate"
|
|
7749
|
+
msgstr "CA 証明書の生成"
|
|
7750
|
+
|
|
7810
7751
|
msgid "Generate bootstrap server config"
|
|
7811
7752
|
msgstr "ブートストラップ サーバー構成を生成"
|
|
7812
7753
|
|
|
@@ -8300,7 +8241,7 @@ msgid "Global configuration"
|
|
|
8300
8241
|
msgstr "グローバル構成"
|
|
8301
8242
|
|
|
8302
8243
|
msgid "Global context sync controls"
|
|
8303
|
-
msgstr ""
|
|
8244
|
+
msgstr "グローバル コンテキストの同期制御"
|
|
8304
8245
|
|
|
8305
8246
|
msgid "Global inventory permissions override inventory role permissions. If you want to limit inventory access, grant it only via inventory roles."
|
|
8306
8247
|
msgstr "グローバル インベントリのアクセス権限はインベントリ ロールのアクセス権限よりも優先されます。インベントリのアクセスを制限する場合は、インベントリ ロールを使用してのみ有効にします。"
|
|
@@ -8335,12 +8276,18 @@ msgstr "グローバル スマート ルール"
|
|
|
8335
8276
|
msgid "Globally available"
|
|
8336
8277
|
msgstr "グローバルに使用可能"
|
|
8337
8278
|
|
|
8279
|
+
msgid "Go back"
|
|
8280
|
+
msgstr "戻る"
|
|
8281
|
+
|
|
8338
8282
|
msgid "Go to location"
|
|
8339
8283
|
msgstr "位置に移動"
|
|
8340
8284
|
|
|
8341
8285
|
msgid "Go to source"
|
|
8342
8286
|
msgstr "ソースに移動"
|
|
8343
8287
|
|
|
8288
|
+
msgid "Go to start page"
|
|
8289
|
+
msgstr "開始ページへ移動"
|
|
8290
|
+
|
|
8344
8291
|
msgid "Go to the asset data table"
|
|
8345
8292
|
msgstr "アセット データ テーブルへ移動"
|
|
8346
8293
|
|
|
@@ -8383,7 +8330,7 @@ msgid "Group assignment failed"
|
|
|
8383
8330
|
msgstr "グループを割り当てできませんでした"
|
|
8384
8331
|
|
|
8385
8332
|
msgid "Group breadcrumbs"
|
|
8386
|
-
msgstr ""
|
|
8333
|
+
msgstr "グループのブレッドクラム"
|
|
8387
8334
|
|
|
8388
8335
|
msgid "Group created."
|
|
8389
8336
|
msgstr "グループが作成されました。"
|
|
@@ -8419,7 +8366,7 @@ msgid "HTML"
|
|
|
8419
8366
|
msgstr "HTML"
|
|
8420
8367
|
|
|
8421
8368
|
msgid "HTML Widget Code assistant"
|
|
8422
|
-
msgstr ""
|
|
8369
|
+
msgstr "HTML ウィジェット コード アシスタント"
|
|
8423
8370
|
|
|
8424
8371
|
msgid "HTML code"
|
|
8425
8372
|
msgstr "HTML コード"
|
|
@@ -8473,7 +8420,7 @@ msgid "Help and service"
|
|
|
8473
8420
|
msgstr "ヘルプおよびサービス"
|
|
8474
8421
|
|
|
8475
8422
|
msgid "Help and service widget"
|
|
8476
|
-
msgstr ""
|
|
8423
|
+
msgstr "ヘルプおよびサービスのウィジェット"
|
|
8477
8424
|
|
|
8478
8425
|
msgid "Help content is only available in English."
|
|
8479
8426
|
msgstr "ヘルプ内容は英語でのみ利用できます。"
|
|
@@ -8631,6 +8578,9 @@ msgstr "識別子"
|
|
|
8631
8578
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8632
8579
|
msgstr "有効化されている場合、CSS はカプセル化され、プラットフォーム スタイリングは適用されません。"
|
|
8633
8580
|
|
|
8581
|
+
msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
|
|
8582
|
+
msgstr "有効化されている場合、ズーム レベルと中央の境界は常にマップ ビュー内のすべてのアセットに合わせて調節されます。"
|
|
8583
|
+
|
|
8634
8584
|
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
8635
8585
|
" server."
|
|
8636
8586
|
msgstr "制約が設定されていない場合は、OPC UA サーバーの任意の適した場所にデバイス プロトコルが\n"
|
|
@@ -8674,7 +8624,7 @@ msgid "Image display"
|
|
|
8674
8624
|
msgstr "画像の表示"
|
|
8675
8625
|
|
|
8676
8626
|
msgid "Image widget"
|
|
8677
|
-
msgstr ""
|
|
8627
|
+
msgstr "画像ウィジェット"
|
|
8678
8628
|
|
|
8679
8629
|
msgid "Images"
|
|
8680
8630
|
msgstr "画像"
|
|
@@ -8808,7 +8758,7 @@ msgid "Info gauge"
|
|
|
8808
8758
|
msgstr "情報ゲージ"
|
|
8809
8759
|
|
|
8810
8760
|
msgid "Info gauge widget"
|
|
8811
|
-
msgstr ""
|
|
8761
|
+
msgstr "情報ゲージ ウィジェット"
|
|
8812
8762
|
|
|
8813
8763
|
msgid "Info light"
|
|
8814
8764
|
msgstr "情報 ライト"
|
|
@@ -9067,7 +9017,7 @@ msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
|
|
|
9067
9017
|
msgstr "私のフィードバックに関するフォローアップについてお問い合わせを歓迎します"
|
|
9068
9018
|
|
|
9069
9019
|
msgid "I’m your AI Code Assistant, here to help you build powerful widgets for your dashboard."
|
|
9070
|
-
msgstr ""
|
|
9020
|
+
msgstr "私は AI コード アシスタントです。ここではダッシュボード用の強力なウィジェットの構築をお手伝いさせていただきます。"
|
|
9071
9021
|
|
|
9072
9022
|
msgid "J2ME commands"
|
|
9073
9023
|
msgstr "J2ME コマンド"
|
|
@@ -9088,7 +9038,7 @@ msgid "KPI"
|
|
|
9088
9038
|
msgstr "KPI"
|
|
9089
9039
|
|
|
9090
9040
|
msgid "KPI widget"
|
|
9091
|
-
msgstr ""
|
|
9041
|
+
msgstr "KPI ウィジェット"
|
|
9092
9042
|
|
|
9093
9043
|
msgid "KPI?"
|
|
9094
9044
|
msgstr "KPI?"
|
|
@@ -9346,7 +9296,7 @@ msgid "Legacy mode"
|
|
|
9346
9296
|
msgstr "レガシー モード"
|
|
9347
9297
|
|
|
9348
9298
|
msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
|
|
9349
|
-
msgstr ""
|
|
9299
|
+
msgstr "レガシーのコックピットへようこそウィジェット"
|
|
9350
9300
|
|
|
9351
9301
|
msgid "Legal notices"
|
|
9352
9302
|
msgstr "法的通知"
|
|
@@ -9445,7 +9395,7 @@ msgid "Linear Gauge"
|
|
|
9445
9395
|
msgstr "リニア ゲージ"
|
|
9446
9396
|
|
|
9447
9397
|
msgid "Linear Gauge widget"
|
|
9448
|
-
msgstr ""
|
|
9398
|
+
msgstr "リニア ゲージ ウィジェット"
|
|
9449
9399
|
|
|
9450
9400
|
msgid "Link color"
|
|
9451
9401
|
msgstr "リンクの色"
|
|
@@ -9646,10 +9596,10 @@ msgid "Log out all users"
|
|
|
9646
9596
|
msgstr "すべてのユーザーをログアウト"
|
|
9647
9597
|
|
|
9648
9598
|
msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are not one of these users, so you won't be logged out)"
|
|
9649
|
-
msgstr ""
|
|
9599
|
+
msgstr "\"OAI-Secure\" または \"シングル サインオン リダイレクト\" を使用してログインしたすべてのユーザーをログアウトします (あなたはそのようなユーザーでないため、ログアウトされません)"
|
|
9650
9600
|
|
|
9651
9601
|
msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are one of these users, so you will be logged out, too)"
|
|
9652
|
-
msgstr ""
|
|
9602
|
+
msgstr "\"OAI-Secure\" または \"シングル サインオン リダイレクト\" を使用してログインしたすべてのユーザーをログアウトします (あなたもそのようなユーザーであるため、ログアウトされます)"
|
|
9653
9603
|
|
|
9654
9604
|
msgid "Log out immediately"
|
|
9655
9605
|
msgstr "すぐにログアウトする"
|
|
@@ -9850,7 +9800,7 @@ msgid "Map center"
|
|
|
9850
9800
|
msgstr "マップ センター"
|
|
9851
9801
|
|
|
9852
9802
|
msgid "Map widget"
|
|
9853
|
-
msgstr ""
|
|
9803
|
+
msgstr "マップ ウィジェット"
|
|
9854
9804
|
|
|
9855
9805
|
msgid "Mapped to"
|
|
9856
9806
|
msgstr "マッピング先"
|
|
@@ -9947,7 +9897,7 @@ msgid "Measurement type"
|
|
|
9947
9897
|
msgstr "計測タイプ"
|
|
9948
9898
|
|
|
9949
9899
|
msgid "Measurement widget"
|
|
9950
|
-
msgstr ""
|
|
9900
|
+
msgstr "計測値ウィジェット"
|
|
9951
9901
|
|
|
9952
9902
|
msgid "Measurement:"
|
|
9953
9903
|
msgstr "計測値 :"
|
|
@@ -9961,9 +9911,6 @@ msgstr "作成された計測値"
|
|
|
9961
9911
|
msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
|
|
9962
9912
|
msgstr "このデータ ポイントに届く計測値は同期されない可能性があります。"
|
|
9963
9913
|
|
|
9964
|
-
msgid "Measurements with different units are selected."
|
|
9965
|
-
msgstr "単位の異なる計測値が選択されています。"
|
|
9966
|
-
|
|
9967
9914
|
msgid "Mechanism"
|
|
9968
9915
|
msgstr "メカニズム"
|
|
9969
9916
|
|
|
@@ -9992,7 +9939,7 @@ msgid "Message ID must be unique among all message and response templates."
|
|
|
9992
9939
|
msgstr "メッセージ ID は、すべてのメッセージ テンプレートとレスポンス テンプレートで一意である必要があります。"
|
|
9993
9940
|
|
|
9994
9941
|
msgid "Message actions"
|
|
9995
|
-
msgstr ""
|
|
9942
|
+
msgstr "メッセージのアクション"
|
|
9996
9943
|
|
|
9997
9944
|
msgid "Message backlog"
|
|
9998
9945
|
msgstr "メッセージ バックログ"
|
|
@@ -10019,7 +9966,7 @@ msgid "Message sending"
|
|
|
10019
9966
|
msgstr "メッセージ送信"
|
|
10020
9967
|
|
|
10021
9968
|
msgid "Message sending widget"
|
|
10022
|
-
msgstr ""
|
|
9969
|
+
msgstr "メッセージの送信ウィジェット"
|
|
10023
9970
|
|
|
10024
9971
|
msgid "Message template deleted."
|
|
10025
9972
|
msgstr "メッセージ テンプレートは削除されました。"
|
|
@@ -10097,7 +10044,7 @@ msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} c
|
|
|
10097
10044
|
msgstr "マイクロサービス名 \"{{ name }}\" は、{{ maxChars }} 文字を超えることはできません。"
|
|
10098
10045
|
|
|
10099
10046
|
msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
|
|
10100
|
-
msgstr ""
|
|
10047
|
+
msgstr "マイクロサービスが見つかりません。管理者にお問い合わせください。"
|
|
10101
10048
|
|
|
10102
10049
|
msgid "Microservices"
|
|
10103
10050
|
msgstr "マイクロ サービス"
|
|
@@ -10333,9 +10280,6 @@ msgstr "自分のプロトコル"
|
|
|
10333
10280
|
msgid "My trackers"
|
|
10334
10281
|
msgstr "自分のトラッカー"
|
|
10335
10282
|
|
|
10336
|
-
msgid "MyType`DEVICE_TYPE`"
|
|
10337
|
-
msgstr "MyType"
|
|
10338
|
-
|
|
10339
10283
|
msgid "N/A"
|
|
10340
10284
|
msgstr "該当なし"
|
|
10341
10285
|
|
|
@@ -10408,8 +10352,8 @@ msgstr "最も近い計測値:"
|
|
|
10408
10352
|
msgid "Need more filter possibilities?"
|
|
10409
10353
|
msgstr "他のフィルター オプションが必要ですか?"
|
|
10410
10354
|
|
|
10411
|
-
msgid "Negative measurements received from data point(s): {{
|
|
10412
|
-
msgstr "
|
|
10355
|
+
msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ datapoints }}"
|
|
10356
|
+
msgstr "次のデータ ポイントから受け取った負の計測値: {{ datapoints }}"
|
|
10413
10357
|
|
|
10414
10358
|
msgid "Netmask"
|
|
10415
10359
|
msgstr "ネットマスク"
|
|
@@ -10729,6 +10673,9 @@ msgstr "接続プランがありません。新しい接続プランは LoRa プ
|
|
|
10729
10673
|
msgid "No connectivity plans with free slots available. Please contact ThingPark on the device quota limits for your connectivity plans or remove unused devices from ThingPark and retry registering the device in the {{companyName}} platform."
|
|
10730
10674
|
msgstr "フリー スロットのある接続プランがありません。接続プランのデバイスの割り当て限度ついて ThingPark に問い合わせるか、使用しないデバイスを ThingPark から削除して、{{companyName}} プラットフォームでデバイスの登録をもう一度試みてください。"
|
|
10731
10675
|
|
|
10676
|
+
msgid "No content to preview"
|
|
10677
|
+
msgstr "プレビューする内容はありません"
|
|
10678
|
+
|
|
10732
10679
|
msgid "No contracts found. New contracts must be created via the Sigfox platform."
|
|
10733
10680
|
msgstr "契約が見つかりません。新しい契約は Sigfox プラットフォームを使用して作成される必要があります。"
|
|
10734
10681
|
|
|
@@ -10878,6 +10825,9 @@ msgstr "表示できる拡張はありません。"
|
|
|
10878
10825
|
msgid "No external IDs added yet."
|
|
10879
10826
|
msgstr "外部 ID はまだ追加されていません。"
|
|
10880
10827
|
|
|
10828
|
+
msgid "No feature toggles available."
|
|
10829
|
+
msgstr "切り替えできる機能はありません。"
|
|
10830
|
+
|
|
10881
10831
|
msgid "No features to display."
|
|
10882
10832
|
msgstr "表示できる機能はありません。"
|
|
10883
10833
|
|
|
@@ -10915,7 +10865,7 @@ msgid "No holding registers defined."
|
|
|
10915
10865
|
msgstr "保持レジスタは定義されていません。"
|
|
10916
10866
|
|
|
10917
10867
|
msgid "No icons found"
|
|
10918
|
-
msgstr ""
|
|
10868
|
+
msgstr "アイコンは見つかりません"
|
|
10919
10869
|
|
|
10920
10870
|
msgid "No image to display."
|
|
10921
10871
|
msgstr "表示できる画像はありません。"
|
|
@@ -10942,7 +10892,7 @@ msgid "No inventory roles mapping rules defined."
|
|
|
10942
10892
|
msgstr "インベントリ ロールのマッピング ルールが定義されていません。"
|
|
10943
10893
|
|
|
10944
10894
|
msgid "No item selected"
|
|
10945
|
-
msgstr ""
|
|
10895
|
+
msgstr "選択されているアイテムはありません"
|
|
10946
10896
|
|
|
10947
10897
|
msgid "No items"
|
|
10948
10898
|
msgstr "アイテムはありません"
|
|
@@ -11163,7 +11113,7 @@ msgid "No response to display."
|
|
|
11163
11113
|
msgstr "表示できる応答はありません。"
|
|
11164
11114
|
|
|
11165
11115
|
msgid "No response."
|
|
11166
|
-
msgstr ""
|
|
11116
|
+
msgstr "反応がありません。"
|
|
11167
11117
|
|
|
11168
11118
|
msgid "No responses."
|
|
11169
11119
|
msgstr "レスポンスがありません。"
|
|
@@ -11259,7 +11209,7 @@ msgid "No suggestion available"
|
|
|
11259
11209
|
msgstr "使用可能な提案がありません"
|
|
11260
11210
|
|
|
11261
11211
|
msgid "No synced widgets"
|
|
11262
|
-
msgstr ""
|
|
11212
|
+
msgstr "同期されているウィジェットはありません"
|
|
11263
11213
|
|
|
11264
11214
|
msgid "No template"
|
|
11265
11215
|
msgstr "テンプレートなし"
|
|
@@ -11783,7 +11733,7 @@ msgid "Open the link in a new browser tab"
|
|
|
11783
11733
|
msgstr "リンクを新しいブラウザー タブで開く"
|
|
11784
11734
|
|
|
11785
11735
|
msgid "OpenAPI specification"
|
|
11786
|
-
msgstr ""
|
|
11736
|
+
msgstr "OpenAPI 仕様"
|
|
11787
11737
|
|
|
11788
11738
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
11789
11739
|
msgstr "リレー {{number}} を開いています。"
|
|
@@ -12034,6 +11984,9 @@ msgstr "パッケージ バージョン {{version}} は削除されました"
|
|
|
12034
11984
|
msgid "Packed decimal"
|
|
12035
11985
|
msgstr "パック 10 進数"
|
|
12036
11986
|
|
|
11987
|
+
msgid "Page not found"
|
|
11988
|
+
msgstr "ページが見つかりません"
|
|
11989
|
+
|
|
12037
11990
|
msgid "Page size"
|
|
12038
11991
|
msgstr "ページ サイズ"
|
|
12039
11992
|
|
|
@@ -12258,6 +12211,9 @@ msgstr "遠近カメラ"
|
|
|
12258
12211
|
msgid "Pet tracking"
|
|
12259
12212
|
msgstr "ペットの追跡"
|
|
12260
12213
|
|
|
12214
|
+
msgid "Phase"
|
|
12215
|
+
msgstr "フェーズ"
|
|
12216
|
+
|
|
12261
12217
|
msgid "Phone Sensor Dashboard"
|
|
12262
12218
|
msgstr "電話センサー ダッシュボード"
|
|
12263
12219
|
|
|
@@ -12276,12 +12232,9 @@ msgstr "電話"
|
|
|
12276
12232
|
msgid "PiB"
|
|
12277
12233
|
msgstr "PiB"
|
|
12278
12234
|
|
|
12279
|
-
msgid "Pie
|
|
12235
|
+
msgid "Pie chart"
|
|
12280
12236
|
msgstr "円グラフ"
|
|
12281
12237
|
|
|
12282
|
-
msgid "Pie Chart Options"
|
|
12283
|
-
msgstr "円グラフ オプション"
|
|
12284
|
-
|
|
12285
12238
|
msgid "Placeholder"
|
|
12286
12239
|
msgstr "プレースホルダー"
|
|
12287
12240
|
|
|
@@ -12516,6 +12469,9 @@ msgstr "秘密鍵の暗号が一致しません"
|
|
|
12516
12469
|
msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
|
|
12517
12470
|
msgstr "\"公開/秘密鍵\" オプションが選択されている場合、秘密鍵を入力する必要があります。"
|
|
12518
12471
|
|
|
12472
|
+
msgid "Private preview`feature phase`"
|
|
12473
|
+
msgstr "プライベート プレビュー"
|
|
12474
|
+
|
|
12519
12475
|
msgid "Private`package availability`"
|
|
12520
12476
|
msgstr "プライベート"
|
|
12521
12477
|
|
|
@@ -12651,6 +12607,9 @@ msgstr "公開鍵検出 URL"
|
|
|
12651
12607
|
msgid "Public key in PEM format"
|
|
12652
12608
|
msgstr "PEM 形式のパブリック キー"
|
|
12653
12609
|
|
|
12610
|
+
msgid "Public preview`feature phase`"
|
|
12611
|
+
msgstr "パブリック プレビュー"
|
|
12612
|
+
|
|
12654
12613
|
msgid "Public/private keys"
|
|
12655
12614
|
msgstr "公開鍵/秘密鍵"
|
|
12656
12615
|
|
|
@@ -12721,13 +12680,13 @@ msgid "Query WLAN state"
|
|
|
12721
12680
|
msgstr "WLAN 状態の照会"
|
|
12722
12681
|
|
|
12723
12682
|
msgid "Query analyzed."
|
|
12724
|
-
msgstr ""
|
|
12683
|
+
msgstr "クエリが分析されました。"
|
|
12725
12684
|
|
|
12726
12685
|
msgid "Queue size"
|
|
12727
12686
|
msgstr "キューのサイズ"
|
|
12728
12687
|
|
|
12729
12688
|
msgid "Quick Links widget"
|
|
12730
|
-
msgstr ""
|
|
12689
|
+
msgstr "クイック リンクのウィジェット"
|
|
12731
12690
|
|
|
12732
12691
|
msgid "Quick links"
|
|
12733
12692
|
msgstr "クイック リンク"
|
|
@@ -12808,7 +12767,7 @@ msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
|
|
|
12808
12767
|
msgstr "データ ポイントとして放射状ゲージおよび複数ラベルと値のペア"
|
|
12809
12768
|
|
|
12810
12769
|
msgid "Radial gauge widget"
|
|
12811
|
-
msgstr ""
|
|
12770
|
+
msgstr "放射ゲージ ウィジェット"
|
|
12812
12771
|
|
|
12813
12772
|
msgid "Raise alarm"
|
|
12814
12773
|
msgstr "アラームを発生させる"
|
|
@@ -12919,7 +12878,7 @@ msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
|
12919
12878
|
msgstr "再配置されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
|
|
12920
12879
|
|
|
12921
12880
|
msgid "Reasoning"
|
|
12922
|
-
msgstr ""
|
|
12881
|
+
msgstr "推論"
|
|
12923
12882
|
|
|
12924
12883
|
msgid "Reboot"
|
|
12925
12884
|
msgstr "再起動"
|
|
@@ -12943,7 +12902,7 @@ msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
|
|
|
12943
12902
|
msgstr "最近のアラームは以下に表示されますが、古いアラームは表示されません。"
|
|
12944
12903
|
|
|
12945
12904
|
msgid "Recent alarms widget"
|
|
12946
|
-
msgstr ""
|
|
12905
|
+
msgstr "最近のアラーム ウィジェット"
|
|
12947
12906
|
|
|
12948
12907
|
msgid "Recent data"
|
|
12949
12908
|
msgstr "最近のデータ"
|
|
@@ -13036,7 +12995,7 @@ msgid "Refresh token"
|
|
|
13036
12995
|
msgstr "トークンを更新"
|
|
13037
12996
|
|
|
13038
12997
|
msgid "Regenerate this response"
|
|
13039
|
-
msgstr ""
|
|
12998
|
+
msgstr "この反応を再生成する"
|
|
13040
12999
|
|
|
13041
13000
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
13042
13001
|
msgstr "確認コードを再生成"
|
|
@@ -13153,19 +13112,19 @@ msgid "Remote access endpoints"
|
|
|
13153
13112
|
msgstr "リモート アクセス エンドポイント"
|
|
13154
13113
|
|
|
13155
13114
|
msgid "Remote access: Configuration list"
|
|
13156
|
-
msgstr ""
|
|
13115
|
+
msgstr "リモート アクセス: 設定リスト"
|
|
13157
13116
|
|
|
13158
13117
|
msgid "Remote access: Passthrough protocol support"
|
|
13159
|
-
msgstr ""
|
|
13118
|
+
msgstr "リモート アクセス: パススルー プロトコル サポート"
|
|
13160
13119
|
|
|
13161
13120
|
msgid "Remote access: SSH protocol support"
|
|
13162
|
-
msgstr ""
|
|
13121
|
+
msgstr "リモート アクセス: SSH プロトコル サポート"
|
|
13163
13122
|
|
|
13164
13123
|
msgid "Remote access: Telnet protocol support"
|
|
13165
|
-
msgstr ""
|
|
13124
|
+
msgstr "リモート アクセス: Telnet プロトコル サポート"
|
|
13166
13125
|
|
|
13167
13126
|
msgid "Remote access: VNC protocol support"
|
|
13168
|
-
msgstr ""
|
|
13127
|
+
msgstr "リモート アクセス: VNC プロトコル サポート"
|
|
13169
13128
|
|
|
13170
13129
|
msgid "Remote control a device's relay array."
|
|
13171
13130
|
msgstr "デバイスのリレー アレイを遠隔制御。"
|
|
@@ -13273,10 +13232,10 @@ msgid "Replace device"
|
|
|
13273
13232
|
msgstr "デバイスの交換"
|
|
13274
13233
|
|
|
13275
13234
|
msgid "Replace device plugin"
|
|
13276
|
-
msgstr ""
|
|
13235
|
+
msgstr "デバイス プラグインの置き換え"
|
|
13277
13236
|
|
|
13278
13237
|
msgid "Replace device plugin for enabling the action of replacing a physical device with another one."
|
|
13279
|
-
msgstr ""
|
|
13238
|
+
msgstr "物理デバイスを別の物と置き換えるアクションを有効にするデバイス プラグインを置き換えます。"
|
|
13280
13239
|
|
|
13281
13240
|
msgid "Replace firmware"
|
|
13282
13241
|
msgstr "ファームウェアを置換"
|
|
@@ -13318,7 +13277,7 @@ msgid "Reports"
|
|
|
13318
13277
|
msgstr "レポート"
|
|
13319
13278
|
|
|
13320
13279
|
msgid "Reports list and navigator items reports"
|
|
13321
|
-
msgstr ""
|
|
13280
|
+
msgstr "レポート リストとナビゲーター アイテムのレポート"
|
|
13322
13281
|
|
|
13323
13282
|
msgid "Request diagnostic file"
|
|
13324
13283
|
msgstr "診断ファイルを要求"
|
|
@@ -13407,6 +13366,9 @@ msgstr "検索のリセット"
|
|
|
13407
13366
|
msgid "Reset shades"
|
|
13408
13367
|
msgstr "シェードをリセット"
|
|
13409
13368
|
|
|
13369
|
+
msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
|
|
13370
|
+
msgstr "フレーズに応じたデフォルト状態への切り替えをリセットします"
|
|
13371
|
+
|
|
13410
13372
|
msgid "Reset to default plugins"
|
|
13411
13373
|
msgstr "デフォルトのプラグインにリセット"
|
|
13412
13374
|
|
|
@@ -13528,7 +13490,7 @@ msgid "Return type"
|
|
|
13528
13490
|
msgstr "戻り値のタイプ"
|
|
13529
13491
|
|
|
13530
13492
|
msgid "Revert to this version"
|
|
13531
|
-
msgstr ""
|
|
13493
|
+
msgstr "このバージョンに復元する"
|
|
13532
13494
|
|
|
13533
13495
|
msgid "Revision"
|
|
13534
13496
|
msgstr "リビジョン"
|
|
@@ -13744,7 +13706,7 @@ msgid "Save (SMS)"
|
|
|
13744
13706
|
msgstr "保存(SMS)"
|
|
13745
13707
|
|
|
13746
13708
|
msgid "Save SSO configuration?"
|
|
13747
|
-
msgstr ""
|
|
13709
|
+
msgstr "SSO 設定を保存しますか?"
|
|
13748
13710
|
|
|
13749
13711
|
msgid "Save access control"
|
|
13750
13712
|
msgstr "アクセス制御を保存"
|
|
@@ -14014,7 +13976,7 @@ msgid "Select an instruction."
|
|
|
14014
13976
|
msgstr "指示を選択してください"
|
|
14015
13977
|
|
|
14016
13978
|
msgid "Select an item from the list to view details"
|
|
14017
|
-
msgstr ""
|
|
13979
|
+
msgstr "リストから詳細を表示するアイテムを選択する"
|
|
14018
13980
|
|
|
14019
13981
|
msgid "Select and confirm widget assets mapping"
|
|
14020
13982
|
msgstr "ウィジェット アセット マッピングの選択と確認"
|
|
@@ -14083,7 +14045,7 @@ msgid "Select data points"
|
|
|
14083
14045
|
msgstr "データ ポイントを選択"
|
|
14084
14046
|
|
|
14085
14047
|
msgid "Select datapoints, alarms or events"
|
|
14086
|
-
msgstr ""
|
|
14048
|
+
msgstr "データポイント、アラームまたはイベントを選択する"
|
|
14087
14049
|
|
|
14088
14050
|
msgid "Select date"
|
|
14089
14051
|
msgstr "日付を選択"
|
|
@@ -14361,6 +14323,9 @@ msgstr "選択されているデータポイント テンプレート"
|
|
|
14361
14323
|
msgid "Selected data points"
|
|
14362
14324
|
msgstr "選択されているデータ ポイント"
|
|
14363
14325
|
|
|
14326
|
+
msgid "Selected data points have different units."
|
|
14327
|
+
msgstr "選択されているデータ ポイントには複数の異なる単位があります。"
|
|
14328
|
+
|
|
14364
14329
|
msgid "Selected events"
|
|
14365
14330
|
msgstr "選択されているイベント"
|
|
14366
14331
|
|
|
@@ -14543,7 +14508,7 @@ msgid "Sending…"
|
|
|
14543
14508
|
msgstr "送信中…"
|
|
14544
14509
|
|
|
14545
14510
|
msgid "Sensor phone"
|
|
14546
|
-
msgstr ""
|
|
14511
|
+
msgstr "センサー フォン"
|
|
14547
14512
|
|
|
14548
14513
|
msgid "Sensor threshold"
|
|
14549
14514
|
msgstr "センサーしきい値"
|
|
@@ -14627,7 +14592,7 @@ msgid "Services"
|
|
|
14627
14592
|
msgstr "サービス"
|
|
14628
14593
|
|
|
14629
14594
|
msgid "Services plugin"
|
|
14630
|
-
msgstr ""
|
|
14595
|
+
msgstr "サービス プラグイン"
|
|
14631
14596
|
|
|
14632
14597
|
msgid "Session IP address"
|
|
14633
14598
|
msgstr "セッション IP アドレス"
|
|
@@ -14738,7 +14703,7 @@ msgid "Set Variable PV"
|
|
|
14738
14703
|
msgstr "PV 変数を設定"
|
|
14739
14704
|
|
|
14740
14705
|
msgid "Set Y-axis start to 0"
|
|
14741
|
-
msgstr ""
|
|
14706
|
+
msgstr "Y 軸の開始を 0 に設定する"
|
|
14742
14707
|
|
|
14743
14708
|
msgid "Set a parameter"
|
|
14744
14709
|
msgstr "パラメーターを設定"
|
|
@@ -14945,7 +14910,7 @@ msgid "Set network update interval (in seconds)"
|
|
|
14945
14910
|
msgstr "ネットワークの更新間隔を設定 (秒)"
|
|
14946
14911
|
|
|
14947
14912
|
msgid "Set of predefined computed asset properties."
|
|
14948
|
-
msgstr ""
|
|
14913
|
+
msgstr "あらかじめ定義された計算済みアセット プロパティの設定。"
|
|
14949
14914
|
|
|
14950
14915
|
msgid "Set operation to EXECUTING"
|
|
14951
14916
|
msgstr "操作を「実行中」に設定"
|
|
@@ -15044,7 +15009,7 @@ msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progress
|
|
|
15044
15009
|
msgstr "現在時間と相対的なローリング時間ウィンドウを設定します。時間が進むに連れて枠が移り、選択されている期間が維持され、常に最新のデータが表示されます。"
|
|
15045
15010
|
|
|
15046
15011
|
msgid "Sets the Y-axis minimum to 0 for all data points with positive values. If any data point includes negative values, the axis may still extend below 0. Explicitly configured minimum and maximum values take precedence over this option."
|
|
15047
|
-
msgstr ""
|
|
15012
|
+
msgstr "正の値を持つすべてのデータ ポイントの Y 軸の最小を 0 に設定します。負の値を持つデータ ポイントがあり、軸が 0 未満まで拡張される場合があります。明示的に設定された最小値と最大値はこのオプションよりも優先されます。"
|
|
15048
15013
|
|
|
15049
15014
|
msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
|
|
15050
15015
|
msgstr "プロバイダーからの情報をキャッシュに保存する期間を秒単位で設定します。"
|
|
@@ -15139,6 +15104,15 @@ msgstr "表示"
|
|
|
15139
15104
|
msgid "Show \"Software changes\""
|
|
15140
15105
|
msgstr "\"ソフトウェアの変更\" を表示"
|
|
15141
15106
|
|
|
15107
|
+
msgid "Show Labels"
|
|
15108
|
+
msgstr "ラベルの表示"
|
|
15109
|
+
|
|
15110
|
+
msgid "Show Legend"
|
|
15111
|
+
msgstr "凡例の表示"
|
|
15112
|
+
|
|
15113
|
+
msgid "Show Tooltips"
|
|
15114
|
+
msgstr "ツールヒントの表示"
|
|
15115
|
+
|
|
15142
15116
|
msgid "Show advanced options"
|
|
15143
15117
|
msgstr "詳細オプションの表示"
|
|
15144
15118
|
|
|
@@ -15152,7 +15126,7 @@ msgid "Show all"
|
|
|
15152
15126
|
msgstr "すべて表示"
|
|
15153
15127
|
|
|
15154
15128
|
msgid "Show all paths"
|
|
15155
|
-
msgstr ""
|
|
15129
|
+
msgstr "すべてのパスの表示"
|
|
15156
15130
|
|
|
15157
15131
|
msgid "Show archived packages"
|
|
15158
15132
|
msgstr "アーカイブされたパッケージを表示する"
|
|
@@ -15194,10 +15168,10 @@ msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be sh
|
|
|
15194
15168
|
msgstr "トリガーされた時にアイコンを表示する"
|
|
15195
15169
|
|
|
15196
15170
|
msgid "Show in dropdown as list"
|
|
15197
|
-
msgstr ""
|
|
15171
|
+
msgstr "ドロップダウンにリストとして表示"
|
|
15198
15172
|
|
|
15199
15173
|
msgid "Show in legend"
|
|
15200
|
-
msgstr ""
|
|
15174
|
+
msgstr "凡例に表示"
|
|
15201
15175
|
|
|
15202
15176
|
msgid "Show in navigator"
|
|
15203
15177
|
msgstr "ナビゲーターで表示"
|
|
@@ -15238,9 +15212,6 @@ msgstr "アイテムとタイプを表示"
|
|
|
15238
15212
|
msgid "Show labels and units"
|
|
15239
15213
|
msgstr "ラベルと単位を表示する"
|
|
15240
15214
|
|
|
15241
|
-
msgid "Show legend"
|
|
15242
|
-
msgstr "凡例を表示"
|
|
15243
|
-
|
|
15244
15215
|
msgid "Show more"
|
|
15245
15216
|
msgstr "さらに表示"
|
|
15246
15217
|
|
|
@@ -15256,9 +15227,6 @@ msgstr "プラグインの最新バージョンのみ表示する"
|
|
|
15256
15227
|
msgid "Show password"
|
|
15257
15228
|
msgstr "パスワードの表示"
|
|
15258
15229
|
|
|
15259
|
-
msgid "Show percentages"
|
|
15260
|
-
msgstr "パーセンテージを表示"
|
|
15261
|
-
|
|
15262
15230
|
msgid "Show readme"
|
|
15263
15231
|
msgstr "Readme の表示"
|
|
15264
15232
|
|
|
@@ -15269,7 +15237,7 @@ msgid "Show slider"
|
|
|
15269
15237
|
msgstr "スライダーを表示する"
|
|
15270
15238
|
|
|
15271
15239
|
msgid "Show smooth lines"
|
|
15272
|
-
msgstr ""
|
|
15240
|
+
msgstr "平滑線の表示"
|
|
15273
15241
|
|
|
15274
15242
|
msgid "Show status (read-only access)"
|
|
15275
15243
|
msgstr "ステータス(読み取り専用アクセス)を表示"
|
|
@@ -15283,9 +15251,6 @@ msgstr "概要を表示"
|
|
|
15283
15251
|
msgid "Show timestamp"
|
|
15284
15252
|
msgstr "タイムスタンプを表示"
|
|
15285
15253
|
|
|
15286
|
-
msgid "Show tooltips"
|
|
15287
|
-
msgstr "ヒントを表示"
|
|
15288
|
-
|
|
15289
15254
|
msgid "Show track"
|
|
15290
15255
|
msgstr "追跡の表示"
|
|
15291
15256
|
|
|
@@ -15375,7 +15340,7 @@ msgid "Silo"
|
|
|
15375
15340
|
msgstr "サイロ"
|
|
15376
15341
|
|
|
15377
15342
|
msgid "Silo widget"
|
|
15378
|
-
msgstr ""
|
|
15343
|
+
msgstr "サイロ ウィジェット"
|
|
15379
15344
|
|
|
15380
15345
|
msgid "Simple bulk registration - template.csv"
|
|
15381
15346
|
msgstr "簡易デバイス登録 - テンプレート.csv"
|
|
@@ -15645,7 +15610,7 @@ msgid "Source tenant status"
|
|
|
15645
15610
|
msgstr "ソース テナント ステータス"
|
|
15646
15611
|
|
|
15647
15612
|
msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
|
|
15648
|
-
msgstr ""
|
|
15613
|
+
msgstr "分析する期間の正確な開始日と終了日/開始時刻と終了時刻を指定します。これにより選択された期間内の履歴データの静的ビューが提供されます。"
|
|
15649
15614
|
|
|
15650
15615
|
msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
|
|
15651
15616
|
" applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
|
|
@@ -15653,13 +15618,13 @@ msgstr "例えば可能な一連のサーバーやノード ID を指定して
|
|
|
15653
15618
|
" デバイス プロトコルが適用されるスコープを制限できます。"
|
|
15654
15619
|
|
|
15655
15620
|
msgid "Split view information sections"
|
|
15656
|
-
msgstr ""
|
|
15621
|
+
msgstr "表示情報セクションの分割"
|
|
15657
15622
|
|
|
15658
15623
|
msgid "Split view interface"
|
|
15659
|
-
msgstr ""
|
|
15624
|
+
msgstr "表示インターフェイスの分割"
|
|
15660
15625
|
|
|
15661
15626
|
msgid "Split view list"
|
|
15662
|
-
msgstr ""
|
|
15627
|
+
msgstr "表示リストの分割"
|
|
15663
15628
|
|
|
15664
15629
|
msgid "Start"
|
|
15665
15630
|
msgstr "開始"
|
|
@@ -15778,6 +15743,9 @@ msgstr "記憶域クォータ(MB)"
|
|
|
15778
15743
|
msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
|
|
15779
15744
|
msgstr "{{ versionHistoryLimit }} ダッシュボード バージョンまで保管します。これを以降のバージョンは、古いバージョンと置換られるか、古いバージョンを削除します"
|
|
15780
15745
|
|
|
15746
|
+
msgid "Strategy"
|
|
15747
|
+
msgstr "戦略"
|
|
15748
|
+
|
|
15781
15749
|
msgid "Streaming Analytics"
|
|
15782
15750
|
msgstr "ストリーミング分析"
|
|
15783
15751
|
|
|
@@ -16041,7 +16009,7 @@ msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this wi
|
|
|
16041
16009
|
msgstr "ダッシュボードの設定と同期するか、このウィジェットに独立した時間制御を設定します。"
|
|
16042
16010
|
|
|
16043
16011
|
msgid "Synced to dashboard:"
|
|
16044
|
-
msgstr ""
|
|
16012
|
+
msgstr "次のダッシュボードに同期済み:"
|
|
16045
16013
|
|
|
16046
16014
|
msgid "Synchronization operation created."
|
|
16047
16015
|
msgstr "同期操作が作成されました。"
|
|
@@ -16200,7 +16168,7 @@ msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" f
|
|
|
16200
16168
|
msgstr "テナントの認証局 (CA) がテナント \"{{ tenantId }}\" 用に更新できませんでした"
|
|
16201
16169
|
|
|
16202
16170
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
|
|
16203
|
-
msgstr ""
|
|
16171
|
+
msgstr "テナントの認証局 (CA) はデバイス: \"{{ deviceId }}\" の証明書を署名しました。"
|
|
16204
16172
|
|
|
16205
16173
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
16206
16174
|
msgstr "テナントの認証局 (CA) がテナント \"{{ tenantId }}\" 用に更新されました"
|
|
@@ -16320,6 +16288,9 @@ msgstr "管理アプリケーションを使用すると、アカウント管理
|
|
|
16320
16288
|
msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
|
|
16321
16289
|
msgstr "CA 証明書は更新されませんでしたが、まだ有効性が残っている可能性があります。"
|
|
16322
16290
|
|
|
16291
|
+
msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
|
|
16292
|
+
msgstr "認証局 (CA) の証明書は、セキュアな認証のためにデバイス証明書を署名するために使用されます。テナントに生成できる CA 証明書は 1 つのみです。"
|
|
16293
|
+
|
|
16323
16294
|
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
16324
16295
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
16325
16296
|
" If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
|
|
@@ -16351,7 +16322,7 @@ msgid "The Login application provides functionalities for login and password res
|
|
|
16351
16322
|
msgstr "ログイン アプリケーションには、ログインとパスワードのリセットに関する機能が備わっています。"
|
|
16352
16323
|
|
|
16353
16324
|
msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
|
|
16354
|
-
msgstr ""
|
|
16325
|
+
msgstr "サービス プラグインによって、デバイスで実行されているすべてのサービスがステータス、名前、タイプ、最終更新日とともにリストに表示されるデバイス タブが提供されます。"
|
|
16355
16326
|
|
|
16356
16327
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
16357
16328
|
msgstr "URL 形式が無効です。サポートされているプロトコルは http、https、opc.tcp のみです。"
|
|
@@ -16373,13 +16344,13 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
|
|
|
16373
16344
|
msgstr "このウィジェットに対して高度な開発者モードが有効化されると、広範な Web Component を構築できます。"
|
|
16374
16345
|
|
|
16375
16346
|
msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
|
|
16376
|
-
msgstr ""
|
|
16347
|
+
msgstr "エージェントが存在しません。管理者にお問い合わせください。"
|
|
16377
16348
|
|
|
16378
16349
|
msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
|
|
16379
|
-
msgstr ""
|
|
16350
|
+
msgstr "エージェントが存在しません。使用するにはエージェント マネージャーでエージェント定義を入力します。"
|
|
16380
16351
|
|
|
16381
16352
|
msgid "The agent does not exist. You can create it now."
|
|
16382
|
-
msgstr ""
|
|
16353
|
+
msgstr "エージェントが存在しません。エージェントは今すぐ作成できます。"
|
|
16383
16354
|
|
|
16384
16355
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
16385
16356
|
msgstr "アプリケーションは、同じパスを共有するカスタム アプリケーションにより上書きされます"
|
|
@@ -16424,7 +16395,7 @@ msgstr "アイテム合計数のカウンターが正確でない可能性があ
|
|
|
16424
16395
|
|
|
16425
16396
|
msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
|
|
16426
16397
|
" running the setup."
|
|
16427
|
-
msgstr ""
|
|
16398
|
+
msgstr "現在のアプリケーションはこのテナントによって所有されていません。セットアップを実行する前にアプリケーションを閉じてください。"
|
|
16428
16399
|
|
|
16429
16400
|
msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16430
16401
|
msgstr "インストールしようとしている設計の現在のバージョンは、次の API バージョン \"{{ apiVersion }}\" または SDK バージョン \"{{ sdkVersion }}\" への要件を満たしていません。続行しますか?"
|
|
@@ -16457,7 +16428,7 @@ msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the
|
|
|
16457
16428
|
msgstr "選択済みのデータポイントのデータが、バックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。このデータをエクスポートするには、日付範囲を縮小してください。"
|
|
16458
16429
|
|
|
16459
16430
|
msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
|
|
16460
|
-
msgstr ""
|
|
16431
|
+
msgstr "デコードされた設定は無効であり、読み込むことはできませんでした。"
|
|
16461
16432
|
|
|
16462
16433
|
msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
|
|
16463
16434
|
" logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
|
|
@@ -16490,6 +16461,21 @@ msgstr "外部 ID は、デバイス情報と物理的な世界(シリアル番
|
|
|
16490
16461
|
msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
|
|
16491
16462
|
msgstr "[ログインの際に大文字と小文字の区別を無視] 機能は利用できません。"
|
|
16492
16463
|
|
|
16464
|
+
msgid "The feature is available for public preview and can be used by all users. It is disabled by default."
|
|
16465
|
+
msgstr "この機能はパブリック プレビューに使用でき、すべてのユーザーが使用できます。デフォルトでは無効化されています。"
|
|
16466
|
+
|
|
16467
|
+
msgid "The feature is generally available and can be used by all users. It is enabled by default."
|
|
16468
|
+
msgstr "この機能は一般に使用でき、すべてのユーザーが使用できます。デフォルトでは有効化されています。"
|
|
16469
|
+
|
|
16470
|
+
msgid "The feature is in private preview and available to a selected set of users. It is disabled by default."
|
|
16471
|
+
msgstr "この機能はプライベート プレビューにあり、選択されている設定のユーザーが使用できます。デフォルトでは無効化されています。"
|
|
16472
|
+
|
|
16473
|
+
msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature changes, the custom state remains unchanged."
|
|
16474
|
+
msgstr "この機能の切り替えはカスタマイズされています。機能フェーズが変化しても、カスタム状態はそのまま変わりません。"
|
|
16475
|
+
|
|
16476
|
+
msgid "The feature toggle is using the default state based on its phase."
|
|
16477
|
+
msgstr "機能の切り替えはフェーズに基づくデフォルト状態を使用しています。"
|
|
16478
|
+
|
|
16493
16479
|
msgid "The file is empty."
|
|
16494
16480
|
msgstr "ファイルが空です。"
|
|
16495
16481
|
|
|
@@ -16512,10 +16498,10 @@ msgid "The following operations are supported:"
|
|
|
16512
16498
|
msgstr "次の操作がサポートされています:"
|
|
16513
16499
|
|
|
16514
16500
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16515
|
-
msgstr ""
|
|
16501
|
+
msgstr "使用できるプレースホルダーは次のとおりです: ${value}`KEEP_ORIGINAL`、${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`、${serverId}`KEEP_ORIGINAL`、${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`、${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`。"
|
|
16516
16502
|
|
|
16517
16503
|
msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
|
|
16518
|
-
msgstr ""
|
|
16504
|
+
msgstr "コックピット アプリのホーム ダッシュボードはコックピットが開かれると表示されます。"
|
|
16519
16505
|
|
|
16520
16506
|
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
16521
16507
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
@@ -16605,6 +16591,9 @@ msgstr "パッケージは所有者のマーキングによってアーカイブ
|
|
|
16605
16591
|
msgid "The package was marked by the author as archived."
|
|
16606
16592
|
msgstr "パッケージは作成者によって「アーカイブ済み」とマークされています。"
|
|
16607
16593
|
|
|
16594
|
+
msgid "The page you are looking for does not exist or you do not have permission to access it."
|
|
16595
|
+
msgstr "お探しのページは存在しないか、アクセス権限がありません。"
|
|
16596
|
+
|
|
16608
16597
|
msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
16609
16598
|
msgstr "ログインに使用したユーザー パスワード。"
|
|
16610
16599
|
|
|
@@ -16694,7 +16683,7 @@ msgstr "スマート グループはデバイス リストで適用されてい
|
|
|
16694
16683
|
|
|
16695
16684
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them\n"
|
|
16696
16685
|
" to connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16697
|
-
msgstr ""
|
|
16686
|
+
msgstr "正常に登録されたデバイスは署名済み証明書を要求して、証明書ベースの認証を通じてプラットフォームへの接続と認証に証明書を使用できます。"
|
|
16698
16687
|
|
|
16699
16688
|
msgid "The target URL did not accept the connection yet."
|
|
16700
16689
|
msgstr "対象 URL はまだ接続を承認していません。"
|
|
@@ -16712,7 +16701,7 @@ msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
|
16712
16701
|
msgstr "時間コンテキストは設定内でのみ変更できます。"
|
|
16713
16702
|
|
|
16714
16703
|
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
|
|
16715
|
-
msgstr ""
|
|
16704
|
+
msgstr "更新メソッドはウィジェット タイプによって決まります。WebSocket 接続を使用したリアルタイム更新をサポートするウィジェットもあれば、定期的な更新を使用するウィジェットもあります。"
|
|
16716
16705
|
|
|
16717
16706
|
msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
|
|
16718
16707
|
msgstr "4 MB を超える画像はアップロードできません。小さい画像をアップロードしてください。"
|
|
@@ -16805,7 +16794,7 @@ msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing
|
|
|
16805
16794
|
msgstr "このパッケージにはライセンスは添付していません。ご自分の責任においてインストールを続行することができます。"
|
|
16806
16795
|
|
|
16807
16796
|
msgid "There was an error processing the AI response."
|
|
16808
|
-
msgstr ""
|
|
16797
|
+
msgstr "AI 反応を処理する際にエラーが発生しました。"
|
|
16809
16798
|
|
|
16810
16799
|
msgid "There was an issue in the HTML widget:"
|
|
16811
16800
|
msgstr "次の HTML ウィジェットに問題がありました:"
|
|
@@ -16849,7 +16838,7 @@ msgstr "このアドレスはすでに使用中です。"
|
|
|
16849
16838
|
msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that\n"
|
|
16850
16839
|
" needs to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are\n"
|
|
16851
16840
|
" necessary to get your customized application up and running."
|
|
16852
|
-
msgstr ""
|
|
16841
|
+
msgstr "このアプリケーション (または最近追加したプラグイン) は最初に設定される必要がある前提条件があります。このウィザードはカスタマイズされたアプリケーションの起動と実行に必要な手順をご案内します。"
|
|
16853
16842
|
|
|
16854
16843
|
msgid "This application doesn't have any plugin. Click below to install."
|
|
16855
16844
|
msgstr "このアプリケーションにはプラグインがありません。下をクリックしてインストールしてください。"
|
|
@@ -16925,13 +16914,13 @@ msgid "This is a default dashboard."
|
|
|
16925
16914
|
msgstr "これはデフォルト ダッシュボードです。"
|
|
16926
16915
|
|
|
16927
16916
|
msgid "This is not useful"
|
|
16928
|
-
msgstr ""
|
|
16917
|
+
msgstr "これは有用ではありません"
|
|
16929
16918
|
|
|
16930
16919
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16931
16920
|
msgstr "これは、適合する \"証明書 ID の値\" を持つ、下の証明書の 1 つを選択するために使用される値を持つトークンのフィールド名です。"
|
|
16932
16921
|
|
|
16933
16922
|
msgid "This is useful"
|
|
16934
|
-
msgstr ""
|
|
16923
|
+
msgstr "これは有用です"
|
|
16935
16924
|
|
|
16936
16925
|
msgid "This less than attribute defines a threshold low value."
|
|
16937
16926
|
msgstr "この「より小さい」属性はしきい値の低い方の値を定義します。"
|
|
@@ -17033,7 +17022,7 @@ msgstr "このウィジェットはダッシュボードの時間範囲と同期
|
|
|
17033
17022
|
msgid "This widget is used within a dashboard template, so the asset selector is unavailable. The\n"
|
|
17034
17023
|
" widget automatically inherits the asset from the context in which the dashboard is\n"
|
|
17035
17024
|
" displayed."
|
|
17036
|
-
msgstr ""
|
|
17025
|
+
msgstr "このウィジェットはダッシュボード テンプレート内で使用されているため、アセット セレクターを使用できません。ウィジェットが、表示されているダッシュボードのコンテキストからアセットを自動的に継承します。"
|
|
17037
17026
|
|
|
17038
17027
|
msgid "This will apply to data coming from specified device"
|
|
17039
17028
|
msgstr "これは、特定のデバイスから送信されたデータに適用されます"
|
|
@@ -17154,6 +17143,9 @@ msgstr "ドロップダウン表示/非表示"
|
|
|
17154
17143
|
msgid "Toggle help text"
|
|
17155
17144
|
msgstr "ヘルプ テキスト表示/非表示"
|
|
17156
17145
|
|
|
17146
|
+
msgid "Toggle key"
|
|
17147
|
+
msgstr "キーの切り替え"
|
|
17148
|
+
|
|
17157
17149
|
msgid "Toggle maintenance mode"
|
|
17158
17150
|
msgstr "メンテナンス モード表示/非表示"
|
|
17159
17151
|
|
|
@@ -17209,7 +17201,7 @@ msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
|
17209
17201
|
msgstr "リクエストが多すぎます。後から試してください。"
|
|
17210
17202
|
|
|
17211
17203
|
msgid "Tool result"
|
|
17212
|
-
msgstr ""
|
|
17204
|
+
msgstr "ツールの結果"
|
|
17213
17205
|
|
|
17214
17206
|
msgid "Top level nodes"
|
|
17215
17207
|
msgstr "トップ レベル ノード"
|
|
@@ -17284,7 +17276,7 @@ msgid "TransMode"
|
|
|
17284
17276
|
msgstr "TransMode"
|
|
17285
17277
|
|
|
17286
17278
|
msgid "Translate dashboard title if possible"
|
|
17287
|
-
msgstr ""
|
|
17279
|
+
msgstr "可能な場合はダッシュボード タイトルを翻訳する"
|
|
17288
17280
|
|
|
17289
17281
|
msgid "Translate if possible"
|
|
17290
17282
|
msgstr "可能な場合は翻訳"
|
|
@@ -17293,10 +17285,10 @@ msgid "Translate labels if possible"
|
|
|
17293
17285
|
msgstr "可能な場合はラベルを翻訳する"
|
|
17294
17286
|
|
|
17295
17287
|
msgid "Translate widget titles if possible"
|
|
17296
|
-
msgstr ""
|
|
17288
|
+
msgstr "可能な場合はウィジェット タイトルを翻訳する"
|
|
17297
17289
|
|
|
17298
17290
|
msgid "Translates dashboard or widget titles if they are written in English and their translations are available in the loaded standard or custom translation resources."
|
|
17299
|
-
msgstr ""
|
|
17291
|
+
msgstr "ダッシュボードまたはウィジェットのタイトルが英語で書かれていて、読み込まれた標準またはカスタムの翻訳リソースで翻訳できる場合はそれらを翻訳します。"
|
|
17300
17292
|
|
|
17301
17293
|
msgid "Translation editor"
|
|
17302
17294
|
msgstr "翻訳エディター"
|
|
@@ -17359,7 +17351,7 @@ msgid "Trusted user agents"
|
|
|
17359
17351
|
msgstr "信頼できるユーザー エージェント"
|
|
17360
17352
|
|
|
17361
17353
|
msgid "Try adjusting your search or filter to find what you're looking for."
|
|
17362
|
-
msgstr ""
|
|
17354
|
+
msgstr "検索対象を見つけるために検索対象の調整またはフィルターの適用を試みます。"
|
|
17363
17355
|
|
|
17364
17356
|
msgid "Try another search term."
|
|
17365
17357
|
msgstr "他の検索語を試してください。"
|
|
@@ -17385,7 +17377,7 @@ msgstr "オンにする"
|
|
|
17385
17377
|
msgid "Turn on the registered devices and wait for connections to be established. Once a\n"
|
|
17386
17378
|
" device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need\n"
|
|
17387
17379
|
" to approve it by clicking on the \"Accept\" button."
|
|
17388
|
-
msgstr ""
|
|
17380
|
+
msgstr "登録済みデバイスをオンにして、接続が確立されるのを待ちます。デバイスが接続されるとステータスが \"承認待ち\" に変わります。[承認] ボタンをクリックして承認する必要があります。"
|
|
17389
17381
|
|
|
17390
17382
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
17391
17383
|
msgstr "二要素認証"
|
|
@@ -17417,7 +17409,7 @@ msgid "Type dashboards"
|
|
|
17417
17409
|
msgstr "タイプ ダッシュボード"
|
|
17418
17410
|
|
|
17419
17411
|
msgid "Type dashboards manager."
|
|
17420
|
-
msgstr ""
|
|
17412
|
+
msgstr "タイプ ダッシュボードのマネージャー。"
|
|
17421
17413
|
|
|
17422
17414
|
msgid "Type filter"
|
|
17423
17415
|
msgstr "タイプ フィルター"
|
|
@@ -17450,7 +17442,7 @@ msgid "Type to filter software types…"
|
|
|
17450
17442
|
msgstr "名前を入力してソフトウェア タイプをフィルター…"
|
|
17451
17443
|
|
|
17452
17444
|
msgid "Type your message here..."
|
|
17453
|
-
msgstr ""
|
|
17445
|
+
msgstr "メッセージをここに入力してください…"
|
|
17454
17446
|
|
|
17455
17447
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
17456
17448
|
msgstr "タイプです:{{ alarmType }}"
|
|
@@ -17483,7 +17475,7 @@ msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
|
|
|
17483
17475
|
msgstr "テナント オプションを取得できません: \"{{option}}\"。"
|
|
17484
17476
|
|
|
17485
17477
|
msgid "Unable to load asset properties. Please try again later."
|
|
17486
|
-
msgstr ""
|
|
17478
|
+
msgstr "アセット プロパティを読み込むことができません。後でもう一度お試しください。"
|
|
17487
17479
|
|
|
17488
17480
|
msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
|
|
17489
17481
|
msgstr "ファイルが見つかりません: \"{{ currentValue }}\""
|
|
@@ -17597,7 +17589,7 @@ msgid "Unknown"
|
|
|
17597
17589
|
msgstr "不明"
|
|
17598
17590
|
|
|
17599
17591
|
msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
|
|
17600
|
-
msgstr ""
|
|
17592
|
+
msgstr "未知のエラーです。管理者にお問い合わせください。"
|
|
17601
17593
|
|
|
17602
17594
|
msgid "Unknown property (not in schema)."
|
|
17603
17595
|
msgstr "不明なプロパティ(スキーマにありません)。"
|
|
@@ -17804,6 +17796,9 @@ msgstr "秘密鍵と証明書を含む PKCS #12 (.pk12) ファ イルをアッ
|
|
|
17804
17796
|
msgid "Upload a binary"
|
|
17805
17797
|
msgstr "バイナリのアップロード"
|
|
17806
17798
|
|
|
17799
|
+
msgid "Upload a file or provide a URL to see the preview"
|
|
17800
|
+
msgstr "ファイルのアップロードまたはプレビューを表示するための URL を入力"
|
|
17801
|
+
|
|
17807
17802
|
msgid "Upload a new version"
|
|
17808
17803
|
msgstr "新バージョンのアップロード"
|
|
17809
17804
|
|
|
@@ -18031,10 +18026,10 @@ msgid "User menu"
|
|
|
18031
18026
|
msgstr "ユーザー メニュー"
|
|
18032
18027
|
|
|
18033
18028
|
msgid "User message"
|
|
18034
|
-
msgstr ""
|
|
18029
|
+
msgstr "ユーザー メッセージ"
|
|
18035
18030
|
|
|
18036
18031
|
msgid "User message at {{ time }}"
|
|
18037
|
-
msgstr ""
|
|
18032
|
+
msgstr "{{ time }} のユーザー メッセージ"
|
|
18038
18033
|
|
|
18039
18034
|
msgid "User must change password on the next login"
|
|
18040
18035
|
msgstr "ユーザーは次回のログインでパスワードを変更する必要があります"
|
|
@@ -18106,7 +18101,7 @@ msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing
|
|
|
18106
18101
|
msgstr "データ ポイント テンプレートを使用して、色、ラベル、単位、範囲を設定します。テンプレートを削除すると、値を手動で設定できます。"
|
|
18107
18102
|
|
|
18108
18103
|
msgid "Using widget custom time settings"
|
|
18109
|
-
msgstr ""
|
|
18104
|
+
msgstr "ウィジェットのカスタム時間設定を使用しています"
|
|
18110
18105
|
|
|
18111
18106
|
msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
18112
18107
|
" platform."
|
|
@@ -18359,10 +18354,10 @@ msgid "View history"
|
|
|
18359
18354
|
msgstr "履歴の表示"
|
|
18360
18355
|
|
|
18361
18356
|
msgid "View listing children of devices."
|
|
18362
|
-
msgstr ""
|
|
18357
|
+
msgstr "デバイスの子のリストを表示します。"
|
|
18363
18358
|
|
|
18364
18359
|
msgid "View the location of devices and assets."
|
|
18365
|
-
msgstr ""
|
|
18360
|
+
msgstr "デバイスとアセットの位置を表示します。"
|
|
18366
18361
|
|
|
18367
18362
|
msgid "Visible on login page"
|
|
18368
18363
|
msgstr "ログイン ページに表示"
|
|
@@ -18455,7 +18450,7 @@ msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
|
|
|
18455
18450
|
msgstr "Web Component"
|
|
18456
18451
|
|
|
18457
18452
|
msgid "WebGL is not available. Hardware acceleration may be disabled in your browser. Enable it in browser settings to use this widget."
|
|
18458
|
-
msgstr ""
|
|
18453
|
+
msgstr "WebGL は使用できません。ハードウェアの加速はご使用のブラウザーでは無効化されている可能性があります。このウィジェットを使用するにはブラウザーの設定でハードウェアの加速を有効にしてください。"
|
|
18459
18454
|
|
|
18460
18455
|
msgid "Week"
|
|
18461
18456
|
msgstr "週"
|
|
@@ -18473,19 +18468,19 @@ msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
|
18473
18468
|
msgstr "コックピットへようこそ"
|
|
18474
18469
|
|
|
18475
18470
|
msgid "Welcome to Cockpit widget"
|
|
18476
|
-
msgstr ""
|
|
18471
|
+
msgstr "コックピットへようこそウィジェット"
|
|
18477
18472
|
|
|
18478
18473
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18479
|
-
msgstr ""
|
|
18474
|
+
msgstr "デバイス管理へようこそウィジェット"
|
|
18480
18475
|
|
|
18481
18476
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
18482
18477
|
msgstr "{{ appName }} へようこそ"
|
|
18483
18478
|
|
|
18484
18479
|
msgid "Welcome!"
|
|
18485
|
-
msgstr ""
|
|
18480
|
+
msgstr "ようこそ!"
|
|
18486
18481
|
|
|
18487
18482
|
msgid "What can I help you with?"
|
|
18488
|
-
msgstr ""
|
|
18483
|
+
msgstr "何かお役に立てることはありますか?"
|
|
18489
18484
|
|
|
18490
18485
|
msgid "When"
|
|
18491
18486
|
msgstr "日時"
|
|
@@ -18539,7 +18534,7 @@ msgid "Widget configuration changed"
|
|
|
18539
18534
|
msgstr "ウィジェットの構成は変更されました"
|
|
18540
18535
|
|
|
18541
18536
|
msgid "Widget created"
|
|
18542
|
-
msgstr ""
|
|
18537
|
+
msgstr "ウィジェットが作成されました"
|
|
18543
18538
|
|
|
18544
18539
|
msgid "Widget created."
|
|
18545
18540
|
msgstr "ウィジェットが作成されました。"
|
|
@@ -18572,79 +18567,79 @@ msgid "Widgets rearranged"
|
|
|
18572
18567
|
msgstr "ウィジェットが再配置されました"
|
|
18573
18568
|
|
|
18574
18569
|
msgid "Widgets: Alarm list"
|
|
18575
|
-
msgstr ""
|
|
18570
|
+
msgstr "ウィジェット: アラーム リスト"
|
|
18576
18571
|
|
|
18577
18572
|
msgid "Widgets: All critical alarms"
|
|
18578
|
-
msgstr ""
|
|
18573
|
+
msgstr "ウィジェット: すべての重大アラーム"
|
|
18579
18574
|
|
|
18580
18575
|
msgid "Widgets: Applications"
|
|
18581
|
-
msgstr ""
|
|
18576
|
+
msgstr "ウィジェット: アプリケーション"
|
|
18582
18577
|
|
|
18583
18578
|
msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
18584
|
-
msgstr ""
|
|
18579
|
+
msgstr "ウィジェット: アセット注記"
|
|
18585
18580
|
|
|
18586
18581
|
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
18587
|
-
msgstr ""
|
|
18582
|
+
msgstr "ウィジェット: データ ポイント テーブル"
|
|
18588
18583
|
|
|
18589
18584
|
msgid "Widgets: Data points graph"
|
|
18590
|
-
msgstr ""
|
|
18585
|
+
msgstr "ウィジェット: データ ポイント グラフ"
|
|
18591
18586
|
|
|
18592
18587
|
msgid "Widgets: Event list"
|
|
18593
|
-
msgstr ""
|
|
18588
|
+
msgstr "ウィジェット: イベント リスト"
|
|
18594
18589
|
|
|
18595
18590
|
msgid "Widgets: HTML Widget"
|
|
18596
|
-
msgstr ""
|
|
18591
|
+
msgstr "ウィジェット: HTML ウィジェット"
|
|
18597
18592
|
|
|
18598
18593
|
msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
|
|
18599
|
-
msgstr ""
|
|
18594
|
+
msgstr "ウィジェット: HTML ウィジェット AI コード アシスタント"
|
|
18600
18595
|
|
|
18601
18596
|
msgid "Widgets: Help and service"
|
|
18602
|
-
msgstr ""
|
|
18597
|
+
msgstr "ウィジェット: ヘルプおよびサービス"
|
|
18603
18598
|
|
|
18604
18599
|
msgid "Widgets: Image"
|
|
18605
|
-
msgstr ""
|
|
18600
|
+
msgstr "ウィジェット: 画像"
|
|
18606
18601
|
|
|
18607
18602
|
msgid "Widgets: Info gauge"
|
|
18608
|
-
msgstr ""
|
|
18603
|
+
msgstr "ウィジェット: 情報ゲージ"
|
|
18609
18604
|
|
|
18610
18605
|
msgid "Widgets: KPI widget"
|
|
18611
|
-
msgstr ""
|
|
18606
|
+
msgstr "ウィジェット: KPI ウィジェット"
|
|
18612
18607
|
|
|
18613
18608
|
msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
|
|
18614
|
-
msgstr ""
|
|
18609
|
+
msgstr "ウィジェット: レガシーのコックピットへようこそ"
|
|
18615
18610
|
|
|
18616
18611
|
msgid "Widgets: Linear Gauge"
|
|
18617
|
-
msgstr ""
|
|
18612
|
+
msgstr "ウィジェット: リニア ゲージ"
|
|
18618
18613
|
|
|
18619
18614
|
msgid "Widgets: Map"
|
|
18620
|
-
msgstr ""
|
|
18615
|
+
msgstr "ウィジェット: マップ"
|
|
18621
18616
|
|
|
18622
18617
|
msgid "Widgets: Markdown"
|
|
18623
|
-
msgstr ""
|
|
18618
|
+
msgstr "ウィジェット: Markdown"
|
|
18624
18619
|
|
|
18625
18620
|
msgid "Widgets: Message sending"
|
|
18626
|
-
msgstr ""
|
|
18621
|
+
msgstr "ウィジェット: メッセージ送信"
|
|
18627
18622
|
|
|
18628
18623
|
msgid "Widgets: Quick Links"
|
|
18629
|
-
msgstr ""
|
|
18624
|
+
msgstr "ウィジェット: クイック リンク"
|
|
18630
18625
|
|
|
18631
18626
|
msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
|
|
18632
|
-
msgstr ""
|
|
18627
|
+
msgstr "ウィジェット: 放射ゲージ ウィジェット"
|
|
18633
18628
|
|
|
18634
18629
|
msgid "Widgets: Recent alarms"
|
|
18635
|
-
msgstr ""
|
|
18630
|
+
msgstr "ウィジェット: 最近のアラーム"
|
|
18636
18631
|
|
|
18637
18632
|
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
18638
|
-
msgstr ""
|
|
18633
|
+
msgstr "ウィジェット: ローテーション"
|
|
18639
18634
|
|
|
18640
18635
|
msgid "Widgets: Silo"
|
|
18641
|
-
msgstr ""
|
|
18636
|
+
msgstr "ウィジェット: サイロ"
|
|
18642
18637
|
|
|
18643
18638
|
msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
|
|
18644
|
-
msgstr ""
|
|
18639
|
+
msgstr "ウィジェット: コックピットへようこそ"
|
|
18645
18640
|
|
|
18646
18641
|
msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
|
|
18647
|
-
msgstr ""
|
|
18642
|
+
msgstr "ウィジェット: デバイス管理へようこそ"
|
|
18648
18643
|
|
|
18649
18644
|
msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
|
|
18650
18645
|
msgstr "オンにされた場合、テナントのすべてのユーザーがこのエントリを使用できます。"
|
|
@@ -18885,7 +18880,7 @@ msgstr "タイプ \"{{type}}\" の外部 ID \"{{externalId}}\" を削除しよ
|
|
|
18885
18880
|
|
|
18886
18881
|
msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to\n"
|
|
18887
18882
|
" terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18888
|
-
msgstr ""
|
|
18883
|
+
msgstr "グローバル ロールを削除しようとしています。これらの変更をただちに適用するには、このロールを持つすべてのユーザーのセッションを終了する必要があります。"
|
|
18889
18884
|
|
|
18890
18885
|
msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
|
|
18891
18886
|
msgstr "レポート \"{{ reportName }}\" を削除しようとしています。レポートにはロックされたダッシュボードが割り当てられています。続行してもよろしいですか?"
|
|
@@ -18957,17 +18952,17 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
|
|
|
18957
18952
|
msgstr "このダッシュボードのウィジェットをリセットしようとしています。ダッシュボード ウィジェットに行ったすべての変更は失われ、復元することはできなくなります。続行しますか?"
|
|
18958
18953
|
|
|
18959
18954
|
msgid "You are about to revoke the provisioned certificate with serial number: {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
18960
|
-
msgstr ""
|
|
18955
|
+
msgstr "シリアル番号: {{ serialNumber }} のプロビジョニングされた証明書を取り消そうとしています。続行しますか?"
|
|
18961
18956
|
|
|
18962
18957
|
msgid "You are about to revoke the provisioned certificates with serial numbers: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
18963
|
-
msgstr ""
|
|
18958
|
+
msgstr "シリアル番号: {{ serialNumbers }} のプロビジョニングされた証明書を取り消そうとしています。続行しますか?"
|
|
18964
18959
|
|
|
18965
18960
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these\n"
|
|
18966
18961
|
" changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18967
|
-
msgstr ""
|
|
18962
|
+
msgstr "グローバル ロールでセキュリティに影響を与える可能性のある変更を保存しようとしています。これらの変更をただちに適用するには、このロールを持つすべてのユーザーのセッションを終了する必要があります。"
|
|
18968
18963
|
|
|
18969
18964
|
msgid "You are about to save changes to the SSO configuration. For these changes to take effect immediately, it is recommended to log out all affected users. If you prefer, you may skip the logout by unchecking the box below."
|
|
18970
|
-
msgstr ""
|
|
18965
|
+
msgstr "SSD 設定への変更を保存しようとしています。これらの変更をただちに有効にするには、すべての影響を受けるユーザーをログアウトさせることをお勧めしますが、以下のボックスのチェックをオフにしてログアウトをスキップすることも可能です。"
|
|
18971
18966
|
|
|
18972
18967
|
msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
|
|
18973
18968
|
msgstr "すべてのデバイスに対して一括操作の実行をスケジュールしようとしています。続行しますか?"
|
|
@@ -19080,7 +19075,7 @@ msgstr "以下のシリーズの読み取り権限がありません:"
|
|
|
19080
19075
|
|
|
19081
19076
|
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
19082
19077
|
" administrator to setup the required steps."
|
|
19083
|
-
msgstr ""
|
|
19078
|
+
msgstr "このアプリケーションを設定するための権限が不足しています。必要な手順を設定するにはアプリケーションの管理者にお問い合わせください。"
|
|
19084
19079
|
|
|
19085
19080
|
msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
|
|
19086
19081
|
msgstr "{{ user.userName }} のアプリケーション アクセスを管理するために必要な権限がありません。"
|
|
@@ -19143,7 +19138,7 @@ msgid "You removed delegation from user \"{{userName}}\"."
|
|
|
19143
19138
|
msgstr "ユーザー \"{{userName}}\" から権限委譲を削除しました。"
|
|
19144
19139
|
|
|
19145
19140
|
msgid "You said: \"{{ message }}\""
|
|
19146
|
-
msgstr ""
|
|
19141
|
+
msgstr "あなたの入力: \"{{ message }}\""
|
|
19147
19142
|
|
|
19148
19143
|
msgid "You uploaded a valid SSL certificate for your custom domain"
|
|
19149
19144
|
msgstr "カスタム ドメイン用の有効な SSL 証明書がアップロードされました"
|
|
@@ -19261,7 +19256,7 @@ msgid "after {{date}}"
|
|
|
19261
19256
|
msgstr "{{date}} 以降"
|
|
19262
19257
|
|
|
19263
19258
|
msgid "aggregation"
|
|
19264
|
-
msgstr ""
|
|
19259
|
+
msgstr "集計"
|
|
19265
19260
|
|
|
19266
19261
|
msgid "altitude"
|
|
19267
19262
|
msgstr "高度"
|
|
@@ -19297,7 +19292,7 @@ msgid "applications {{list}} removed"
|
|
|
19297
19292
|
msgstr "アプリケーション {{list}} が削除されました"
|
|
19298
19293
|
|
|
19299
19294
|
msgid "auto refresh"
|
|
19300
|
-
msgstr ""
|
|
19295
|
+
msgstr "自動更新"
|
|
19301
19296
|
|
|
19302
19297
|
msgid "automatic"
|
|
19303
19298
|
msgstr "自動"
|
|
@@ -19329,6 +19324,9 @@ msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
|
19329
19324
|
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
19330
19325
|
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
19331
19326
|
|
|
19327
|
+
msgid "c8y_MQTTDevice`DEVICE_TYPE`"
|
|
19328
|
+
msgstr "c8y_MQTTDevice"
|
|
19329
|
+
|
|
19332
19330
|
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
19333
19331
|
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
19334
19332
|
|
|
@@ -19399,7 +19397,7 @@ msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
|
|
|
19399
19397
|
msgstr "デーモン"
|
|
19400
19398
|
|
|
19401
19399
|
msgid "date/time"
|
|
19402
|
-
msgstr ""
|
|
19400
|
+
msgstr "日付/時刻"
|
|
19403
19401
|
|
|
19404
19402
|
msgid "days"
|
|
19405
19403
|
msgstr "日"
|
|
@@ -20265,6 +20263,9 @@ msgstr "x509"
|
|
|
20265
20263
|
msgid "yellow"
|
|
20266
20264
|
msgstr "黄"
|
|
20267
20265
|
|
|
20266
|
+
msgid "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
|
|
20267
|
+
msgstr "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
|
|
20268
|
+
|
|
20268
20269
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
20269
20270
|
msgstr "{{ appName | translate }} (公開)"
|
|
20270
20271
|
|