@c8y/ngx-components 1023.14.156 → 1023.14.159

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/de.po CHANGED
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
453
453
  " Verwenden Sie das Sichtbarkeitssymbol, um die Sichtbarkeit von Datenpunkten, Alarmen oder Ereignissen im Diagramm umzuschalten. Zum Anzeigen eines Diagramms ist mindestens ein Datenpunkt erforderlich.\n"
454
454
  " </li>\n"
455
455
  " <li>\n"
456
- " <b>Alarmdetails</b>\n"
456
+ " <b>Alarmdetails:</b>\n"
457
457
  " Klicken Sie auf einen Eintrag in der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem Zeitstempel der Alarmauslösung und dem Zeitstempel der Alarmaufhebung hervorzuheben.\n"
458
458
  " Sie können auch auf die Alarmmarkierungslinie im Diagramm klicken, um den Alarm hervorzuheben und die Tooltip-Anzeige anzuhalten. Klicken Sie auf den hervorgehobenen Bereich oder einen Eintrag in der Legende, um die Hervorhebung abzubrechen.\n"
459
459
  " </li>\n"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Additional properties not allowed."
1348
1348
  msgstr "Zusätzliche Eigenschaften nicht zulässig."
1349
1349
 
1350
1350
  msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1351
- msgstr "Darüber hinaus muss ein vertrauenswürdiges CA-Zertifikat verfügbar und eingeschaltet sein."
1351
+ msgstr "Darüber hinaus muss ein vertrauenswürdiges CA-Zertifikat verfügbar und aktiviert sein."
1352
1352
 
1353
1353
  msgid "Address"
1354
1354
  msgstr "Adresse"
@@ -1435,12 +1435,12 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1435
1435
  " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within a ZIP file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1436
1436
  msgstr "Nach dem Klicken auf „Herunterladen“:<br>\n"
1437
1437
  " <ul>\n"
1438
- " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte werden direkt in einer Datei heruntergeladen: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1439
- " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> Der/die Datenpunkt-Exporte sind für eine weitere Bearbeitung erforderlich. Die Dateien werden Ihnen nach Fertigstellung in separaten E-Mails gesendet, was einige Zeit in Anspruch nehmen kann.</li>\n"
1440
- " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte haben 1.000.000 Datensätze überschritten, was das Limit für die Backend-Verarbeitung darstellt. Um diese Daten zu exportieren, verringern Sie den Datumsbereich. Andernfalls werden die Daten weder heruntergeladen noch per E-Mail versendet.</li>\n"
1438
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte werden direkt in eine Datei heruntergeladen: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1439
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> Der/Die Datenpunkt-Export(e) erfordern eine weitere Verarbeitung. Die Dateien werden Ihnen nach Fertigstellung in separaten E-Mails gesendet, was einige Zeit in Anspruch nehmen kann.</li>\n"
1440
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte haben 1.000.000 Datensätze überschritten, was das Limit für die Backend-Verarbeitung darstellt. Um diese Daten zu exportieren, verringern Sie den Datumsbereich. Andernfalls werden die Daten weder heruntergeladen noch per E-Mail gesendet.</li>\n"
1441
1441
  " </ul>\n"
1442
1442
  " <p>Die Gesamtzahl der Datenpunkte, die exportiert werden können, beträgt: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} von {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1443
- " <p><strong> Hinweis:</strong> Die Dateinamenskonvention für Dateien innerhalb einer ZIP-Datei lautet: <code>[Quelle]_[Fragment_Serie].[csv/xls]</code></p>"
1443
+ " <p><strong>Hinweis:</strong> Die Dateinamenskonvention für Dateien innerhalb einer ZIP-Datei lautet: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1444
1444
 
1445
1445
  msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1446
1446
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgid "Certificate ID value"
2978
2978
  msgstr "Zertifikat-ID-Wert"
2979
2979
 
2980
2980
  msgid "Certificate authority not available."
2981
- msgstr "Verfügbarkeit der Zertifizierungsstelle."
2981
+ msgstr "Zertifizierungsstelle ist nicht verfügbar."
2982
2982
 
2983
2983
  msgid "Certificate deactivated."
2984
2984
  msgstr "Zertifikat wurde deaktiviert."
@@ -3231,16 +3231,16 @@ msgstr "Kinder"
3231
3231
 
3232
3232
  msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3233
3233
  " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3234
- msgstr "\n"
3235
- " Wählen Sie einen eindeutigen Namen für Ihr Gerät. Wir haben einen Vorschlag generiert, den Sie ändern können, wenn Sie möchten. Dieser Name identifiziert das Gerät in Ihrem Cumulocity-Mandanten."
3234
+ msgstr "Wählen Sie einen eindeutigen Namen für Ihr Gerät. Wir haben einen Vorschlag generiert, den Sie ändern können,\n"
3235
+ " wenn Sie möchten. Dieser Name identifiziert das Gerät in Ihrem Cumulocity-Mandanten."
3236
3236
 
3237
3237
  msgid "Choose export type from available options:"
3238
3238
  msgstr "Wählen Sie den Exporttyp aus den verfügbaren Optionen:"
3239
3239
 
3240
3240
  msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3241
3241
  " appropriate terminal on your computer or device."
3242
- msgstr "\n"
3243
- " Wählen Sie die Option, die Ihrer Konfiguration entspricht. Kopieren Sie das gesamte Kommando und starten Sie es im entsprechenden Terminal auf Ihrem Computer oder Gerät."
3242
+ msgstr "Wählen Sie die Option, die Ihrer Konfiguration entspricht. Kopieren Sie das gesamte Kommando und führen Sie es im\n"
3243
+ " entsprechenden Terminal auf Ihrem Computer oder Gerät aus."
3244
3244
 
3245
3245
  msgid "Circular $refs."
3246
3246
  msgstr "Zirkuläre $refs."
@@ -3338,16 +3338,16 @@ msgstr "Aufgehoben"
3338
3338
  msgid "Click\n"
3339
3339
  " <strong>Close</strong>\n"
3340
3340
  " to view your newly registered device in the device list."
3341
- msgstr "Klicken Sie auf „\n"
3342
- " “ (Geräte registrieren) und dann auf <strong>„Schließen</strong>\n"
3343
- " (Geräte registrieren schließen), um Ihr neu registriertes Gerät in der Liste der Geräte anzuzeigen."
3341
+ msgstr "Klicken Sie auf\n"
3342
+ " <strong>Schließen</strong>,\n"
3343
+ " damit Ihr neu registriertes Gerät in der Liste der Geräte angezeigt wird."
3344
3344
 
3345
3345
  msgid "Click\n"
3346
3346
  " <strong>Next</strong>\n"
3347
3347
  " to continue."
3348
- msgstr "Klicken Sie auf „\n"
3349
- " “ ( <strong>Weiter</strong> ) und dann auf „\n"
3350
- " “ (Weiter), um Weiter zu klicken."
3348
+ msgstr "Klicken Sie auf\n"
3349
+ " <strong>Weiter</strong>,\n"
3350
+ " um fortzufahren."
3351
3351
 
3352
3352
  msgid "Click\n"
3353
3353
  " <strong>Next</strong>\n"
@@ -5532,7 +5532,7 @@ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5532
5532
  msgstr "Die Geräte-ID existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5533
5533
 
5534
5534
  msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5535
- msgstr "Die Geräte-ID darf keine Leerzeichen, Schrägstriche oder Zeichen (+$:) enthalten. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5535
+ msgstr "Die Geräte-ID darf keine Leerzeichen, Schrägstriche oder Sonderzeichen (+$:) enthalten. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5536
5536
 
5537
5537
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5538
5538
  msgstr "Duplikate der Geräte-ID sind nicht zulässig"
@@ -7670,8 +7670,8 @@ msgstr "URL für Schriftarten"
7670
7670
 
7671
7671
  msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7672
7672
  " terminal."
7673
- msgstr "Um ein physisches Linux-IoT-Gerät anzuschließen, starten Sie dieses Kommando im Terminal des Geräts:\n"
7674
- "."
7673
+ msgstr "Um ein physisches Linux-IoT-Gerät zu verbinden, führen Sie dieses Kommando im Terminal\n"
7674
+ " des Geräts aus."
7675
7675
 
7676
7676
  msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7677
7677
  " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
@@ -7679,12 +7679,12 @@ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with
7679
7679
  " tedge-demo-container\n"
7680
7680
  " </a>\n"
7681
7681
  " ."
7682
- msgstr "Um ein simuliertes Gerät anzuschließen, starten Sie dieses Kommando auf Ihrem Computer mit installiertem `\n"
7683
- " Docker`KEEP_ORIGINAL`. Dadurch wird der <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Container ` </a>\n"
7684
- " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7682
+ msgstr "Um ein simuliertes Gerät zu verbinden, führen Sie dieses Kommando auf Ihrem Computer mit installiertem\n"
7683
+ " Docker aus. Dadurch wird der\n"
7684
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7685
7685
  " tedge-demo-container\n"
7686
7686
  " </a>\n"
7687
- " ` installiert."
7687
+ " installiert."
7688
7688
 
7689
7689
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7690
7690
  " defaultRedirectUrl\n"
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr "Für Produktionsumgebungen empfehlen wir unser vollständig unterstützt
7737
7737
  " Erweiterten Entwicklermodus aktivieren, um mit dem Programmieren zu beginnen!"
7738
7738
 
7739
7739
  msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7740
- msgstr "Aus Sicherheitsgründen erlaubt der externe Server für die Authentifizierung (Single-Sign-On) keine Bestätigung des Passworts. Geben Sie stattdessen den folgenden Code ein, um Weiter zu klicken:"
7740
+ msgstr "Aus Sicherheitsgründen erlaubt der externe Server für die Authentifizierung (Single-Sign-On) keine Bestätigung des Passworts. Geben Sie stattdessen den folgenden Code ein, um fortzufahren:"
7741
7741
 
7742
7742
  msgid "Forbidden for web browsers"
7743
7743
  msgstr "Nicht für Web-Browser zugelassen"
@@ -7749,7 +7749,7 @@ msgid "Forbidden`403 server error`"
7749
7749
  msgstr "Verboten"
7750
7750
 
7751
7751
  msgid "Force merge all data points into a single axis"
7752
- msgstr "Alle Datenpunkte zwangsweise in einer einzigen Achse zusammenführen"
7752
+ msgstr "Zusammenführen aller Datenpunkte in einer einzigen Achse erzwingen"
7753
7753
 
7754
7754
  msgid "Force merge all data points into single axis"
7755
7755
  msgstr "Alle Datenpunkte zwangsweise zu einer Achse zusammenführen"
@@ -8515,6 +8515,12 @@ msgstr "Hardware"
8515
8515
  msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8516
8516
  msgstr "Hat vollen Zugriff auf alle eingesetzten CEP-Module und Smart Rules."
8517
8517
 
8518
+ msgid "Have at least {{length}} characters"
8519
+ msgstr "Mindestens {{length}} Zeichen lang"
8520
+
8521
+ msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8522
+ msgstr "Mindestens {{recommendedLength}} Zeichen lang"
8523
+
8518
8524
  msgid "Header"
8519
8525
  msgstr "Kopfzeile"
8520
8526
 
@@ -10449,7 +10455,7 @@ msgid "Name must be unique among variables."
10449
10455
  msgstr "Name für Variable muss eindeutig sein."
10450
10456
 
10451
10457
  msgid "Name your device"
10452
- msgstr "Geben Sie Ihrem Gerät einen Namen"
10458
+ msgstr "Dem Gerät einen Namen geben"
10453
10459
 
10454
10460
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10455
10461
  msgstr "Navigieren Sie zu der gewünschten Seite und klicken Sie auf die Schaltfläche \"Aktuelle Seite hinzufügen\". Durch Klicken auf das Zahnrad können Sie die Seite bearbeiten, löschen und neu sortieren."
@@ -11332,7 +11338,7 @@ msgid "No suggestion available"
11332
11338
  msgstr "Kein Vorschlag vorhanden"
11333
11339
 
11334
11340
  msgid "No suggestion available - widget will not be imported"
11335
- msgstr "Es sind keine Vorschläge verfügbar – das Widget wird nicht importiert"
11341
+ msgstr "Kein Vorschlag verfügbar – das Widget wird nicht importiert"
11336
11342
 
11337
11343
  msgid "No synced widgets"
11338
11344
  msgstr "Keine synchronisierten Widgets"
@@ -12163,6 +12169,9 @@ msgstr "Größe der Passworthistorie"
12163
12169
  msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
12164
12170
  msgstr "Das Passwort ist ungültig. Es muss mindestens {{minCharactersCount}} Zeichen enthalten und höchstens {{maxCharactersCount}}."
12165
12171
 
12172
+ msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12173
+ msgstr "Das Passwort ist nicht sicher genug. Überprüfen Sie die unten aufgeführten Anforderungen."
12174
+
12166
12175
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12167
12176
  msgstr "Das Passwort ist nicht stark genug, verwenden Sie ein stärkeres Passwort."
12168
12177
 
@@ -12172,15 +12181,21 @@ msgstr "Das Passwort ist nicht stark genug, verwenden Sie ein stärkeres Passwor
12172
12181
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12173
12182
  msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 und maximal 32 Zeichen lang sein. Es darf nur aus Buchstaben, Ziffern und den folgenden Zeichen bestehen: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12174
12183
 
12175
- msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12176
- msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 und maximal 32 Zeichen lang sein. Es darf nur aus Buchstaben, Ziffern und den folgenden Zeichen bestehen: {{ symbols }}"
12177
-
12178
12184
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
12179
12185
  msgstr "Das Passwort muss mindestens acht Zeichen enthalten und höchstens 32."
12180
12186
 
12181
12187
  msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12182
12188
  msgstr "Das Passwort muss mindestens {{ min }} und darf höchstens {{ max }} Zeichen lang sein. Es darf nur aus Buchstaben, Ziffern und den folgenden Zeichen bestehen: {{ symbols }}"
12183
12189
 
12190
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12191
+ msgstr "Das Passwort muss aus mindestens {{ minLength }} Zeichen bestehen und darf höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein sowie nur Buchstaben, Zahlen und folgende Symbole enthalten: {{ allowedCharactersList }}"
12192
+
12193
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12194
+ msgstr "Das Passwort muss aus mindestens {{ minLength }} Zeichen bestehen und darf höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein sowie nur Buchstaben, Zahlen und folgende Symbole enthalten: {{ symbols }}"
12195
+
12196
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12197
+ msgstr "Das Passwort muss aus mindestens {{ minLength }} Zeichen bestehen und darf höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein."
12198
+
12184
12199
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12185
12200
  msgstr "Das Passwort muss die unten aufgeführten Anforderungen erfüllen:"
12186
12201
 
@@ -13674,7 +13689,7 @@ msgid "Run"
13674
13689
  msgstr "Starten"
13675
13690
 
13676
13691
  msgid "Run the connection command"
13677
- msgstr "Starten Sie das Kommando für die Verbindung."
13692
+ msgstr "Kommando für die Verbindung ausführen"
13678
13693
 
13679
13694
  msgid "S/N"
13680
13695
  msgstr "S/N"
@@ -14574,6 +14589,9 @@ msgstr "Ereignis erzeugen"
14574
14589
  msgid "Send export via email"
14575
14590
  msgstr "Export per E-Mail versenden"
14576
14591
 
14592
+ msgid "Send link to user"
14593
+ msgstr "Link an Benutzer senden"
14594
+
14577
14595
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
14578
14596
  msgstr "Informationen über Aktualisierungen und Wartungen per E-Mail zusenden"
14579
14597
 
@@ -15238,7 +15256,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
15238
15256
  msgstr "Aufgehobene Alarme anzeigen"
15239
15257
 
15240
15258
  msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
15241
- msgstr "Zeige die Steuerungen direkt in der Widget-Ansicht an, um den Zugriff zu vereinfachen."
15259
+ msgstr "Zeige die Steuerungen direkt in der Widget-Anzeige an, um den Zugriff zu vereinfachen."
15242
15260
 
15243
15261
  msgid "Show data point"
15244
15262
  msgstr "Datenpunkt anzeigen"
@@ -16690,9 +16708,7 @@ msgstr "Das Passwort des Benutzers, mit dem Sie gerade angemeldet sind."
16690
16708
  msgid "The preview is limited to\n"
16691
16709
  " <b>{{ count }}</b>\n"
16692
16710
  " records."
16693
- msgstr "Die Vorschau ist auf\n"
16694
- " <b>{{ count }}</b>\n"
16695
- " Datensätzen."
16711
+ msgstr "Die Vorschau ist auf <b>{{ count }}</b> Datensätze begrenzt."
16696
16712
 
16697
16713
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
16698
16714
  msgstr "Die Vorschau zeigt die Struktur der Rohdatei aus einer einzigen Quelle."
@@ -17214,8 +17230,9 @@ msgstr "Um dieses Dashboard zu kopieren, wenden Sie sich an Ihren Administrator,
17214
17230
  msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17215
17231
  " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17216
17232
  " management features."
17217
- msgstr "\n\n"
17218
- " Um Cumulocity optimal zu verwenden, verbinden Sie ein thin-edge.io-Gerät oder einen Container auf Ihrem Computer. Dieser Assistent stellt automatisch eine Verbindung her, sodass Sie die Funktionen des Device Managements von Cumulocity verwenden können."
17233
+ msgstr "Um Cumulocity optimal zu verwenden, verbinden Sie ein thin-edge.io-Gerät oder einen Container auf Ihrem\n"
17234
+ " Computer. Dieser Assistent stellt automatisch eine Verbindung her, sodass Sie die Funktionen\n"
17235
+ " des Device Managements von Cumulocity verwenden können.\n"
17219
17236
 
17220
17237
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17221
17238
  msgstr "<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">Ergebnis des Kommandos</a>"
@@ -18585,7 +18602,7 @@ msgid "Welcome to Cockpit widget"
18585
18602
  msgstr "Willkommen im Cockpit-Widget"
18586
18603
 
18587
18604
  msgid "Welcome to Device Management"
18588
- msgstr "Willkommen beim Device Management"
18605
+ msgstr "Startseite Device Management"
18589
18606
 
18590
18607
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18591
18608
  msgstr "Willkommen im Device Management Widget"
@@ -18971,7 +18988,7 @@ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18971
18988
  msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Mandanten \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18972
18989
 
18973
18990
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
18974
- msgstr "Mit dieser Aktion werden Sie den Mandanten „{{ company }}“ (ID „{{ id }}“) löschen. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
18991
+ msgstr "Mit dieser Aktion wird der Mandant „{{ company }}“ (ID „{{ id }}“) gelöscht. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
18975
18992
 
18976
18993
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
18977
18994
  msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie das Zertifikat der Zertifizierungsstelle (CA) für diesen Mandanten. Alle registrierten Geräte, die zur Authentifizierung dieses CA-Zertifikat verwenden, können keine Verbindung mehr zur Plattform herstellen."
@@ -19089,7 +19106,7 @@ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19089
19106
  msgstr "Mit dieser Aktion sperren Sie den Mandanten \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19090
19107
 
19091
19108
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19092
- msgstr "Mit dieser Aktion werden Sie den Mandanten „{{ company }}” (ID „{{ id }}”) sperren. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
19109
+ msgstr "Mit dieser Aktion wird der Mandant „{{ company }}” (ID „{{ id }}”) gesperrt. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
19093
19110
 
19094
19111
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
19095
19112
  msgstr "Mit dieser Aktion heben Sie die Zuweisung für \"{{name}}\" auf. Möchten Sie fortfahren?"
@@ -19532,7 +19549,7 @@ msgid "delete \"{{ softwareName }}\" (version: {{ softwareVersion }})"
19532
19549
  msgstr "\"{{ softwareName }}\" (version: {{ softwareVersion }}) löschen"
19533
19550
 
19534
19551
  msgid "description"
19535
- msgstr "beschreibung"
19552
+ msgstr "Beschreibung"
19536
19553
 
19537
19554
  msgid "description: \"{{ description | translate }}\""
19538
19555
  msgstr "Beschreibung: \"{{ description | translate }}\""
package/locales/es.po CHANGED
@@ -8533,6 +8533,12 @@ msgstr "Hardware"
8533
8533
  msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8534
8534
  msgstr "Tiene acceso completo a todos los módulos CEP desplegados y reglas inteligentes."
8535
8535
 
8536
+ msgid "Have at least {{length}} characters"
8537
+ msgstr "Tenga al menos {{length}} caracteres."
8538
+
8539
+ msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8540
+ msgstr "Tenga al menos {{recommendedLength}} caracteres."
8541
+
8536
8542
  msgid "Header"
8537
8543
  msgstr "Encabezado"
8538
8544
 
@@ -12183,6 +12189,9 @@ msgstr "Tamaño de historial de contraseña"
12183
12189
  msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
12184
12190
  msgstr "La contraseña no es válida. Debe constar de {{minCharactersCount}} caracteres como mínimo y {{maxCharactersCount}} como máximo."
12185
12191
 
12192
+ msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12193
+ msgstr "La contraseña no es lo suficientemente segura, comprueba los requisitos a continuación."
12194
+
12186
12195
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12187
12196
  msgstr "La contraseña no es lo suficientemente fuerte. Utilice una contraseña más fuerte."
12188
12197
 
@@ -12192,15 +12201,21 @@ msgstr "La contraseña no es lo suficientemente fuerte, utilice una contraseña
12192
12201
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12193
12202
  msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres y no más de 32 y sólo puede contener letras, números y los símbolos siguientes: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12194
12203
 
12195
- msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12196
- msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres y no más de 32 y sólo puede contener letras, números y los símbolos siguientes: {{ symbols }}"
12197
-
12198
12204
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
12199
12205
  msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres y no más de 32."
12200
12206
 
12201
12207
  msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12202
12208
  msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ min }} caracteres y no más de {{ max }} y sólo puede contener letras, números y los símbolos siguientes: {{ symbols }}"
12203
12209
 
12210
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12211
+ msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ minLength }} caracteres y no más de {{ maxLength }} , y solo puede contener letras, números y los siguientes símbolos: {{ allowedCharactersList }}"
12212
+
12213
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12214
+ msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ minLength }} caracteres y no más de {{ maxLength }} y solo puede contener letras, números y los siguientes símbolos: {{ symbols }}"
12215
+
12216
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12217
+ msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ minLength }} caracteres y no más de {{ maxLength }}."
12218
+
12204
12219
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12205
12220
  msgstr "La contraseña debe cumplir los requisitos siguientes:"
12206
12221
 
@@ -14596,6 +14611,9 @@ msgstr "Enviar evento"
14596
14611
  msgid "Send export via email"
14597
14612
  msgstr "Enviar exportación por correo electrónico"
14598
14613
 
14614
+ msgid "Send link to user"
14615
+ msgstr "Enviar enlace al usuario"
14616
+
14599
14617
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
14600
14618
  msgstr "Envíenme información sobre interrupciones, mantenimiento o actualizaciones."
14601
14619
 
package/locales/fr.po CHANGED
@@ -8524,6 +8524,12 @@ msgstr "Matériels"
8524
8524
  msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8525
8525
  msgstr "A accès complet à tous les modules CEP et SmartRules déployés."
8526
8526
 
8527
+ msgid "Have at least {{length}} characters"
8528
+ msgstr "Avoir au moins {{length}} caractères"
8529
+
8530
+ msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8531
+ msgstr "Avoir au moins {{recommendedLength}} caractères"
8532
+
8527
8533
  msgid "Header"
8528
8534
  msgstr "En-tête"
8529
8535
 
@@ -12175,6 +12181,9 @@ msgstr "Taille de l'historique des mots de passe"
12175
12181
  msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
12176
12182
  msgstr "Mot de passe non valide. Il doit avoir au moins {{minCharactersCount}} caractères et pas plus de {{maxCharactersCount}} caractères."
12177
12183
 
12184
+ msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12185
+ msgstr "Le Mot de passe n'est pas suffisamment fort, vérifiez les exigences ci-dessous."
12186
+
12178
12187
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12179
12188
  msgstr "Le mot de passe n'est pas assez fort, utilisez un mot de passe plus fort."
12180
12189
 
@@ -12184,15 +12193,21 @@ msgstr "Le mot de passe n'est pas assez fort, veuillez utiliser un mot de passe
12184
12193
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12185
12194
  msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères, ne doit pas dépasser 32 caractères et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12186
12195
 
12187
- msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12188
- msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères mais pas plus de 32. Il ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
12189
-
12190
12196
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
12191
12197
  msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères et pas plus de 32."
12192
12198
 
12193
12199
  msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12194
12200
  msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins {{ min }} caractères mais pas plus de {{ max }}. Il ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
12195
12201
 
12202
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12203
+ msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }} et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ allowedCharactersList }}"
12204
+
12205
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12206
+ msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }} et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
12207
+
12208
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12209
+ msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }}."
12210
+
12196
12211
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12197
12212
  msgstr "Le mot de passe doit répondre aux exigences ci-dessous :"
12198
12213
 
@@ -14588,6 +14603,9 @@ msgstr "Envoyer un événement"
14588
14603
  msgid "Send export via email"
14589
14604
  msgstr "Envoyer exportation par e-mail"
14590
14605
 
14606
+ msgid "Send link to user"
14607
+ msgstr "Envoyer le lien à l'utilisateur"
14608
+
14591
14609
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
14592
14610
  msgstr "Envoyez-moi des informations sur les pannes, la maintenance ou les mises à jour."
14593
14611