@c8y/ngx-components 1023.14.156 → 1023.14.159
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/context-dashboard/index.d.ts.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +2 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs +7 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +233 -51
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/index.d.ts +90 -13
- package/index.d.ts.map +1 -1
- package/locales/de.po +59 -42
- package/locales/es.po +21 -3
- package/locales/fr.po +21 -3
- package/locales/ja_JP.po +94 -46
- package/locales/ko.po +21 -3
- package/locales/locales.pot +21 -3
- package/locales/nl.po +21 -3
- package/locales/pl.po +21 -3
- package/locales/pt_BR.po +21 -3
- package/locales/zh_CN.po +21 -3
- package/locales/zh_TW.po +21 -3
- package/package.json +1 -1
- package/upgrade/index.d.ts.map +1 -1
package/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
|
453
453
|
" Verwenden Sie das Sichtbarkeitssymbol, um die Sichtbarkeit von Datenpunkten, Alarmen oder Ereignissen im Diagramm umzuschalten. Zum Anzeigen eines Diagramms ist mindestens ein Datenpunkt erforderlich.\n"
|
|
454
454
|
" </li>\n"
|
|
455
455
|
" <li>\n"
|
|
456
|
-
" <b>Alarmdetails
|
|
456
|
+
" <b>Alarmdetails:</b>\n"
|
|
457
457
|
" Klicken Sie auf einen Eintrag in der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem Zeitstempel der Alarmauslösung und dem Zeitstempel der Alarmaufhebung hervorzuheben.\n"
|
|
458
458
|
" Sie können auch auf die Alarmmarkierungslinie im Diagramm klicken, um den Alarm hervorzuheben und die Tooltip-Anzeige anzuhalten. Klicken Sie auf den hervorgehobenen Bereich oder einen Eintrag in der Legende, um die Hervorhebung abzubrechen.\n"
|
|
459
459
|
" </li>\n"
|
|
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Additional properties not allowed."
|
|
|
1348
1348
|
msgstr "Zusätzliche Eigenschaften nicht zulässig."
|
|
1349
1349
|
|
|
1350
1350
|
msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
|
|
1351
|
-
msgstr "Darüber hinaus muss ein vertrauenswürdiges CA-Zertifikat verfügbar und
|
|
1351
|
+
msgstr "Darüber hinaus muss ein vertrauenswürdiges CA-Zertifikat verfügbar und aktiviert sein."
|
|
1352
1352
|
|
|
1353
1353
|
msgid "Address"
|
|
1354
1354
|
msgstr "Adresse"
|
|
@@ -1435,12 +1435,12 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
|
1435
1435
|
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within a ZIP file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1436
1436
|
msgstr "Nach dem Klicken auf „Herunterladen“:<br>\n"
|
|
1437
1437
|
" <ul>\n"
|
|
1438
|
-
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte werden direkt in
|
|
1439
|
-
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> Der/
|
|
1440
|
-
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte haben 1.000.000 Datensätze überschritten, was das Limit für die Backend-Verarbeitung darstellt. Um diese Daten zu exportieren, verringern Sie den Datumsbereich. Andernfalls werden die Daten weder heruntergeladen noch per E-Mail
|
|
1438
|
+
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte werden direkt in eine Datei heruntergeladen: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
|
|
1439
|
+
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> Der/Die Datenpunkt-Export(e) erfordern eine weitere Verarbeitung. Die Dateien werden Ihnen nach Fertigstellung in separaten E-Mails gesendet, was einige Zeit in Anspruch nehmen kann.</li>\n"
|
|
1440
|
+
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte haben 1.000.000 Datensätze überschritten, was das Limit für die Backend-Verarbeitung darstellt. Um diese Daten zu exportieren, verringern Sie den Datumsbereich. Andernfalls werden die Daten weder heruntergeladen noch per E-Mail gesendet.</li>\n"
|
|
1441
1441
|
" </ul>\n"
|
|
1442
1442
|
" <p>Die Gesamtzahl der Datenpunkte, die exportiert werden können, beträgt: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} von {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
|
|
1443
|
-
" <p><strong>
|
|
1443
|
+
" <p><strong>Hinweis:</strong> Die Dateinamenskonvention für Dateien innerhalb einer ZIP-Datei lautet: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1444
1444
|
|
|
1445
1445
|
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1446
1446
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgid "Certificate ID value"
|
|
|
2978
2978
|
msgstr "Zertifikat-ID-Wert"
|
|
2979
2979
|
|
|
2980
2980
|
msgid "Certificate authority not available."
|
|
2981
|
-
msgstr "
|
|
2981
|
+
msgstr "Zertifizierungsstelle ist nicht verfügbar."
|
|
2982
2982
|
|
|
2983
2983
|
msgid "Certificate deactivated."
|
|
2984
2984
|
msgstr "Zertifikat wurde deaktiviert."
|
|
@@ -3231,16 +3231,16 @@ msgstr "Kinder"
|
|
|
3231
3231
|
|
|
3232
3232
|
msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
|
|
3233
3233
|
" if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
|
|
3234
|
-
msgstr "
|
|
3235
|
-
"
|
|
3234
|
+
msgstr "Wählen Sie einen eindeutigen Namen für Ihr Gerät. Wir haben einen Vorschlag generiert, den Sie ändern können,\n"
|
|
3235
|
+
" wenn Sie möchten. Dieser Name identifiziert das Gerät in Ihrem Cumulocity-Mandanten."
|
|
3236
3236
|
|
|
3237
3237
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3238
3238
|
msgstr "Wählen Sie den Exporttyp aus den verfügbaren Optionen:"
|
|
3239
3239
|
|
|
3240
3240
|
msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
|
|
3241
3241
|
" appropriate terminal on your computer or device."
|
|
3242
|
-
msgstr "\n"
|
|
3243
|
-
"
|
|
3242
|
+
msgstr "Wählen Sie die Option, die Ihrer Konfiguration entspricht. Kopieren Sie das gesamte Kommando und führen Sie es im\n"
|
|
3243
|
+
" entsprechenden Terminal auf Ihrem Computer oder Gerät aus."
|
|
3244
3244
|
|
|
3245
3245
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3246
3246
|
msgstr "Zirkuläre $refs."
|
|
@@ -3338,16 +3338,16 @@ msgstr "Aufgehoben"
|
|
|
3338
3338
|
msgid "Click\n"
|
|
3339
3339
|
" <strong>Close</strong>\n"
|
|
3340
3340
|
" to view your newly registered device in the device list."
|
|
3341
|
-
msgstr "Klicken Sie auf
|
|
3342
|
-
"
|
|
3343
|
-
"
|
|
3341
|
+
msgstr "Klicken Sie auf\n"
|
|
3342
|
+
" <strong>Schließen</strong>,\n"
|
|
3343
|
+
" damit Ihr neu registriertes Gerät in der Liste der Geräte angezeigt wird."
|
|
3344
3344
|
|
|
3345
3345
|
msgid "Click\n"
|
|
3346
3346
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3347
3347
|
" to continue."
|
|
3348
|
-
msgstr "Klicken Sie auf
|
|
3349
|
-
"
|
|
3350
|
-
"
|
|
3348
|
+
msgstr "Klicken Sie auf\n"
|
|
3349
|
+
" <strong>Weiter</strong>,\n"
|
|
3350
|
+
" um fortzufahren."
|
|
3351
3351
|
|
|
3352
3352
|
msgid "Click\n"
|
|
3353
3353
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
@@ -5532,7 +5532,7 @@ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
|
|
|
5532
5532
|
msgstr "Die Geräte-ID existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
|
|
5533
5533
|
|
|
5534
5534
|
msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
|
|
5535
|
-
msgstr "Die Geräte-ID darf keine Leerzeichen, Schrägstriche oder
|
|
5535
|
+
msgstr "Die Geräte-ID darf keine Leerzeichen, Schrägstriche oder Sonderzeichen (+$:) enthalten. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
|
|
5536
5536
|
|
|
5537
5537
|
msgid "Device ID duplicates are not allowed"
|
|
5538
5538
|
msgstr "Duplikate der Geräte-ID sind nicht zulässig"
|
|
@@ -7670,8 +7670,8 @@ msgstr "URL für Schriftarten"
|
|
|
7670
7670
|
|
|
7671
7671
|
msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
|
|
7672
7672
|
" terminal."
|
|
7673
|
-
msgstr "Um ein physisches Linux-IoT-Gerät
|
|
7674
|
-
"."
|
|
7673
|
+
msgstr "Um ein physisches Linux-IoT-Gerät zu verbinden, führen Sie dieses Kommando im Terminal\n"
|
|
7674
|
+
" des Geräts aus."
|
|
7675
7675
|
|
|
7676
7676
|
msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
|
|
7677
7677
|
" Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
|
|
@@ -7679,12 +7679,12 @@ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with
|
|
|
7679
7679
|
" tedge-demo-container\n"
|
|
7680
7680
|
" </a>\n"
|
|
7681
7681
|
" ."
|
|
7682
|
-
msgstr "Um ein simuliertes Gerät
|
|
7683
|
-
" Docker
|
|
7684
|
-
"
|
|
7682
|
+
msgstr "Um ein simuliertes Gerät zu verbinden, führen Sie dieses Kommando auf Ihrem Computer mit installiertem\n"
|
|
7683
|
+
" Docker aus. Dadurch wird der\n"
|
|
7684
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7685
7685
|
" tedge-demo-container\n"
|
|
7686
7686
|
" </a>\n"
|
|
7687
|
-
"
|
|
7687
|
+
" installiert."
|
|
7688
7688
|
|
|
7689
7689
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
7690
7690
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr "Für Produktionsumgebungen empfehlen wir unser vollständig unterstützt
|
|
|
7737
7737
|
" Erweiterten Entwicklermodus aktivieren, um mit dem Programmieren zu beginnen!"
|
|
7738
7738
|
|
|
7739
7739
|
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7740
|
-
msgstr "Aus Sicherheitsgründen erlaubt der externe Server für die Authentifizierung (Single-Sign-On) keine Bestätigung des Passworts. Geben Sie stattdessen den folgenden Code ein, um
|
|
7740
|
+
msgstr "Aus Sicherheitsgründen erlaubt der externe Server für die Authentifizierung (Single-Sign-On) keine Bestätigung des Passworts. Geben Sie stattdessen den folgenden Code ein, um fortzufahren:"
|
|
7741
7741
|
|
|
7742
7742
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7743
7743
|
msgstr "Nicht für Web-Browser zugelassen"
|
|
@@ -7749,7 +7749,7 @@ msgid "Forbidden`403 server error`"
|
|
|
7749
7749
|
msgstr "Verboten"
|
|
7750
7750
|
|
|
7751
7751
|
msgid "Force merge all data points into a single axis"
|
|
7752
|
-
msgstr "
|
|
7752
|
+
msgstr "Zusammenführen aller Datenpunkte in einer einzigen Achse erzwingen"
|
|
7753
7753
|
|
|
7754
7754
|
msgid "Force merge all data points into single axis"
|
|
7755
7755
|
msgstr "Alle Datenpunkte zwangsweise zu einer Achse zusammenführen"
|
|
@@ -8515,6 +8515,12 @@ msgstr "Hardware"
|
|
|
8515
8515
|
msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
|
|
8516
8516
|
msgstr "Hat vollen Zugriff auf alle eingesetzten CEP-Module und Smart Rules."
|
|
8517
8517
|
|
|
8518
|
+
msgid "Have at least {{length}} characters"
|
|
8519
|
+
msgstr "Mindestens {{length}} Zeichen lang"
|
|
8520
|
+
|
|
8521
|
+
msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
|
|
8522
|
+
msgstr "Mindestens {{recommendedLength}} Zeichen lang"
|
|
8523
|
+
|
|
8518
8524
|
msgid "Header"
|
|
8519
8525
|
msgstr "Kopfzeile"
|
|
8520
8526
|
|
|
@@ -10449,7 +10455,7 @@ msgid "Name must be unique among variables."
|
|
|
10449
10455
|
msgstr "Name für Variable muss eindeutig sein."
|
|
10450
10456
|
|
|
10451
10457
|
msgid "Name your device"
|
|
10452
|
-
msgstr "
|
|
10458
|
+
msgstr "Dem Gerät einen Namen geben"
|
|
10453
10459
|
|
|
10454
10460
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
10455
10461
|
msgstr "Navigieren Sie zu der gewünschten Seite und klicken Sie auf die Schaltfläche \"Aktuelle Seite hinzufügen\". Durch Klicken auf das Zahnrad können Sie die Seite bearbeiten, löschen und neu sortieren."
|
|
@@ -11332,7 +11338,7 @@ msgid "No suggestion available"
|
|
|
11332
11338
|
msgstr "Kein Vorschlag vorhanden"
|
|
11333
11339
|
|
|
11334
11340
|
msgid "No suggestion available - widget will not be imported"
|
|
11335
|
-
msgstr "
|
|
11341
|
+
msgstr "Kein Vorschlag verfügbar – das Widget wird nicht importiert"
|
|
11336
11342
|
|
|
11337
11343
|
msgid "No synced widgets"
|
|
11338
11344
|
msgstr "Keine synchronisierten Widgets"
|
|
@@ -12163,6 +12169,9 @@ msgstr "Größe der Passworthistorie"
|
|
|
12163
12169
|
msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
|
|
12164
12170
|
msgstr "Das Passwort ist ungültig. Es muss mindestens {{minCharactersCount}} Zeichen enthalten und höchstens {{maxCharactersCount}}."
|
|
12165
12171
|
|
|
12172
|
+
msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
|
|
12173
|
+
msgstr "Das Passwort ist nicht sicher genug. Überprüfen Sie die unten aufgeführten Anforderungen."
|
|
12174
|
+
|
|
12166
12175
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
12167
12176
|
msgstr "Das Passwort ist nicht stark genug, verwenden Sie ein stärkeres Passwort."
|
|
12168
12177
|
|
|
@@ -12172,15 +12181,21 @@ msgstr "Das Passwort ist nicht stark genug, verwenden Sie ein stärkeres Passwor
|
|
|
12172
12181
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12173
12182
|
msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 und maximal 32 Zeichen lang sein. Es darf nur aus Buchstaben, Ziffern und den folgenden Zeichen bestehen: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12174
12183
|
|
|
12175
|
-
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12176
|
-
msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 und maximal 32 Zeichen lang sein. Es darf nur aus Buchstaben, Ziffern und den folgenden Zeichen bestehen: {{ symbols }}"
|
|
12177
|
-
|
|
12178
12184
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
|
|
12179
12185
|
msgstr "Das Passwort muss mindestens acht Zeichen enthalten und höchstens 32."
|
|
12180
12186
|
|
|
12181
12187
|
msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12182
12188
|
msgstr "Das Passwort muss mindestens {{ min }} und darf höchstens {{ max }} Zeichen lang sein. Es darf nur aus Buchstaben, Ziffern und den folgenden Zeichen bestehen: {{ symbols }}"
|
|
12183
12189
|
|
|
12190
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12191
|
+
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens {{ minLength }} Zeichen bestehen und darf höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein sowie nur Buchstaben, Zahlen und folgende Symbole enthalten: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12192
|
+
|
|
12193
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12194
|
+
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens {{ minLength }} Zeichen bestehen und darf höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein sowie nur Buchstaben, Zahlen und folgende Symbole enthalten: {{ symbols }}"
|
|
12195
|
+
|
|
12196
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
|
|
12197
|
+
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens {{ minLength }} Zeichen bestehen und darf höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein."
|
|
12198
|
+
|
|
12184
12199
|
msgid "Password must meet the requirements below:"
|
|
12185
12200
|
msgstr "Das Passwort muss die unten aufgeführten Anforderungen erfüllen:"
|
|
12186
12201
|
|
|
@@ -13674,7 +13689,7 @@ msgid "Run"
|
|
|
13674
13689
|
msgstr "Starten"
|
|
13675
13690
|
|
|
13676
13691
|
msgid "Run the connection command"
|
|
13677
|
-
msgstr "
|
|
13692
|
+
msgstr "Kommando für die Verbindung ausführen"
|
|
13678
13693
|
|
|
13679
13694
|
msgid "S/N"
|
|
13680
13695
|
msgstr "S/N"
|
|
@@ -14574,6 +14589,9 @@ msgstr "Ereignis erzeugen"
|
|
|
14574
14589
|
msgid "Send export via email"
|
|
14575
14590
|
msgstr "Export per E-Mail versenden"
|
|
14576
14591
|
|
|
14592
|
+
msgid "Send link to user"
|
|
14593
|
+
msgstr "Link an Benutzer senden"
|
|
14594
|
+
|
|
14577
14595
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
14578
14596
|
msgstr "Informationen über Aktualisierungen und Wartungen per E-Mail zusenden"
|
|
14579
14597
|
|
|
@@ -15238,7 +15256,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
|
|
|
15238
15256
|
msgstr "Aufgehobene Alarme anzeigen"
|
|
15239
15257
|
|
|
15240
15258
|
msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
|
|
15241
|
-
msgstr "Zeige die Steuerungen direkt in der Widget-
|
|
15259
|
+
msgstr "Zeige die Steuerungen direkt in der Widget-Anzeige an, um den Zugriff zu vereinfachen."
|
|
15242
15260
|
|
|
15243
15261
|
msgid "Show data point"
|
|
15244
15262
|
msgstr "Datenpunkt anzeigen"
|
|
@@ -16690,9 +16708,7 @@ msgstr "Das Passwort des Benutzers, mit dem Sie gerade angemeldet sind."
|
|
|
16690
16708
|
msgid "The preview is limited to\n"
|
|
16691
16709
|
" <b>{{ count }}</b>\n"
|
|
16692
16710
|
" records."
|
|
16693
|
-
msgstr "Die Vorschau ist auf
|
|
16694
|
-
" <b>{{ count }}</b>\n"
|
|
16695
|
-
" Datensätzen."
|
|
16711
|
+
msgstr "Die Vorschau ist auf <b>{{ count }}</b> Datensätze begrenzt."
|
|
16696
16712
|
|
|
16697
16713
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
|
|
16698
16714
|
msgstr "Die Vorschau zeigt die Struktur der Rohdatei aus einer einzigen Quelle."
|
|
@@ -17214,8 +17230,9 @@ msgstr "Um dieses Dashboard zu kopieren, wenden Sie sich an Ihren Administrator,
|
|
|
17214
17230
|
msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
|
|
17215
17231
|
" computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
|
|
17216
17232
|
" management features."
|
|
17217
|
-
msgstr "\n
|
|
17218
|
-
"
|
|
17233
|
+
msgstr "Um Cumulocity optimal zu verwenden, verbinden Sie ein thin-edge.io-Gerät oder einen Container auf Ihrem\n"
|
|
17234
|
+
" Computer. Dieser Assistent stellt automatisch eine Verbindung her, sodass Sie die Funktionen\n"
|
|
17235
|
+
" des Device Managements von Cumulocity verwenden können.\n"
|
|
17219
17236
|
|
|
17220
17237
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17221
17238
|
msgstr "<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">Ergebnis des Kommandos</a>"
|
|
@@ -18585,7 +18602,7 @@ msgid "Welcome to Cockpit widget"
|
|
|
18585
18602
|
msgstr "Willkommen im Cockpit-Widget"
|
|
18586
18603
|
|
|
18587
18604
|
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
18588
|
-
msgstr "
|
|
18605
|
+
msgstr "Startseite Device Management"
|
|
18589
18606
|
|
|
18590
18607
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18591
18608
|
msgstr "Willkommen im Device Management Widget"
|
|
@@ -18971,7 +18988,7 @@ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
|
18971
18988
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Mandanten \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
18972
18989
|
|
|
18973
18990
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
18974
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion
|
|
18991
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion wird der Mandant „{{ company }}“ (ID „{{ id }}“) gelöscht. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
|
|
18975
18992
|
|
|
18976
18993
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
18977
18994
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie das Zertifikat der Zertifizierungsstelle (CA) für diesen Mandanten. Alle registrierten Geräte, die zur Authentifizierung dieses CA-Zertifikat verwenden, können keine Verbindung mehr zur Plattform herstellen."
|
|
@@ -19089,7 +19106,7 @@ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
|
19089
19106
|
msgstr "Mit dieser Aktion sperren Sie den Mandanten \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19090
19107
|
|
|
19091
19108
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19092
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion
|
|
19109
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion wird der Mandant „{{ company }}” (ID „{{ id }}”) gesperrt. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
|
|
19093
19110
|
|
|
19094
19111
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
19095
19112
|
msgstr "Mit dieser Aktion heben Sie die Zuweisung für \"{{name}}\" auf. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
@@ -19532,7 +19549,7 @@ msgid "delete \"{{ softwareName }}\" (version: {{ softwareVersion }})"
|
|
|
19532
19549
|
msgstr "\"{{ softwareName }}\" (version: {{ softwareVersion }}) löschen"
|
|
19533
19550
|
|
|
19534
19551
|
msgid "description"
|
|
19535
|
-
msgstr "
|
|
19552
|
+
msgstr "Beschreibung"
|
|
19536
19553
|
|
|
19537
19554
|
msgid "description: \"{{ description | translate }}\""
|
|
19538
19555
|
msgstr "Beschreibung: \"{{ description | translate }}\""
|
package/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -8533,6 +8533,12 @@ msgstr "Hardware"
|
|
|
8533
8533
|
msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
|
|
8534
8534
|
msgstr "Tiene acceso completo a todos los módulos CEP desplegados y reglas inteligentes."
|
|
8535
8535
|
|
|
8536
|
+
msgid "Have at least {{length}} characters"
|
|
8537
|
+
msgstr "Tenga al menos {{length}} caracteres."
|
|
8538
|
+
|
|
8539
|
+
msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
|
|
8540
|
+
msgstr "Tenga al menos {{recommendedLength}} caracteres."
|
|
8541
|
+
|
|
8536
8542
|
msgid "Header"
|
|
8537
8543
|
msgstr "Encabezado"
|
|
8538
8544
|
|
|
@@ -12183,6 +12189,9 @@ msgstr "Tamaño de historial de contraseña"
|
|
|
12183
12189
|
msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
|
|
12184
12190
|
msgstr "La contraseña no es válida. Debe constar de {{minCharactersCount}} caracteres como mínimo y {{maxCharactersCount}} como máximo."
|
|
12185
12191
|
|
|
12192
|
+
msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
|
|
12193
|
+
msgstr "La contraseña no es lo suficientemente segura, comprueba los requisitos a continuación."
|
|
12194
|
+
|
|
12186
12195
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
12187
12196
|
msgstr "La contraseña no es lo suficientemente fuerte. Utilice una contraseña más fuerte."
|
|
12188
12197
|
|
|
@@ -12192,15 +12201,21 @@ msgstr "La contraseña no es lo suficientemente fuerte, utilice una contraseña
|
|
|
12192
12201
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12193
12202
|
msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres y no más de 32 y sólo puede contener letras, números y los símbolos siguientes: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12194
12203
|
|
|
12195
|
-
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12196
|
-
msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres y no más de 32 y sólo puede contener letras, números y los símbolos siguientes: {{ symbols }}"
|
|
12197
|
-
|
|
12198
12204
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
|
|
12199
12205
|
msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres y no más de 32."
|
|
12200
12206
|
|
|
12201
12207
|
msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12202
12208
|
msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ min }} caracteres y no más de {{ max }} y sólo puede contener letras, números y los símbolos siguientes: {{ symbols }}"
|
|
12203
12209
|
|
|
12210
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12211
|
+
msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ minLength }} caracteres y no más de {{ maxLength }} , y solo puede contener letras, números y los siguientes símbolos: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12212
|
+
|
|
12213
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12214
|
+
msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ minLength }} caracteres y no más de {{ maxLength }} y solo puede contener letras, números y los siguientes símbolos: {{ symbols }}"
|
|
12215
|
+
|
|
12216
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
|
|
12217
|
+
msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ minLength }} caracteres y no más de {{ maxLength }}."
|
|
12218
|
+
|
|
12204
12219
|
msgid "Password must meet the requirements below:"
|
|
12205
12220
|
msgstr "La contraseña debe cumplir los requisitos siguientes:"
|
|
12206
12221
|
|
|
@@ -14596,6 +14611,9 @@ msgstr "Enviar evento"
|
|
|
14596
14611
|
msgid "Send export via email"
|
|
14597
14612
|
msgstr "Enviar exportación por correo electrónico"
|
|
14598
14613
|
|
|
14614
|
+
msgid "Send link to user"
|
|
14615
|
+
msgstr "Enviar enlace al usuario"
|
|
14616
|
+
|
|
14599
14617
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
14600
14618
|
msgstr "Envíenme información sobre interrupciones, mantenimiento o actualizaciones."
|
|
14601
14619
|
|
package/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -8524,6 +8524,12 @@ msgstr "Matériels"
|
|
|
8524
8524
|
msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
|
|
8525
8525
|
msgstr "A accès complet à tous les modules CEP et SmartRules déployés."
|
|
8526
8526
|
|
|
8527
|
+
msgid "Have at least {{length}} characters"
|
|
8528
|
+
msgstr "Avoir au moins {{length}} caractères"
|
|
8529
|
+
|
|
8530
|
+
msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
|
|
8531
|
+
msgstr "Avoir au moins {{recommendedLength}} caractères"
|
|
8532
|
+
|
|
8527
8533
|
msgid "Header"
|
|
8528
8534
|
msgstr "En-tête"
|
|
8529
8535
|
|
|
@@ -12175,6 +12181,9 @@ msgstr "Taille de l'historique des mots de passe"
|
|
|
12175
12181
|
msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
|
|
12176
12182
|
msgstr "Mot de passe non valide. Il doit avoir au moins {{minCharactersCount}} caractères et pas plus de {{maxCharactersCount}} caractères."
|
|
12177
12183
|
|
|
12184
|
+
msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
|
|
12185
|
+
msgstr "Le Mot de passe n'est pas suffisamment fort, vérifiez les exigences ci-dessous."
|
|
12186
|
+
|
|
12178
12187
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
12179
12188
|
msgstr "Le mot de passe n'est pas assez fort, utilisez un mot de passe plus fort."
|
|
12180
12189
|
|
|
@@ -12184,15 +12193,21 @@ msgstr "Le mot de passe n'est pas assez fort, veuillez utiliser un mot de passe
|
|
|
12184
12193
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12185
12194
|
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères, ne doit pas dépasser 32 caractères et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12186
12195
|
|
|
12187
|
-
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12188
|
-
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères mais pas plus de 32. Il ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
|
|
12189
|
-
|
|
12190
12196
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
|
|
12191
12197
|
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères et pas plus de 32."
|
|
12192
12198
|
|
|
12193
12199
|
msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12194
12200
|
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins {{ min }} caractères mais pas plus de {{ max }}. Il ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
|
|
12195
12201
|
|
|
12202
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12203
|
+
msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }} et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12204
|
+
|
|
12205
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12206
|
+
msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }} et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
|
|
12207
|
+
|
|
12208
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
|
|
12209
|
+
msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }}."
|
|
12210
|
+
|
|
12196
12211
|
msgid "Password must meet the requirements below:"
|
|
12197
12212
|
msgstr "Le mot de passe doit répondre aux exigences ci-dessous :"
|
|
12198
12213
|
|
|
@@ -14588,6 +14603,9 @@ msgstr "Envoyer un événement"
|
|
|
14588
14603
|
msgid "Send export via email"
|
|
14589
14604
|
msgstr "Envoyer exportation par e-mail"
|
|
14590
14605
|
|
|
14606
|
+
msgid "Send link to user"
|
|
14607
|
+
msgstr "Envoyer le lien à l'utilisateur"
|
|
14608
|
+
|
|
14591
14609
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
14592
14610
|
msgstr "Envoyez-moi des informations sur les pannes, la maintenance ou les mises à jour."
|
|
14593
14611
|
|