@c8y/ngx-components 1023.14.156 → 1023.14.159
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/context-dashboard/index.d.ts.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +2 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs +7 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +233 -51
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/index.d.ts +90 -13
- package/index.d.ts.map +1 -1
- package/locales/de.po +59 -42
- package/locales/es.po +21 -3
- package/locales/fr.po +21 -3
- package/locales/ja_JP.po +94 -46
- package/locales/ko.po +21 -3
- package/locales/locales.pot +21 -3
- package/locales/nl.po +21 -3
- package/locales/pl.po +21 -3
- package/locales/pt_BR.po +21 -3
- package/locales/zh_CN.po +21 -3
- package/locales/zh_TW.po +21 -3
- package/package.json +1 -1
- package/upgrade/index.d.ts.map +1 -1
package/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -351,7 +351,11 @@ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
|
|
|
351
351
|
" <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
|
|
352
352
|
" <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
|
|
353
353
|
" </ul>"
|
|
354
|
-
msgstr ""
|
|
354
|
+
msgstr "<p>始める前に以下のいずれかを用意してください:</p>\n"
|
|
355
|
+
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
356
|
+
" <li>Docker がインストールされているコンピューター (デバイスのシミュレーション用)、または</li>\n"
|
|
357
|
+
" <li>物理的な Linux IoT デバイス。</li>\n"
|
|
358
|
+
" </ul>"
|
|
355
359
|
|
|
356
360
|
msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
357
361
|
msgstr "<p>このオプションを有効にすると、モデル <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> に基づき、このダッシュボードのレイアウトと設定を使用して、すべてのアセットに対してダッシュボード インスタンスが作成されます</p>"
|
|
@@ -426,7 +430,17 @@ msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
|
426
430
|
" You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
|
|
427
431
|
" </li>\n"
|
|
428
432
|
" </ul>"
|
|
429
|
-
msgstr ""
|
|
433
|
+
msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
434
|
+
" <li>\n"
|
|
435
|
+
" <b>可視性:</b>\n"
|
|
436
|
+
" グラフのデータ ポイント、アラーム、イベントの可視性を切り替えるには可視性アイコンを使用します。グラフを表示するには、1 つ以上のデータ ポイントが必要です。\n"
|
|
437
|
+
" </li>\n"
|
|
438
|
+
" <li>\n"
|
|
439
|
+
" <b>アラームの詳細</b>\n"
|
|
440
|
+
" アラームを発したタイムスタンプとアラームをクリアしたタイムスタンプの間の領域を強調表示するには、アラームの凡例アイテムをクリックします。\n"
|
|
441
|
+
" また、アラームを強調表示したり、ツールヒントを一時停止するために、グラフの差し越し線をクリックすることもできます。強調表示をキャンセルするには、強調表示された領域または凡例をクリックします。\n"
|
|
442
|
+
" </li>\n"
|
|
443
|
+
" </ul>"
|
|
430
444
|
|
|
431
445
|
msgid "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
|
|
432
446
|
" select \"Read\" in the \"Inventory\" row to allow users with this role to read all objects in\n"
|
|
@@ -1316,7 +1330,7 @@ msgid "Additional properties not allowed."
|
|
|
1316
1330
|
msgstr "追加プロパティは使用できません。"
|
|
1317
1331
|
|
|
1318
1332
|
msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
|
|
1319
|
-
msgstr ""
|
|
1333
|
+
msgstr "さらに、信頼できる CA 証明書が使用でき、有効化されている必要があります。"
|
|
1320
1334
|
|
|
1321
1335
|
msgid "Address"
|
|
1322
1336
|
msgstr "アドレス"
|
|
@@ -1401,7 +1415,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
|
1401
1415
|
" </ul>\n"
|
|
1402
1416
|
" <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
|
|
1403
1417
|
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within a ZIP file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1404
|
-
msgstr ""
|
|
1418
|
+
msgstr "\"ダウンロード\" のクリック後:<br>\n"
|
|
1419
|
+
" <ul>\n"
|
|
1420
|
+
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> データ ポイントのエクスポートが 1 つのファイル: <em>exported_[csv/excel].zip</em> 内に直接ダウンロードされます</li>\n"
|
|
1421
|
+
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> データ ポイントのエクスポートにはさらに処理が必要です。完了するとファイルは別のEメールで届きます。これには時間がかかる場合があります</li>\n"
|
|
1422
|
+
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> データ ポイントがバックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。これらのデータをエクスポートするには日付範囲を狭くします。そうしない場合、データはダウンロードされず、電子メールによっても送信されません。</li>\n"
|
|
1423
|
+
" </ul>\n"
|
|
1424
|
+
" <p>エクスポートできるデータ ポイントの合計数: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} / {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>。</p>\n"
|
|
1425
|
+
" <p><strong>注釈:</strong> ZIP ファイル内のファイルの命名規約: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1405
1426
|
|
|
1406
1427
|
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1407
1428
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
@@ -2042,7 +2063,7 @@ msgid "Asset data"
|
|
|
2042
2063
|
msgstr "アセット データ"
|
|
2043
2064
|
|
|
2044
2065
|
msgid "Asset not selected"
|
|
2045
|
-
msgstr ""
|
|
2066
|
+
msgstr "選択されていないアセット"
|
|
2046
2067
|
|
|
2047
2068
|
msgid "Asset notes"
|
|
2048
2069
|
msgstr "アセット注記"
|
|
@@ -2060,7 +2081,7 @@ msgid "Asset property list"
|
|
|
2060
2081
|
msgstr "アセット プロパティ リスト"
|
|
2061
2082
|
|
|
2062
2083
|
msgid "Asset selected"
|
|
2063
|
-
msgstr ""
|
|
2084
|
+
msgstr "選択されているアセット"
|
|
2064
2085
|
|
|
2065
2086
|
msgid "Asset selection"
|
|
2066
2087
|
msgstr "アセットの選択"
|
|
@@ -2938,7 +2959,7 @@ msgid "Certificate ID value"
|
|
|
2938
2959
|
msgstr "証明書 ID の値"
|
|
2939
2960
|
|
|
2940
2961
|
msgid "Certificate authority not available."
|
|
2941
|
-
msgstr ""
|
|
2962
|
+
msgstr "証明書の認証局が利用できません。"
|
|
2942
2963
|
|
|
2943
2964
|
msgid "Certificate deactivated."
|
|
2944
2965
|
msgstr "証明書が無効化されました。"
|
|
@@ -3192,14 +3213,16 @@ msgstr "子"
|
|
|
3192
3213
|
|
|
3193
3214
|
msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
|
|
3194
3215
|
" if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
|
|
3195
|
-
msgstr ""
|
|
3216
|
+
msgstr "デバイスに一意の名前を選択します。候補が生成されますが、変更できます。\n"
|
|
3217
|
+
" この名前で Cumulocity テナントのデバイスを識別します。"
|
|
3196
3218
|
|
|
3197
3219
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3198
3220
|
msgstr "使用できるオプションからエクスポート タイプを選択します:"
|
|
3199
3221
|
|
|
3200
3222
|
msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
|
|
3201
3223
|
" appropriate terminal on your computer or device."
|
|
3202
|
-
msgstr ""
|
|
3224
|
+
msgstr "セットアップに合致するオプションを選択します。コマンド全体をコピーして、\n"
|
|
3225
|
+
" コンピューターまたはデバイスの適切なターミナルで実行します。"
|
|
3203
3226
|
|
|
3204
3227
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3205
3228
|
msgstr "循環 $refs."
|
|
@@ -3297,12 +3320,16 @@ msgstr "クリア"
|
|
|
3297
3320
|
msgid "Click\n"
|
|
3298
3321
|
" <strong>Close</strong>\n"
|
|
3299
3322
|
" to view your newly registered device in the device list."
|
|
3300
|
-
msgstr ""
|
|
3323
|
+
msgstr "デバイス リストで新しく登録したデバイスを表示するには、\n"
|
|
3324
|
+
" <strong>閉じる</strong>\n"
|
|
3325
|
+
" をクリックします。"
|
|
3301
3326
|
|
|
3302
3327
|
msgid "Click\n"
|
|
3303
3328
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3304
3329
|
" to continue."
|
|
3305
|
-
msgstr ""
|
|
3330
|
+
msgstr "続けるには\n"
|
|
3331
|
+
" <strong>次へ</strong>\n"
|
|
3332
|
+
" をクリックします。"
|
|
3306
3333
|
|
|
3307
3334
|
msgid "Click\n"
|
|
3308
3335
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
@@ -3811,7 +3838,7 @@ msgid "Confirm your current password"
|
|
|
3811
3838
|
msgstr "現在のパスワードの確認"
|
|
3812
3839
|
|
|
3813
3840
|
msgid "Confirm:"
|
|
3814
|
-
msgstr ""
|
|
3841
|
+
msgstr "確認:"
|
|
3815
3842
|
|
|
3816
3843
|
msgid "Connect"
|
|
3817
3844
|
msgstr "接続する"
|
|
@@ -3820,13 +3847,13 @@ msgid "Connect smartphone"
|
|
|
3820
3847
|
msgstr "スマートフォンを接続"
|
|
3821
3848
|
|
|
3822
3849
|
msgid "Connect your device to our IoT platform"
|
|
3823
|
-
msgstr ""
|
|
3850
|
+
msgstr "デバイスを IoT プラットフォームに接続する"
|
|
3824
3851
|
|
|
3825
3852
|
msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
|
|
3826
3853
|
msgstr "スマートフォンを IoT プラットフォームに接続してください"
|
|
3827
3854
|
|
|
3828
3855
|
msgid "Connect your thin-edge.io device"
|
|
3829
|
-
msgstr ""
|
|
3856
|
+
msgstr "thin-edge.io デバイスの接続"
|
|
3830
3857
|
|
|
3831
3858
|
msgid "Connected"
|
|
3832
3859
|
msgstr "接続済み"
|
|
@@ -5483,10 +5510,10 @@ msgid "Device ID"
|
|
|
5483
5510
|
msgstr "デバイス ID"
|
|
5484
5511
|
|
|
5485
5512
|
msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
|
|
5486
|
-
msgstr ""
|
|
5513
|
+
msgstr "デバイス ID は既に存在します。違う名前を選択してください。"
|
|
5487
5514
|
|
|
5488
5515
|
msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
|
|
5489
|
-
msgstr ""
|
|
5516
|
+
msgstr "デバイス ID に空白、スラッシュ、(+$:) を含めることはできません。違う名前を選択してください。"
|
|
5490
5517
|
|
|
5491
5518
|
msgid "Device ID duplicates are not allowed"
|
|
5492
5519
|
msgstr "デバイス ID の重複は許可されていません"
|
|
@@ -5549,16 +5576,16 @@ msgid "Device deprovisioned."
|
|
|
5549
5576
|
msgstr "デバイスがプロビジョン解除されました。"
|
|
5550
5577
|
|
|
5551
5578
|
msgid "Device enrollment completed"
|
|
5552
|
-
msgstr ""
|
|
5579
|
+
msgstr "デバイスの登録が完了しました"
|
|
5553
5580
|
|
|
5554
5581
|
msgid "Device enrollment failed"
|
|
5555
|
-
msgstr ""
|
|
5582
|
+
msgstr "デバイスを登録できませんでした"
|
|
5556
5583
|
|
|
5557
5584
|
msgid "Device enrollment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
|
|
5558
|
-
msgstr ""
|
|
5585
|
+
msgstr "thin-edge.io を使用してデバイスを接続するためのデバイス登録モデルとクイック リンク統合。"
|
|
5559
5586
|
|
|
5560
5587
|
msgid "Device enrollment plugin"
|
|
5561
|
-
msgstr ""
|
|
5588
|
+
msgstr "デバイス登録プラグイン"
|
|
5562
5589
|
|
|
5563
5590
|
msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
|
|
5564
5591
|
msgstr "{{type}}: {{externalId}} の識別子を持つデバイスが見つかりました。"
|
|
@@ -5956,7 +5983,7 @@ msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
|
5956
5983
|
msgstr "オブジェクト、重大度、ステータスおよび日付別にフィルターされたアラームのリストを表示します"
|
|
5957
5984
|
|
|
5958
5985
|
msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
|
|
5959
|
-
msgstr ""
|
|
5986
|
+
msgstr "ようこそメッセージとデバイス管理用のクイック リンクを表示します"
|
|
5960
5987
|
|
|
5961
5988
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
5962
5989
|
msgstr "コックピットのウェルカム メッセージを表示します"
|
|
@@ -7606,7 +7633,7 @@ msgstr "フォントURL"
|
|
|
7606
7633
|
|
|
7607
7634
|
msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
|
|
7608
7635
|
" terminal."
|
|
7609
|
-
msgstr ""
|
|
7636
|
+
msgstr "物理的な Linux IoT デバイスに接続するには、デバイスのターミナルでこのコマンドを実行します。"
|
|
7610
7637
|
|
|
7611
7638
|
msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
|
|
7612
7639
|
" Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
|
|
@@ -7637,7 +7664,9 @@ msgstr "詳細は、\n"
|
|
|
7637
7664
|
msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
|
|
7638
7665
|
" You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
|
|
7639
7666
|
" the widget will not be imported."
|
|
7640
|
-
msgstr ""
|
|
7667
|
+
msgstr "ウィジェットにある各アセットには、元の設定に基づくソースが提案されます。 \n"
|
|
7668
|
+
" それを承認するか、他のアセットを選択することができ、後で設定することもできます。オプションを何も選ばない場合、\n"
|
|
7669
|
+
" ウィジェットはインポートされません。"
|
|
7641
7670
|
|
|
7642
7671
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
|
|
7643
7672
|
msgstr "例えば、メッセージ タイプがペイロードの最初のバイトで示されている場合は、0 を入力します"
|
|
@@ -7665,7 +7694,7 @@ msgstr "本稼働環境には、完全にサポートされた Angular ベース
|
|
|
7665
7694
|
"コーディングを開始するために、高度な開発者モードを有効化してください。"
|
|
7666
7695
|
|
|
7667
7696
|
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7668
|
-
msgstr ""
|
|
7697
|
+
msgstr "セキュリティ上の理由で、外部認証サーバー (シングル サインオン) でパスワードを確認することはできません。代わりに次のコードを入力して続行してください:"
|
|
7669
7698
|
|
|
7670
7699
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7671
7700
|
msgstr "Web ブラウザーに対して禁止"
|
|
@@ -7677,7 +7706,7 @@ msgid "Forbidden`403 server error`"
|
|
|
7677
7706
|
msgstr "禁止"
|
|
7678
7707
|
|
|
7679
7708
|
msgid "Force merge all data points into a single axis"
|
|
7680
|
-
msgstr ""
|
|
7709
|
+
msgstr "すべてのデータ ポイントを単一軸に強制マージする"
|
|
7681
7710
|
|
|
7682
7711
|
msgid "Force merge all data points into single axis"
|
|
7683
7712
|
msgstr "すべてのデータ ポイントを単一軸に強制マージ"
|
|
@@ -8443,6 +8472,12 @@ msgstr "ハードウェア"
|
|
|
8443
8472
|
msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
|
|
8444
8473
|
msgstr "すべてのデプロイ済み CEP モジュールおよびスマート ルールへのフルアクセス権があります。"
|
|
8445
8474
|
|
|
8475
|
+
msgid "Have at least {{length}} characters"
|
|
8476
|
+
msgstr "{{length}} 文字以上の長さを持つ"
|
|
8477
|
+
|
|
8478
|
+
msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
|
|
8479
|
+
msgstr "{{recommendedLength}} 文字以上の長さを持つ"
|
|
8480
|
+
|
|
8446
8481
|
msgid "Header"
|
|
8447
8482
|
msgstr "ヘッダー"
|
|
8448
8483
|
|
|
@@ -8638,7 +8673,7 @@ msgstr "制約が設定されていない場合は、OPC UA サーバーの任
|
|
|
8638
8673
|
" 適用されます。"
|
|
8639
8674
|
|
|
8640
8675
|
msgid "If no data is available, only the column headers are visible."
|
|
8641
|
-
msgstr ""
|
|
8676
|
+
msgstr "データを使用できない場合、列ヘッダーのみが表示されます。"
|
|
8642
8677
|
|
|
8643
8678
|
msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
|
|
8644
8679
|
msgstr "製品の証明書キーが指定されていない場合、デバイスはプロトタイプとして取り扱われます。"
|
|
@@ -9800,7 +9835,7 @@ msgid "Make sure that:"
|
|
|
9800
9835
|
msgstr "要件:"
|
|
9801
9836
|
|
|
9802
9837
|
msgid "Manage certificates"
|
|
9803
|
-
msgstr ""
|
|
9838
|
+
msgstr "証明書の管理"
|
|
9804
9839
|
|
|
9805
9840
|
msgid "Manage preview features"
|
|
9806
9841
|
msgstr "プレビュー機能の管理"
|
|
@@ -10374,7 +10409,7 @@ msgid "Name must be unique among variables."
|
|
|
10374
10409
|
msgstr "名前は変数間で一意である必要があります。"
|
|
10375
10410
|
|
|
10376
10411
|
msgid "Name your device"
|
|
10377
|
-
msgstr ""
|
|
10412
|
+
msgstr "デバイスに名前を付ける"
|
|
10378
10413
|
|
|
10379
10414
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
10380
10415
|
msgstr "目的のページに移動して、\"現在のページを追加\" ボタンをクリックします。歯車をクリックすると、編集、削除、並べ替えを行うことができます。"
|
|
@@ -11257,7 +11292,7 @@ msgid "No suggestion available"
|
|
|
11257
11292
|
msgstr "使用可能な提案がありません"
|
|
11258
11293
|
|
|
11259
11294
|
msgid "No suggestion available - widget will not be imported"
|
|
11260
|
-
msgstr ""
|
|
11295
|
+
msgstr "提案はありません - ウィジェットはインポートされません"
|
|
11261
11296
|
|
|
11262
11297
|
msgid "No synced widgets"
|
|
11263
11298
|
msgstr "同期されているウィジェットはありません"
|
|
@@ -12089,6 +12124,9 @@ msgstr "パスワード履歴のサイズ"
|
|
|
12089
12124
|
msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
|
|
12090
12125
|
msgstr "パスワードが無効です。{{minCharactersCount}} 文字以上 {{maxCharactersCount}} 文字以下である必要があります。"
|
|
12091
12126
|
|
|
12127
|
+
msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
|
|
12128
|
+
msgstr "パスワードの強度が不十分です。以下の要件を確認してください。"
|
|
12129
|
+
|
|
12092
12130
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
12093
12131
|
msgstr "パスワードの強度が不十分です。より強力なパスワードを使用してください。"
|
|
12094
12132
|
|
|
@@ -12098,15 +12136,21 @@ msgstr "パスワードの強度が不十分です。より強力なパスワー
|
|
|
12098
12136
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12099
12137
|
msgstr "パスワードは 8 文字以上 32 文字以下で、文字、数字および記号 `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/のみを使用できます。"
|
|
12100
12138
|
|
|
12101
|
-
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12102
|
-
msgstr "パスワードは 8 文字以上 32 文字以下で、文字、数字および記号 {{ symbols }} のみを使用できます"
|
|
12103
|
-
|
|
12104
12139
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
|
|
12105
12140
|
msgstr "パスワードは 8 文字以上 32 文字以下である必要があります。"
|
|
12106
12141
|
|
|
12107
12142
|
msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12108
12143
|
msgstr "パスワードは {{ min }} 文字以上 {{ max }} 文字以下で、文字、数字および記号 {{ symbols }} のみを使用できます"
|
|
12109
12144
|
|
|
12145
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12146
|
+
msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上であり、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。文字、数字、次のシンボルのみ含めることができます: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12147
|
+
|
|
12148
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12149
|
+
msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上であり、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。文字、数字、次のシンボルのみ含めることができます: {{ symbols }}"
|
|
12150
|
+
|
|
12151
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
|
|
12152
|
+
msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上であり、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。"
|
|
12153
|
+
|
|
12110
12154
|
msgid "Password must meet the requirements below:"
|
|
12111
12155
|
msgstr "パスワードは下の要件を満たす必要があります:"
|
|
12112
12156
|
|
|
@@ -12572,7 +12616,7 @@ msgid "Property"
|
|
|
12572
12616
|
msgstr "プロパティ"
|
|
12573
12617
|
|
|
12574
12618
|
msgid "Property configured for a different asset. Reconfigure to match current asset."
|
|
12575
|
-
msgstr ""
|
|
12619
|
+
msgstr "別のアセット用にプロパティが設定されています。現在のアセットに合わせて再設定してください。"
|
|
12576
12620
|
|
|
12577
12621
|
msgid "Property deleted."
|
|
12578
12622
|
msgstr "プロパティが削除されました。"
|
|
@@ -13601,7 +13645,7 @@ msgid "Run"
|
|
|
13601
13645
|
msgstr "実行"
|
|
13602
13646
|
|
|
13603
13647
|
msgid "Run the connection command"
|
|
13604
|
-
msgstr ""
|
|
13648
|
+
msgstr "接続コマンドの実行"
|
|
13605
13649
|
|
|
13606
13650
|
msgid "S/N"
|
|
13607
13651
|
msgstr "S/N"
|
|
@@ -14084,7 +14128,7 @@ msgid "Select data points"
|
|
|
14084
14128
|
msgstr "データ ポイントを選択"
|
|
14085
14129
|
|
|
14086
14130
|
msgid "Select data points, alarms or events"
|
|
14087
|
-
msgstr ""
|
|
14131
|
+
msgstr "データ ポイント、アラームまたはイベントの選択"
|
|
14088
14132
|
|
|
14089
14133
|
msgid "Select date"
|
|
14090
14134
|
msgstr "日付を選択"
|
|
@@ -14501,6 +14545,9 @@ msgstr "イベントを送信"
|
|
|
14501
14545
|
msgid "Send export via email"
|
|
14502
14546
|
msgstr "Eメールでエクスポートを送信"
|
|
14503
14547
|
|
|
14548
|
+
msgid "Send link to user"
|
|
14549
|
+
msgstr "リンクをユーザーに送信する"
|
|
14550
|
+
|
|
14504
14551
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
14505
14552
|
msgstr "停電、メンテナンスまたは更新に関する情報を希望します。"
|
|
14506
14553
|
|
|
@@ -15165,7 +15212,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
|
|
|
15165
15212
|
msgstr "クリアされたアラームを表示"
|
|
15166
15213
|
|
|
15167
15214
|
msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
|
|
15168
|
-
msgstr ""
|
|
15215
|
+
msgstr "早期のアクセスについてウィジェット ビューで制御を直接表示します。"
|
|
15169
15216
|
|
|
15170
15217
|
msgid "Show data point"
|
|
15171
15218
|
msgstr "データ ポイントを表示する"
|
|
@@ -16340,7 +16387,7 @@ msgid "The Device Management application provides functionalities for managing a
|
|
|
16340
16387
|
msgstr "デバイス管理アプリケーションは、デバイスを管理および監視する機能を提供し、デバイスをリモートで制御およびトラブルシューティングできるようにします。"
|
|
16341
16388
|
|
|
16342
16389
|
msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
|
|
16343
|
-
msgstr ""
|
|
16390
|
+
msgstr "デバイス管理アプリケーションには、操作の観点から IoT デバイスを登録、編成、操作するオプションが用意されています。"
|
|
16344
16391
|
|
|
16345
16392
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
16346
16393
|
msgstr "Google フォント URL"
|
|
@@ -16456,7 +16503,7 @@ msgid "The data cannot be retrieved because the fragment and series combination
|
|
|
16456
16503
|
msgstr "フラグメントとシリーズの組み合わせ <code>{{ seriesParam }}</code> が無効な形式であるためデータを抽出できません。データ ポイントの設定でフラグメントとシリーズの選択を検証してください。正しい形式は <code>{{ validFormat }}</code> です。"
|
|
16457
16504
|
|
|
16458
16505
|
msgid "The data for selected data point(s) exceeds 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, reduce the date range."
|
|
16459
|
-
msgstr ""
|
|
16506
|
+
msgstr "選択されたデータ ポイントのデータが、バックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。このデータをエクスポートするには日付範囲を狭くします。"
|
|
16460
16507
|
|
|
16461
16508
|
msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
|
|
16462
16509
|
msgstr "デコードされた設定は無効であり、読み込むことはできませんでした。"
|
|
@@ -16511,7 +16558,7 @@ msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
|
|
|
16511
16558
|
msgstr "次の最新のアラームとイベントを追加できます:"
|
|
16512
16559
|
|
|
16513
16560
|
msgid "The following error occurred:"
|
|
16514
|
-
msgstr ""
|
|
16561
|
+
msgstr "次のエラーが発生しました:"
|
|
16515
16562
|
|
|
16516
16563
|
msgid "The following operations are supported:"
|
|
16517
16564
|
msgstr "次の操作がサポートされています:"
|
|
@@ -16619,7 +16666,7 @@ msgid "The preview is limited to\n"
|
|
|
16619
16666
|
msgstr ""
|
|
16620
16667
|
|
|
16621
16668
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
|
|
16622
|
-
msgstr ""
|
|
16669
|
+
msgstr "プレビューには、単一ソースからの生のファイルの構造が表示されます。"
|
|
16623
16670
|
|
|
16624
16671
|
msgid "The provided name is already taken."
|
|
16625
16672
|
msgstr "指定された名前は既に使用されています。"
|
|
@@ -17136,7 +17183,8 @@ msgstr "このダッシュボードをコピーするには、管理者に連絡
|
|
|
17136
17183
|
msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
|
|
17137
17184
|
" computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
|
|
17138
17185
|
" management features."
|
|
17139
|
-
msgstr ""
|
|
17186
|
+
msgstr "Cumulocity からさらに多くを取得するには、thin-edge.io デバイスまたはコンピューターにあるコンテナーと接続します。\n"
|
|
17187
|
+
" このウィザードが自動的に接続して、Cumulocity のデバイス管理機能を使用できるようになります。"
|
|
17140
17188
|
|
|
17141
17189
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17142
17190
|
msgstr "結果を確認するには、<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">こちら</a>をクリックしてください"
|
|
@@ -17388,7 +17436,7 @@ msgid "Try changing your search criteria."
|
|
|
17388
17436
|
msgstr "検索条件を変更してみてください。"
|
|
17389
17437
|
|
|
17390
17438
|
msgid "Try thin-edge.io"
|
|
17391
|
-
msgstr ""
|
|
17439
|
+
msgstr "thin-edge.io を試す"
|
|
17392
17440
|
|
|
17393
17441
|
msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
|
|
17394
17442
|
msgstr "より多くのグループを展開するか、検索語を絞り込んでください。"
|
|
@@ -18502,7 +18550,7 @@ msgid "Welcome to Cockpit widget"
|
|
|
18502
18550
|
msgstr "コックピット ウィジェットにようこそ"
|
|
18503
18551
|
|
|
18504
18552
|
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
18505
|
-
msgstr ""
|
|
18553
|
+
msgstr "デバイス管理へようこそ"
|
|
18506
18554
|
|
|
18507
18555
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18508
18556
|
msgstr "デバイス管理ウィジェットにようこそ"
|
|
@@ -18888,7 +18936,7 @@ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
|
18888
18936
|
msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を削除しようとしています。"
|
|
18889
18937
|
|
|
18890
18938
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
18891
|
-
msgstr ""
|
|
18939
|
+
msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を削除しようとしています。このアクションはこのテナントのすべてのユーザーにただちに影響します。"
|
|
18892
18940
|
|
|
18893
18941
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
18894
18942
|
msgstr "証明機関 (CA) をこのテナントから削除しようとしています。認証にこの CA 証明書を使用して登録されたデバイスはプラットフォームに接続できなくなります。"
|
|
@@ -19006,7 +19054,7 @@ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
|
19006
19054
|
msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")を一時停止しようとしています。"
|
|
19007
19055
|
|
|
19008
19056
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19009
|
-
msgstr ""
|
|
19057
|
+
msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を一時停止にしようとしています。このアクションはこのテナントのすべてのユーザーに直ちに影響します。"
|
|
19010
19058
|
|
|
19011
19059
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
19012
19060
|
msgstr "\"{{name}}\" の割り当てを解除しようとしています。続行しますか?"
|
|
@@ -19199,7 +19247,7 @@ msgid "Your browser does not support the video tag."
|
|
|
19199
19247
|
msgstr "お使いのブラウザーはビデオ タグをサポートしていません。"
|
|
19200
19248
|
|
|
19201
19249
|
msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
|
|
19202
|
-
msgstr ""
|
|
19250
|
+
msgstr "ご使用のデバイスは現在接続され、 Cumulocity テナントにデータを送信しています。"
|
|
19203
19251
|
|
|
19204
19252
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
19205
19253
|
msgstr "デバイスは正常に登録されました。"
|
package/locales/ko.po
CHANGED
|
@@ -8537,6 +8537,12 @@ msgstr "하드웨어"
|
|
|
8537
8537
|
msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
|
|
8538
8538
|
msgstr "모든 배포된 CEP 모듈 및 Smart rule에 완전히 액세스할 수 있습니다."
|
|
8539
8539
|
|
|
8540
|
+
msgid "Have at least {{length}} characters"
|
|
8541
|
+
msgstr "최소 {{length}} 자 이상이어야 합니다."
|
|
8542
|
+
|
|
8543
|
+
msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
|
|
8544
|
+
msgstr "최소 {{recommendedLength}} 자 이상 입력하세요"
|
|
8545
|
+
|
|
8540
8546
|
msgid "Header"
|
|
8541
8547
|
msgstr "머리글"
|
|
8542
8548
|
|
|
@@ -12185,6 +12191,9 @@ msgstr "비밀번호 이력 크기"
|
|
|
12185
12191
|
msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
|
|
12186
12192
|
msgstr "비밀번호가 유효하지 않습니다. {{minCharactersCount}}자 이상이어야 하고 {{maxCharactersCount}}자 미만이어야 합니다."
|
|
12187
12193
|
|
|
12194
|
+
msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
|
|
12195
|
+
msgstr "비밀번호가 충분히 강력하지 않습니다. 아래 요구 사항을 확인하세요."
|
|
12196
|
+
|
|
12188
12197
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
12189
12198
|
msgstr "비밀번호가 충분히 강력하지 않습니다. 더 강력한 비밀번호를 사용하십시오."
|
|
12190
12199
|
|
|
@@ -12194,15 +12203,21 @@ msgstr "비밀번호가 충분히 강력하지 않습니다. 더 강력한 비
|
|
|
12194
12203
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12195
12204
|
msgstr "비밀번호는 8자 이상이어야 하고, 32자 미만이어야 하며, 문자, 숫자 및 다음 기호만을 포함해야 합니다. `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12196
12205
|
|
|
12197
|
-
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12198
|
-
msgstr "비밀번호는 8자 이상이고 32자 미만이어야 하며, 문자와 숫자 및 다음 기호만을 포함해야 합니다. {{ symbols }}"
|
|
12199
|
-
|
|
12200
12206
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
|
|
12201
12207
|
msgstr "비밀번호는 8자 이상이어야 하고 32자 미만이어야 합니다."
|
|
12202
12208
|
|
|
12203
12209
|
msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12204
12210
|
msgstr "비밀번호는 {{ min }}자 이상이고 {{ max }}자 미만이어야 하며, 문자와 숫자 및 다음 기호만을 포함해야 합니다. {{ symbols }}"
|
|
12205
12211
|
|
|
12212
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12213
|
+
msgstr "비밀번호는 최소 {{ minLength }} 자 이상, 최대 {{ maxLength }} 자 이하여야 하며, 오직 영문자, 숫자 및 다음 기호만 포함할 수 있습니다: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12214
|
+
|
|
12215
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12216
|
+
msgstr "비밀번호는 최소 {{ minLength }} 자 이상, 최대 {{ maxLength }} 자 이하여야 하며, 오직 영문자, 숫자 및 다음 기호만 포함할 수 있습니다: {{ symbols }}"
|
|
12217
|
+
|
|
12218
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
|
|
12219
|
+
msgstr "비밀번호는 최소 {{ minLength }} 자 이상이어야 하며, 최대 {{ maxLength }} 자를 초과할 수 없습니다."
|
|
12220
|
+
|
|
12206
12221
|
msgid "Password must meet the requirements below:"
|
|
12207
12222
|
msgstr "비밀번호는 아래의 요구 사항을 충족해야 합니다."
|
|
12208
12223
|
|
|
@@ -14598,6 +14613,9 @@ msgstr "이벤트 전송"
|
|
|
14598
14613
|
msgid "Send export via email"
|
|
14599
14614
|
msgstr "이메일을 통해 내보내기 전송"
|
|
14600
14615
|
|
|
14616
|
+
msgid "Send link to user"
|
|
14617
|
+
msgstr "사용자에게 링크 전송"
|
|
14618
|
+
|
|
14601
14619
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
14602
14620
|
msgstr "가동 중단, 유지 관리 또는 업데이트에 대한 정보를 전송합니다."
|
|
14603
14621
|
|
package/locales/locales.pot
CHANGED
|
@@ -8399,6 +8399,12 @@ msgstr ""
|
|
|
8399
8399
|
msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
|
|
8400
8400
|
msgstr ""
|
|
8401
8401
|
|
|
8402
|
+
msgid "Have at least {{length}} characters"
|
|
8403
|
+
msgstr ""
|
|
8404
|
+
|
|
8405
|
+
msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
|
|
8406
|
+
msgstr ""
|
|
8407
|
+
|
|
8402
8408
|
msgid "Header"
|
|
8403
8409
|
msgstr ""
|
|
8404
8410
|
|
|
@@ -12048,6 +12054,9 @@ msgstr ""
|
|
|
12048
12054
|
msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
|
|
12049
12055
|
msgstr ""
|
|
12050
12056
|
|
|
12057
|
+
msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
|
|
12058
|
+
msgstr ""
|
|
12059
|
+
|
|
12051
12060
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
12052
12061
|
msgstr ""
|
|
12053
12062
|
|
|
@@ -12057,15 +12066,21 @@ msgstr ""
|
|
|
12057
12066
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12058
12067
|
msgstr ""
|
|
12059
12068
|
|
|
12060
|
-
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12061
|
-
msgstr ""
|
|
12062
|
-
|
|
12063
12069
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
|
|
12064
12070
|
msgstr ""
|
|
12065
12071
|
|
|
12066
12072
|
msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12067
12073
|
msgstr ""
|
|
12068
12074
|
|
|
12075
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12076
|
+
msgstr ""
|
|
12077
|
+
|
|
12078
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12079
|
+
msgstr ""
|
|
12080
|
+
|
|
12081
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
|
|
12082
|
+
msgstr ""
|
|
12083
|
+
|
|
12069
12084
|
msgid "Password must meet the requirements below:"
|
|
12070
12085
|
msgstr ""
|
|
12071
12086
|
|
|
@@ -14450,6 +14465,9 @@ msgstr ""
|
|
|
14450
14465
|
msgid "Send export via email"
|
|
14451
14466
|
msgstr ""
|
|
14452
14467
|
|
|
14468
|
+
msgid "Send link to user"
|
|
14469
|
+
msgstr ""
|
|
14470
|
+
|
|
14453
14471
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
14454
14472
|
msgstr ""
|
|
14455
14473
|
|
package/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -8565,6 +8565,12 @@ msgstr "Hardware"
|
|
|
8565
8565
|
msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
|
|
8566
8566
|
msgstr "Heeft volledige toegang tot alle gebruikte CEP-modules en smart rules."
|
|
8567
8567
|
|
|
8568
|
+
msgid "Have at least {{length}} characters"
|
|
8569
|
+
msgstr "Minimaal {{length}} tekens"
|
|
8570
|
+
|
|
8571
|
+
msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
|
|
8572
|
+
msgstr "Minimaal {{recommendedLength}} tekens"
|
|
8573
|
+
|
|
8568
8574
|
msgid "Header"
|
|
8569
8575
|
msgstr "Kop"
|
|
8570
8576
|
|
|
@@ -12215,6 +12221,9 @@ msgstr "Grootte wachtwoordgeschiedenis"
|
|
|
12215
12221
|
msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
|
|
12216
12222
|
msgstr "Wachtwoord is ongeldig. Het moet minstens {{minCharactersCount}} en niet meer dan {{maxCharactersCount}} tekens hebben."
|
|
12217
12223
|
|
|
12224
|
+
msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
|
|
12225
|
+
msgstr "Het wachtwoord is niet sterk genoeg, controleer de onderstaande vereisten."
|
|
12226
|
+
|
|
12218
12227
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
12219
12228
|
msgstr "Wachtwoord is niet sterk genoeg, gebruik een sterker wachtwoord."
|
|
12220
12229
|
|
|
@@ -12224,15 +12233,21 @@ msgstr "Het wachtwoord is niet sterk genoeg, gebruik een sterker wachtwoord. Raa
|
|
|
12224
12233
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12225
12234
|
msgstr "Wachtwoord moet minstens 8 tekens en niet meer dan 32 tekens hebben en kan alleen letters, nummers en de volgende symbolen bevatten: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12226
12235
|
|
|
12227
|
-
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12228
|
-
msgstr "Wachtwoord moet ten minste 8 tekens lang zijn en niet langer dan 32, en mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ symbols }}"
|
|
12229
|
-
|
|
12230
12236
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
|
|
12231
12237
|
msgstr "Wachtwoord moet minstens 8 en niet meer dan 32 tekens hebben."
|
|
12232
12238
|
|
|
12233
12239
|
msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12234
12240
|
msgstr "Wachtwoord moet ten minste {{ min }} tekens lang zijn en niet langer dan {{ max }}, en mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ symbols }}"
|
|
12235
12241
|
|
|
12242
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12243
|
+
msgstr "Het wachtwoord moet minimaal {{ minLength }} tekens bevatten en mag niet meer dan {{ maxLength }} tekens bevatten. Het mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12244
|
+
|
|
12245
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12246
|
+
msgstr "Het wachtwoord moet minimaal {{ minLength }} tekens bevatten en mag niet meer dan {{ maxLength }} tekens bevatten. Het mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ symbols }}"
|
|
12247
|
+
|
|
12248
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
|
|
12249
|
+
msgstr "Het wachtwoord moet minimaal {{ minLength }} tekens bevatten en mag niet meer dan {{ maxLength }} tekens bevatten."
|
|
12250
|
+
|
|
12236
12251
|
msgid "Password must meet the requirements below:"
|
|
12237
12252
|
msgstr "Het wachtwoord moet aan de onderstaande vereisten voldoen:"
|
|
12238
12253
|
|
|
@@ -14628,6 +14643,9 @@ msgstr "Gebeurtenis verzenden"
|
|
|
14628
14643
|
msgid "Send export via email"
|
|
14629
14644
|
msgstr "Export via e-mail verzenden"
|
|
14630
14645
|
|
|
14646
|
+
msgid "Send link to user"
|
|
14647
|
+
msgstr "Link naar gebruiker verzenden"
|
|
14648
|
+
|
|
14631
14649
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
14632
14650
|
msgstr "Stuur me informatie over onderbrekingen, onderhoud of updates."
|
|
14633
14651
|
|