@c8y/ngx-components 1023.14.156 → 1023.14.159

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/ja_JP.po CHANGED
@@ -351,7 +351,11 @@ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
351
351
  " <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
352
352
  " <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
353
353
  " </ul>"
354
- msgstr ""
354
+ msgstr "<p>始める前に以下のいずれかを用意してください:</p>\n"
355
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
356
+ " <li>Docker がインストールされているコンピューター (デバイスのシミュレーション用)、または</li>\n"
357
+ " <li>物理的な Linux IoT デバイス。</li>\n"
358
+ " </ul>"
355
359
 
356
360
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
357
361
  msgstr "<p>このオプションを有効にすると、モデル <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> に基づき、このダッシュボードのレイアウトと設定を使用して、すべてのアセットに対してダッシュボード インスタンスが作成されます</p>"
@@ -426,7 +430,17 @@ msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
426
430
  " You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
427
431
  " </li>\n"
428
432
  " </ul>"
429
- msgstr ""
433
+ msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
434
+ " <li>\n"
435
+ " <b>可視性:</b>\n"
436
+ " グラフのデータ ポイント、アラーム、イベントの可視性を切り替えるには可視性アイコンを使用します。グラフを表示するには、1 つ以上のデータ ポイントが必要です。\n"
437
+ " </li>\n"
438
+ " <li>\n"
439
+ " <b>アラームの詳細</b>\n"
440
+ " アラームを発したタイムスタンプとアラームをクリアしたタイムスタンプの間の領域を強調表示するには、アラームの凡例アイテムをクリックします。\n"
441
+ " また、アラームを強調表示したり、ツールヒントを一時停止するために、グラフの差し越し線をクリックすることもできます。強調表示をキャンセルするには、強調表示された領域または凡例をクリックします。\n"
442
+ " </li>\n"
443
+ " </ul>"
430
444
 
431
445
  msgid "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
432
446
  " select \"Read\" in the \"Inventory\" row to allow users with this role to read all objects in\n"
@@ -1316,7 +1330,7 @@ msgid "Additional properties not allowed."
1316
1330
  msgstr "追加プロパティは使用できません。"
1317
1331
 
1318
1332
  msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1319
- msgstr ""
1333
+ msgstr "さらに、信頼できる CA 証明書が使用でき、有効化されている必要があります。"
1320
1334
 
1321
1335
  msgid "Address"
1322
1336
  msgstr "アドレス"
@@ -1401,7 +1415,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1401
1415
  " </ul>\n"
1402
1416
  " <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1403
1417
  " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within a ZIP file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1404
- msgstr ""
1418
+ msgstr "\"ダウンロード\" のクリック後:<br>\n"
1419
+ " <ul>\n"
1420
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> データ ポイントのエクスポートが 1 つのファイル: <em>exported_[csv/excel].zip</em> 内に直接ダウンロードされます</li>\n"
1421
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> データ ポイントのエクスポートにはさらに処理が必要です。完了するとファイルは別のEメールで届きます。これには時間がかかる場合があります</li>\n"
1422
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> データ ポイントがバックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。これらのデータをエクスポートするには日付範囲を狭くします。そうしない場合、データはダウンロードされず、電子メールによっても送信されません。</li>\n"
1423
+ " </ul>\n"
1424
+ " <p>エクスポートできるデータ ポイントの合計数: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} / {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>。</p>\n"
1425
+ " <p><strong>注釈:</strong> ZIP ファイル内のファイルの命名規約: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1405
1426
 
1406
1427
  msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1407
1428
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
@@ -2042,7 +2063,7 @@ msgid "Asset data"
2042
2063
  msgstr "アセット データ"
2043
2064
 
2044
2065
  msgid "Asset not selected"
2045
- msgstr ""
2066
+ msgstr "選択されていないアセット"
2046
2067
 
2047
2068
  msgid "Asset notes"
2048
2069
  msgstr "アセット注記"
@@ -2060,7 +2081,7 @@ msgid "Asset property list"
2060
2081
  msgstr "アセット プロパティ リスト"
2061
2082
 
2062
2083
  msgid "Asset selected"
2063
- msgstr ""
2084
+ msgstr "選択されているアセット"
2064
2085
 
2065
2086
  msgid "Asset selection"
2066
2087
  msgstr "アセットの選択"
@@ -2938,7 +2959,7 @@ msgid "Certificate ID value"
2938
2959
  msgstr "証明書 ID の値"
2939
2960
 
2940
2961
  msgid "Certificate authority not available."
2941
- msgstr ""
2962
+ msgstr "証明書の認証局が利用できません。"
2942
2963
 
2943
2964
  msgid "Certificate deactivated."
2944
2965
  msgstr "証明書が無効化されました。"
@@ -3192,14 +3213,16 @@ msgstr "子"
3192
3213
 
3193
3214
  msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3194
3215
  " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3195
- msgstr ""
3216
+ msgstr "デバイスに一意の名前を選択します。候補が生成されますが、変更できます。\n"
3217
+ " この名前で Cumulocity テナントのデバイスを識別します。"
3196
3218
 
3197
3219
  msgid "Choose export type from available options:"
3198
3220
  msgstr "使用できるオプションからエクスポート タイプを選択します:"
3199
3221
 
3200
3222
  msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3201
3223
  " appropriate terminal on your computer or device."
3202
- msgstr ""
3224
+ msgstr "セットアップに合致するオプションを選択します。コマンド全体をコピーして、\n"
3225
+ " コンピューターまたはデバイスの適切なターミナルで実行します。"
3203
3226
 
3204
3227
  msgid "Circular $refs."
3205
3228
  msgstr "循環 $refs."
@@ -3297,12 +3320,16 @@ msgstr "クリア"
3297
3320
  msgid "Click\n"
3298
3321
  " <strong>Close</strong>\n"
3299
3322
  " to view your newly registered device in the device list."
3300
- msgstr ""
3323
+ msgstr "デバイス リストで新しく登録したデバイスを表示するには、\n"
3324
+ " <strong>閉じる</strong>\n"
3325
+ " をクリックします。"
3301
3326
 
3302
3327
  msgid "Click\n"
3303
3328
  " <strong>Next</strong>\n"
3304
3329
  " to continue."
3305
- msgstr ""
3330
+ msgstr "続けるには\n"
3331
+ " <strong>次へ</strong>\n"
3332
+ " をクリックします。"
3306
3333
 
3307
3334
  msgid "Click\n"
3308
3335
  " <strong>Next</strong>\n"
@@ -3811,7 +3838,7 @@ msgid "Confirm your current password"
3811
3838
  msgstr "現在のパスワードの確認"
3812
3839
 
3813
3840
  msgid "Confirm:"
3814
- msgstr ""
3841
+ msgstr "確認:"
3815
3842
 
3816
3843
  msgid "Connect"
3817
3844
  msgstr "接続する"
@@ -3820,13 +3847,13 @@ msgid "Connect smartphone"
3820
3847
  msgstr "スマートフォンを接続"
3821
3848
 
3822
3849
  msgid "Connect your device to our IoT platform"
3823
- msgstr ""
3850
+ msgstr "デバイスを IoT プラットフォームに接続する"
3824
3851
 
3825
3852
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
3826
3853
  msgstr "スマートフォンを IoT プラットフォームに接続してください"
3827
3854
 
3828
3855
  msgid "Connect your thin-edge.io device"
3829
- msgstr ""
3856
+ msgstr "thin-edge.io デバイスの接続"
3830
3857
 
3831
3858
  msgid "Connected"
3832
3859
  msgstr "接続済み"
@@ -5483,10 +5510,10 @@ msgid "Device ID"
5483
5510
  msgstr "デバイス ID"
5484
5511
 
5485
5512
  msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5486
- msgstr ""
5513
+ msgstr "デバイス ID は既に存在します。違う名前を選択してください。"
5487
5514
 
5488
5515
  msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5489
- msgstr ""
5516
+ msgstr "デバイス ID に空白、スラッシュ、(+$:) を含めることはできません。違う名前を選択してください。"
5490
5517
 
5491
5518
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5492
5519
  msgstr "デバイス ID の重複は許可されていません"
@@ -5549,16 +5576,16 @@ msgid "Device deprovisioned."
5549
5576
  msgstr "デバイスがプロビジョン解除されました。"
5550
5577
 
5551
5578
  msgid "Device enrollment completed"
5552
- msgstr ""
5579
+ msgstr "デバイスの登録が完了しました"
5553
5580
 
5554
5581
  msgid "Device enrollment failed"
5555
- msgstr ""
5582
+ msgstr "デバイスを登録できませんでした"
5556
5583
 
5557
5584
  msgid "Device enrollment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5558
- msgstr ""
5585
+ msgstr "thin-edge.io を使用してデバイスを接続するためのデバイス登録モデルとクイック リンク統合。"
5559
5586
 
5560
5587
  msgid "Device enrollment plugin"
5561
- msgstr ""
5588
+ msgstr "デバイス登録プラグイン"
5562
5589
 
5563
5590
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5564
5591
  msgstr "{{type}}: {{externalId}} の識別子を持つデバイスが見つかりました。"
@@ -5956,7 +5983,7 @@ msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
5956
5983
  msgstr "オブジェクト、重大度、ステータスおよび日付別にフィルターされたアラームのリストを表示します"
5957
5984
 
5958
5985
  msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
5959
- msgstr ""
5986
+ msgstr "ようこそメッセージとデバイス管理用のクイック リンクを表示します"
5960
5987
 
5961
5988
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
5962
5989
  msgstr "コックピットのウェルカム メッセージを表示します"
@@ -7606,7 +7633,7 @@ msgstr "フォントURL"
7606
7633
 
7607
7634
  msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7608
7635
  " terminal."
7609
- msgstr ""
7636
+ msgstr "物理的な Linux IoT デバイスに接続するには、デバイスのターミナルでこのコマンドを実行します。"
7610
7637
 
7611
7638
  msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7612
7639
  " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
@@ -7637,7 +7664,9 @@ msgstr "詳細は、\n"
7637
7664
  msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7638
7665
  " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7639
7666
  " the widget will not be imported."
7640
- msgstr ""
7667
+ msgstr "ウィジェットにある各アセットには、元の設定に基づくソースが提案されます。 \n"
7668
+ " それを承認するか、他のアセットを選択することができ、後で設定することもできます。オプションを何も選ばない場合、\n"
7669
+ " ウィジェットはインポートされません。"
7641
7670
 
7642
7671
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7643
7672
  msgstr "例えば、メッセージ タイプがペイロードの最初のバイトで示されている場合は、0 を入力します"
@@ -7665,7 +7694,7 @@ msgstr "本稼働環境には、完全にサポートされた Angular ベース
7665
7694
  "コーディングを開始するために、高度な開発者モードを有効化してください。"
7666
7695
 
7667
7696
  msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7668
- msgstr ""
7697
+ msgstr "セキュリティ上の理由で、外部認証サーバー (シングル サインオン) でパスワードを確認することはできません。代わりに次のコードを入力して続行してください:"
7669
7698
 
7670
7699
  msgid "Forbidden for web browsers"
7671
7700
  msgstr "Web ブラウザーに対して禁止"
@@ -7677,7 +7706,7 @@ msgid "Forbidden`403 server error`"
7677
7706
  msgstr "禁止"
7678
7707
 
7679
7708
  msgid "Force merge all data points into a single axis"
7680
- msgstr ""
7709
+ msgstr "すべてのデータ ポイントを単一軸に強制マージする"
7681
7710
 
7682
7711
  msgid "Force merge all data points into single axis"
7683
7712
  msgstr "すべてのデータ ポイントを単一軸に強制マージ"
@@ -8443,6 +8472,12 @@ msgstr "ハードウェア"
8443
8472
  msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8444
8473
  msgstr "すべてのデプロイ済み CEP モジュールおよびスマート ルールへのフルアクセス権があります。"
8445
8474
 
8475
+ msgid "Have at least {{length}} characters"
8476
+ msgstr "{{length}} 文字以上の長さを持つ"
8477
+
8478
+ msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8479
+ msgstr "{{recommendedLength}} 文字以上の長さを持つ"
8480
+
8446
8481
  msgid "Header"
8447
8482
  msgstr "ヘッダー"
8448
8483
 
@@ -8638,7 +8673,7 @@ msgstr "制約が設定されていない場合は、OPC UA サーバーの任
8638
8673
  " 適用されます。"
8639
8674
 
8640
8675
  msgid "If no data is available, only the column headers are visible."
8641
- msgstr ""
8676
+ msgstr "データを使用できない場合、列ヘッダーのみが表示されます。"
8642
8677
 
8643
8678
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
8644
8679
  msgstr "製品の証明書キーが指定されていない場合、デバイスはプロトタイプとして取り扱われます。"
@@ -9800,7 +9835,7 @@ msgid "Make sure that:"
9800
9835
  msgstr "要件:"
9801
9836
 
9802
9837
  msgid "Manage certificates"
9803
- msgstr ""
9838
+ msgstr "証明書の管理"
9804
9839
 
9805
9840
  msgid "Manage preview features"
9806
9841
  msgstr "プレビュー機能の管理"
@@ -10374,7 +10409,7 @@ msgid "Name must be unique among variables."
10374
10409
  msgstr "名前は変数間で一意である必要があります。"
10375
10410
 
10376
10411
  msgid "Name your device"
10377
- msgstr ""
10412
+ msgstr "デバイスに名前を付ける"
10378
10413
 
10379
10414
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10380
10415
  msgstr "目的のページに移動して、\"現在のページを追加\" ボタンをクリックします。歯車をクリックすると、編集、削除、並べ替えを行うことができます。"
@@ -11257,7 +11292,7 @@ msgid "No suggestion available"
11257
11292
  msgstr "使用可能な提案がありません"
11258
11293
 
11259
11294
  msgid "No suggestion available - widget will not be imported"
11260
- msgstr ""
11295
+ msgstr "提案はありません - ウィジェットはインポートされません"
11261
11296
 
11262
11297
  msgid "No synced widgets"
11263
11298
  msgstr "同期されているウィジェットはありません"
@@ -12089,6 +12124,9 @@ msgstr "パスワード履歴のサイズ"
12089
12124
  msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
12090
12125
  msgstr "パスワードが無効です。{{minCharactersCount}} 文字以上 {{maxCharactersCount}} 文字以下である必要があります。"
12091
12126
 
12127
+ msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12128
+ msgstr "パスワードの強度が不十分です。以下の要件を確認してください。"
12129
+
12092
12130
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12093
12131
  msgstr "パスワードの強度が不十分です。より強力なパスワードを使用してください。"
12094
12132
 
@@ -12098,15 +12136,21 @@ msgstr "パスワードの強度が不十分です。より強力なパスワー
12098
12136
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12099
12137
  msgstr "パスワードは 8 文字以上 32 文字以下で、文字、数字および記号 `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/のみを使用できます。"
12100
12138
 
12101
- msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12102
- msgstr "パスワードは 8 文字以上 32 文字以下で、文字、数字および記号 {{ symbols }} のみを使用できます"
12103
-
12104
12139
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
12105
12140
  msgstr "パスワードは 8 文字以上 32 文字以下である必要があります。"
12106
12141
 
12107
12142
  msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12108
12143
  msgstr "パスワードは {{ min }} 文字以上 {{ max }} 文字以下で、文字、数字および記号 {{ symbols }} のみを使用できます"
12109
12144
 
12145
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12146
+ msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上であり、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。文字、数字、次のシンボルのみ含めることができます: {{ allowedCharactersList }}"
12147
+
12148
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12149
+ msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上であり、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。文字、数字、次のシンボルのみ含めることができます: {{ symbols }}"
12150
+
12151
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12152
+ msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上であり、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。"
12153
+
12110
12154
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12111
12155
  msgstr "パスワードは下の要件を満たす必要があります:"
12112
12156
 
@@ -12572,7 +12616,7 @@ msgid "Property"
12572
12616
  msgstr "プロパティ"
12573
12617
 
12574
12618
  msgid "Property configured for a different asset. Reconfigure to match current asset."
12575
- msgstr ""
12619
+ msgstr "別のアセット用にプロパティが設定されています。現在のアセットに合わせて再設定してください。"
12576
12620
 
12577
12621
  msgid "Property deleted."
12578
12622
  msgstr "プロパティが削除されました。"
@@ -13601,7 +13645,7 @@ msgid "Run"
13601
13645
  msgstr "実行"
13602
13646
 
13603
13647
  msgid "Run the connection command"
13604
- msgstr ""
13648
+ msgstr "接続コマンドの実行"
13605
13649
 
13606
13650
  msgid "S/N"
13607
13651
  msgstr "S/N"
@@ -14084,7 +14128,7 @@ msgid "Select data points"
14084
14128
  msgstr "データ ポイントを選択"
14085
14129
 
14086
14130
  msgid "Select data points, alarms or events"
14087
- msgstr ""
14131
+ msgstr "データ ポイント、アラームまたはイベントの選択"
14088
14132
 
14089
14133
  msgid "Select date"
14090
14134
  msgstr "日付を選択"
@@ -14501,6 +14545,9 @@ msgstr "イベントを送信"
14501
14545
  msgid "Send export via email"
14502
14546
  msgstr "Eメールでエクスポートを送信"
14503
14547
 
14548
+ msgid "Send link to user"
14549
+ msgstr "リンクをユーザーに送信する"
14550
+
14504
14551
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
14505
14552
  msgstr "停電、メンテナンスまたは更新に関する情報を希望します。"
14506
14553
 
@@ -15165,7 +15212,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
15165
15212
  msgstr "クリアされたアラームを表示"
15166
15213
 
15167
15214
  msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
15168
- msgstr ""
15215
+ msgstr "早期のアクセスについてウィジェット ビューで制御を直接表示します。"
15169
15216
 
15170
15217
  msgid "Show data point"
15171
15218
  msgstr "データ ポイントを表示する"
@@ -16340,7 +16387,7 @@ msgid "The Device Management application provides functionalities for managing a
16340
16387
  msgstr "デバイス管理アプリケーションは、デバイスを管理および監視する機能を提供し、デバイスをリモートで制御およびトラブルシューティングできるようにします。"
16341
16388
 
16342
16389
  msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16343
- msgstr ""
16390
+ msgstr "デバイス管理アプリケーションには、操作の観点から IoT デバイスを登録、編成、操作するオプションが用意されています。"
16344
16391
 
16345
16392
  msgid "The Google fonts URL"
16346
16393
  msgstr "Google フォント URL"
@@ -16456,7 +16503,7 @@ msgid "The data cannot be retrieved because the fragment and series combination
16456
16503
  msgstr "フラグメントとシリーズの組み合わせ <code>{{ seriesParam }}</code> が無効な形式であるためデータを抽出できません。データ ポイントの設定でフラグメントとシリーズの選択を検証してください。正しい形式は <code>{{ validFormat }}</code> です。"
16457
16504
 
16458
16505
  msgid "The data for selected data point(s) exceeds 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, reduce the date range."
16459
- msgstr ""
16506
+ msgstr "選択されたデータ ポイントのデータが、バックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。このデータをエクスポートするには日付範囲を狭くします。"
16460
16507
 
16461
16508
  msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
16462
16509
  msgstr "デコードされた設定は無効であり、読み込むことはできませんでした。"
@@ -16511,7 +16558,7 @@ msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
16511
16558
  msgstr "次の最新のアラームとイベントを追加できます:"
16512
16559
 
16513
16560
  msgid "The following error occurred:"
16514
- msgstr ""
16561
+ msgstr "次のエラーが発生しました:"
16515
16562
 
16516
16563
  msgid "The following operations are supported:"
16517
16564
  msgstr "次の操作がサポートされています:"
@@ -16619,7 +16666,7 @@ msgid "The preview is limited to\n"
16619
16666
  msgstr ""
16620
16667
 
16621
16668
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
16622
- msgstr ""
16669
+ msgstr "プレビューには、単一ソースからの生のファイルの構造が表示されます。"
16623
16670
 
16624
16671
  msgid "The provided name is already taken."
16625
16672
  msgstr "指定された名前は既に使用されています。"
@@ -17136,7 +17183,8 @@ msgstr "このダッシュボードをコピーするには、管理者に連絡
17136
17183
  msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17137
17184
  " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17138
17185
  " management features."
17139
- msgstr ""
17186
+ msgstr "Cumulocity からさらに多くを取得するには、thin-edge.io デバイスまたはコンピューターにあるコンテナーと接続します。\n"
17187
+ " このウィザードが自動的に接続して、Cumulocity のデバイス管理機能を使用できるようになります。"
17140
17188
 
17141
17189
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17142
17190
  msgstr "結果を確認するには、<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">こちら</a>をクリックしてください"
@@ -17388,7 +17436,7 @@ msgid "Try changing your search criteria."
17388
17436
  msgstr "検索条件を変更してみてください。"
17389
17437
 
17390
17438
  msgid "Try thin-edge.io"
17391
- msgstr ""
17439
+ msgstr "thin-edge.io を試す"
17392
17440
 
17393
17441
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
17394
17442
  msgstr "より多くのグループを展開するか、検索語を絞り込んでください。"
@@ -18502,7 +18550,7 @@ msgid "Welcome to Cockpit widget"
18502
18550
  msgstr "コックピット ウィジェットにようこそ"
18503
18551
 
18504
18552
  msgid "Welcome to Device Management"
18505
- msgstr ""
18553
+ msgstr "デバイス管理へようこそ"
18506
18554
 
18507
18555
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18508
18556
  msgstr "デバイス管理ウィジェットにようこそ"
@@ -18888,7 +18936,7 @@ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18888
18936
  msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を削除しようとしています。"
18889
18937
 
18890
18938
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
18891
- msgstr ""
18939
+ msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を削除しようとしています。このアクションはこのテナントのすべてのユーザーにただちに影響します。"
18892
18940
 
18893
18941
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
18894
18942
  msgstr "証明機関 (CA) をこのテナントから削除しようとしています。認証にこの CA 証明書を使用して登録されたデバイスはプラットフォームに接続できなくなります。"
@@ -19006,7 +19054,7 @@ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19006
19054
  msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")を一時停止しようとしています。"
19007
19055
 
19008
19056
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19009
- msgstr ""
19057
+ msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を一時停止にしようとしています。このアクションはこのテナントのすべてのユーザーに直ちに影響します。"
19010
19058
 
19011
19059
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
19012
19060
  msgstr "\"{{name}}\" の割り当てを解除しようとしています。続行しますか?"
@@ -19199,7 +19247,7 @@ msgid "Your browser does not support the video tag."
19199
19247
  msgstr "お使いのブラウザーはビデオ タグをサポートしていません。"
19200
19248
 
19201
19249
  msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19202
- msgstr ""
19250
+ msgstr "ご使用のデバイスは現在接続され、 Cumulocity テナントにデータを送信しています。"
19203
19251
 
19204
19252
  msgid "Your device was successfully registered."
19205
19253
  msgstr "デバイスは正常に登録されました。"
package/locales/ko.po CHANGED
@@ -8537,6 +8537,12 @@ msgstr "하드웨어"
8537
8537
  msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8538
8538
  msgstr "모든 배포된 CEP 모듈 및 Smart rule에 완전히 액세스할 수 있습니다."
8539
8539
 
8540
+ msgid "Have at least {{length}} characters"
8541
+ msgstr "최소 {{length}} 자 이상이어야 합니다."
8542
+
8543
+ msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8544
+ msgstr "최소 {{recommendedLength}} 자 이상 입력하세요"
8545
+
8540
8546
  msgid "Header"
8541
8547
  msgstr "머리글"
8542
8548
 
@@ -12185,6 +12191,9 @@ msgstr "비밀번호 이력 크기"
12185
12191
  msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
12186
12192
  msgstr "비밀번호가 유효하지 않습니다. {{minCharactersCount}}자 이상이어야 하고 {{maxCharactersCount}}자 미만이어야 합니다."
12187
12193
 
12194
+ msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12195
+ msgstr "비밀번호가 충분히 강력하지 않습니다. 아래 요구 사항을 확인하세요."
12196
+
12188
12197
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12189
12198
  msgstr "비밀번호가 충분히 강력하지 않습니다. 더 강력한 비밀번호를 사용하십시오."
12190
12199
 
@@ -12194,15 +12203,21 @@ msgstr "비밀번호가 충분히 강력하지 않습니다. 더 강력한 비
12194
12203
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12195
12204
  msgstr "비밀번호는 8자 이상이어야 하고, 32자 미만이어야 하며, 문자, 숫자 및 다음 기호만을 포함해야 합니다. `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12196
12205
 
12197
- msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12198
- msgstr "비밀번호는 8자 이상이고 32자 미만이어야 하며, 문자와 숫자 및 다음 기호만을 포함해야 합니다. {{ symbols }}"
12199
-
12200
12206
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
12201
12207
  msgstr "비밀번호는 8자 이상이어야 하고 32자 미만이어야 합니다."
12202
12208
 
12203
12209
  msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12204
12210
  msgstr "비밀번호는 {{ min }}자 이상이고 {{ max }}자 미만이어야 하며, 문자와 숫자 및 다음 기호만을 포함해야 합니다. {{ symbols }}"
12205
12211
 
12212
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12213
+ msgstr "비밀번호는 최소 {{ minLength }} 자 이상, 최대 {{ maxLength }} 자 이하여야 하며, 오직 영문자, 숫자 및 다음 기호만 포함할 수 있습니다: {{ allowedCharactersList }}"
12214
+
12215
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12216
+ msgstr "비밀번호는 최소 {{ minLength }} 자 이상, 최대 {{ maxLength }} 자 이하여야 하며, 오직 영문자, 숫자 및 다음 기호만 포함할 수 있습니다: {{ symbols }}"
12217
+
12218
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12219
+ msgstr "비밀번호는 최소 {{ minLength }} 자 이상이어야 하며, 최대 {{ maxLength }} 자를 초과할 수 없습니다."
12220
+
12206
12221
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12207
12222
  msgstr "비밀번호는 아래의 요구 사항을 충족해야 합니다."
12208
12223
 
@@ -14598,6 +14613,9 @@ msgstr "이벤트 전송"
14598
14613
  msgid "Send export via email"
14599
14614
  msgstr "이메일을 통해 내보내기 전송"
14600
14615
 
14616
+ msgid "Send link to user"
14617
+ msgstr "사용자에게 링크 전송"
14618
+
14601
14619
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
14602
14620
  msgstr "가동 중단, 유지 관리 또는 업데이트에 대한 정보를 전송합니다."
14603
14621
 
@@ -8399,6 +8399,12 @@ msgstr ""
8399
8399
  msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8400
8400
  msgstr ""
8401
8401
 
8402
+ msgid "Have at least {{length}} characters"
8403
+ msgstr ""
8404
+
8405
+ msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8406
+ msgstr ""
8407
+
8402
8408
  msgid "Header"
8403
8409
  msgstr ""
8404
8410
 
@@ -12048,6 +12054,9 @@ msgstr ""
12048
12054
  msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
12049
12055
  msgstr ""
12050
12056
 
12057
+ msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12058
+ msgstr ""
12059
+
12051
12060
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12052
12061
  msgstr ""
12053
12062
 
@@ -12057,15 +12066,21 @@ msgstr ""
12057
12066
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12058
12067
  msgstr ""
12059
12068
 
12060
- msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12061
- msgstr ""
12062
-
12063
12069
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
12064
12070
  msgstr ""
12065
12071
 
12066
12072
  msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12067
12073
  msgstr ""
12068
12074
 
12075
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12076
+ msgstr ""
12077
+
12078
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12079
+ msgstr ""
12080
+
12081
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12082
+ msgstr ""
12083
+
12069
12084
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12070
12085
  msgstr ""
12071
12086
 
@@ -14450,6 +14465,9 @@ msgstr ""
14450
14465
  msgid "Send export via email"
14451
14466
  msgstr ""
14452
14467
 
14468
+ msgid "Send link to user"
14469
+ msgstr ""
14470
+
14453
14471
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
14454
14472
  msgstr ""
14455
14473
 
package/locales/nl.po CHANGED
@@ -8565,6 +8565,12 @@ msgstr "Hardware"
8565
8565
  msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8566
8566
  msgstr "Heeft volledige toegang tot alle gebruikte CEP-modules en smart rules."
8567
8567
 
8568
+ msgid "Have at least {{length}} characters"
8569
+ msgstr "Minimaal {{length}} tekens"
8570
+
8571
+ msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8572
+ msgstr "Minimaal {{recommendedLength}} tekens"
8573
+
8568
8574
  msgid "Header"
8569
8575
  msgstr "Kop"
8570
8576
 
@@ -12215,6 +12221,9 @@ msgstr "Grootte wachtwoordgeschiedenis"
12215
12221
  msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
12216
12222
  msgstr "Wachtwoord is ongeldig. Het moet minstens {{minCharactersCount}} en niet meer dan {{maxCharactersCount}} tekens hebben."
12217
12223
 
12224
+ msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12225
+ msgstr "Het wachtwoord is niet sterk genoeg, controleer de onderstaande vereisten."
12226
+
12218
12227
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12219
12228
  msgstr "Wachtwoord is niet sterk genoeg, gebruik een sterker wachtwoord."
12220
12229
 
@@ -12224,15 +12233,21 @@ msgstr "Het wachtwoord is niet sterk genoeg, gebruik een sterker wachtwoord. Raa
12224
12233
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12225
12234
  msgstr "Wachtwoord moet minstens 8 tekens en niet meer dan 32 tekens hebben en kan alleen letters, nummers en de volgende symbolen bevatten: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12226
12235
 
12227
- msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12228
- msgstr "Wachtwoord moet ten minste 8 tekens lang zijn en niet langer dan 32, en mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ symbols }}"
12229
-
12230
12236
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
12231
12237
  msgstr "Wachtwoord moet minstens 8 en niet meer dan 32 tekens hebben."
12232
12238
 
12233
12239
  msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12234
12240
  msgstr "Wachtwoord moet ten minste {{ min }} tekens lang zijn en niet langer dan {{ max }}, en mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ symbols }}"
12235
12241
 
12242
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12243
+ msgstr "Het wachtwoord moet minimaal {{ minLength }} tekens bevatten en mag niet meer dan {{ maxLength }} tekens bevatten. Het mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ allowedCharactersList }}"
12244
+
12245
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12246
+ msgstr "Het wachtwoord moet minimaal {{ minLength }} tekens bevatten en mag niet meer dan {{ maxLength }} tekens bevatten. Het mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ symbols }}"
12247
+
12248
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12249
+ msgstr "Het wachtwoord moet minimaal {{ minLength }} tekens bevatten en mag niet meer dan {{ maxLength }} tekens bevatten."
12250
+
12236
12251
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12237
12252
  msgstr "Het wachtwoord moet aan de onderstaande vereisten voldoen:"
12238
12253
 
@@ -14628,6 +14643,9 @@ msgstr "Gebeurtenis verzenden"
14628
14643
  msgid "Send export via email"
14629
14644
  msgstr "Export via e-mail verzenden"
14630
14645
 
14646
+ msgid "Send link to user"
14647
+ msgstr "Link naar gebruiker verzenden"
14648
+
14631
14649
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
14632
14650
  msgstr "Stuur me informatie over onderbrekingen, onderhoud of updates."
14633
14651