@c8y/ngx-components 1023.14.103 → 1023.14.111

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (80) hide show
  1. package/alarms/index.d.ts +2 -1
  2. package/alarms/index.d.ts.map +1 -1
  3. package/asset-properties/index.d.ts +1 -1
  4. package/context-dashboard/index.d.ts +1 -1
  5. package/datapoints-export-selector/index.d.ts +2 -2
  6. package/device-enrolment/index.d.ts +6 -0
  7. package/device-enrolment/index.d.ts.map +1 -0
  8. package/device-enrolment/modal/index.d.ts +88 -0
  9. package/device-enrolment/modal/index.d.ts.map +1 -0
  10. package/device-grid/index.d.ts +1 -1
  11. package/device-list/index.d.ts +1 -1
  12. package/device-shell/index.d.ts +1 -1
  13. package/echart/index.d.ts +1 -1
  14. package/echart/models/index.d.ts +2 -2
  15. package/fesm2022/c8y-ngx-components-alarms-cockpit.mjs +1 -1
  16. package/fesm2022/c8y-ngx-components-alarms-devicemanagement.mjs +1 -1
  17. package/fesm2022/c8y-ngx-components-alarms.mjs.map +1 -1
  18. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared.mjs +1 -1
  19. package/fesm2022/c8y-ngx-components-child-devices.mjs +1 -1
  20. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard-asset-add.mjs +1 -1
  21. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard-device-add.mjs +1 -1
  22. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard-devicemanagement.mjs +1 -1
  23. package/fesm2022/{c8y-ngx-components-dashboard-details-advanced-tab-dashboard-details-advanced-tab.component-D0C7SH6L.mjs → c8y-ngx-components-dashboard-details-advanced-tab-dashboard-details-advanced-tab.component-DvKsV_Fs.mjs} +14 -12
  24. package/fesm2022/c8y-ngx-components-dashboard-details-advanced-tab-dashboard-details-advanced-tab.component-DvKsV_Fs.mjs.map +1 -0
  25. package/fesm2022/c8y-ngx-components-dashboard-details-advanced-tab.mjs +2 -2
  26. package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-explorer-devicemanagement.mjs +1 -1
  27. package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-explorer.mjs +1 -1
  28. package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-library.mjs +1 -1
  29. package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-enrolment-modal.mjs +570 -0
  30. package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-enrolment-modal.mjs.map +1 -0
  31. package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-enrolment.mjs +147 -0
  32. package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-enrolment.mjs.map +1 -0
  33. package/fesm2022/c8y-ngx-components-echart.mjs +12 -7
  34. package/fesm2022/c8y-ngx-components-echart.mjs.map +1 -1
  35. package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +2 -2
  36. package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
  37. package/fesm2022/c8y-ngx-components-exports.mjs +1 -1
  38. package/fesm2022/c8y-ngx-components-register-device.mjs +1 -1
  39. package/fesm2022/c8y-ngx-components-remote-access-ssh.mjs +1 -1
  40. package/fesm2022/c8y-ngx-components-remote-access-telnet.mjs +1 -1
  41. package/fesm2022/c8y-ngx-components-remote-access-vnc.mjs +1 -1
  42. package/fesm2022/c8y-ngx-components-report-dashboard.mjs +1 -1
  43. package/fesm2022/c8y-ngx-components-repository-firmware.mjs +1 -1
  44. package/fesm2022/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +132 -55
  45. package/fesm2022/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  46. package/fesm2022/c8y-ngx-components-tenants.mjs +74 -36
  47. package/fesm2022/c8y-ngx-components-tenants.mjs.map +1 -1
  48. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-cockpit-welcome.mjs +4 -4
  49. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-cockpit-welcome.mjs.map +1 -1
  50. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +56 -12
  51. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  52. package/index.d.ts +19 -26
  53. package/index.d.ts.map +1 -1
  54. package/locales/de.po +138 -6
  55. package/locales/es.po +137 -6
  56. package/locales/fr.po +137 -6
  57. package/locales/ja_JP.po +117 -6
  58. package/locales/ko.po +138 -6
  59. package/locales/locales.pot +125 -3
  60. package/locales/nl.po +137 -6
  61. package/locales/pl.po +137 -6
  62. package/locales/pt_BR.po +137 -6
  63. package/locales/zh_CN.po +138 -6
  64. package/locales/zh_TW.po +137 -6
  65. package/map/index.d.ts +1 -0
  66. package/map/index.d.ts.map +1 -1
  67. package/operations/bulk-operations-service/index.d.ts +1 -1
  68. package/package.json +1 -1
  69. package/protocol-opcua/mappings/index.d.ts +1 -1
  70. package/register-device/index.d.ts +1 -1
  71. package/remote-access/data/index.d.ts +1 -0
  72. package/remote-access/data/index.d.ts.map +1 -1
  73. package/repository/shared/index.d.ts.map +1 -1
  74. package/sub-assets/index.d.ts +9 -3
  75. package/sub-assets/index.d.ts.map +1 -1
  76. package/tenants/index.d.ts +1 -0
  77. package/tenants/index.d.ts.map +1 -1
  78. package/widgets/implementations/datapoints-table/index.d.ts +2 -2
  79. package/widgets/implementations/kpi/index.d.ts +1 -1
  80. package/fesm2022/c8y-ngx-components-dashboard-details-advanced-tab-dashboard-details-advanced-tab.component-D0C7SH6L.mjs.map +0 -1
package/locales/pt_BR.po CHANGED
@@ -364,6 +364,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">A ativação dessa opção usa o layout e a configura
364
364
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
365
365
  msgstr "<p><strong>Foi retornado o seguinte erro do serviço de autenticação externo:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
366
366
 
367
+ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
368
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
369
+ " <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
370
+ " <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
371
+ " </ul>"
372
+ msgstr "<p>Antes de começar, tenha um dos seguintes itens à mão:</p>\n"
373
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
374
+ " <li>Um computador com o Docker instalado (para simular um dispositivo) ou</li>\n"
375
+ " <li>Un dispositivo físico Linux IoT.</li>\n"
376
+ " </ul>"
377
+
367
378
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
368
379
  msgstr "<p>Ativar esta opção usa o layout e a configuração deste painel para criar instâncias de painel para todos os ativos com base no modelo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
369
380
 
@@ -1365,6 +1376,9 @@ msgstr "Propriedades adicionais"
1365
1376
  msgid "Additional properties not allowed."
1366
1377
  msgstr "Propriedades adicionais não permitidas."
1367
1378
 
1379
+ msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1380
+ msgstr "Além disso, um certificado CA confiável deve estar disponível e ativado."
1381
+
1368
1382
  msgid "Address"
1369
1383
  msgstr "Endereço"
1370
1384
 
@@ -2096,6 +2110,9 @@ msgstr "Gerente de ativos"
2096
2110
  msgid "Asset data"
2097
2111
  msgstr "Dados dos ativos"
2098
2112
 
2113
+ msgid "Asset not selected"
2114
+ msgstr "Ativo não selecionado"
2115
+
2099
2116
  msgid "Asset notes"
2100
2117
  msgstr "Notas sobre ativos"
2101
2118
 
@@ -2111,6 +2128,9 @@ msgstr "Propriedades do ativo atualizadas."
2111
2128
  msgid "Asset property list"
2112
2129
  msgstr "Lista de propriedades do ativo"
2113
2130
 
2131
+ msgid "Asset selected"
2132
+ msgstr "Ativo selecionado"
2133
+
2114
2134
  msgid "Asset selection"
2115
2135
  msgstr "Seleção de ativos"
2116
2136
 
@@ -2985,6 +3005,9 @@ msgstr "Campo de ID do certificado"
2985
3005
  msgid "Certificate ID value"
2986
3006
  msgstr "Valor de ID do certificado"
2987
3007
 
3008
+ msgid "Certificate authority not available."
3009
+ msgstr "Autoridade certificadora indisponível."
3010
+
2988
3011
  msgid "Certificate deactivated."
2989
3012
  msgstr "Certificado desativado."
2990
3013
 
@@ -3235,9 +3258,19 @@ msgstr "Dispositivos infantis selecionados."
3235
3258
  msgid "Children"
3236
3259
  msgstr "Secundários"
3237
3260
 
3261
+ msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3262
+ " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3263
+ msgstr "Escolha um nome exclusivo para o seu dispositivo. Geramos uma sugestão, que você pode alterar\n"
3264
+ " se desejar. Esse nome identifica o dispositivo no seu Tenant Cumulocity."
3265
+
3238
3266
  msgid "Choose export type from available options:"
3239
3267
  msgstr "Selecione o tipo de exportação entre as opções disponíveis:"
3240
3268
 
3269
+ msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3270
+ " appropriate terminal on your computer or device."
3271
+ msgstr "\n"
3272
+ " Escolha a opção que corresponde à sua configuração. Copie o comando inteiro e execute-o no terminal apropriado no seu computador ou Dispositivo."
3273
+
3241
3274
  msgid "Circular $refs."
3242
3275
  msgstr "$refs circulares."
3243
3276
 
@@ -3331,6 +3364,20 @@ msgstr "Apagar"
3331
3364
  msgid "Cleared`alarm`"
3332
3365
  msgstr "Apagado"
3333
3366
 
3367
+ msgid "Click\n"
3368
+ " <strong>Close</strong>\n"
3369
+ " to view your newly registered device in the device list."
3370
+ msgstr "Clique em “\n"
3371
+ " ” (Abrir o gerenciador de dispositivos) e, em seguida, em <strong>“Close</strong>\n"
3372
+ " ” (Fechar o gerenciador de dispositivos) para visualizar o dispositivo recém-registrado na lista de dispositivos."
3373
+
3374
+ msgid "Click\n"
3375
+ " <strong>Next</strong>\n"
3376
+ " to continue."
3377
+ msgstr "Clique em\n"
3378
+ " <strong>Avançar para</strong>\n"
3379
+ " para continuar."
3380
+
3334
3381
  msgid "Click\n"
3335
3382
  " <strong>Next</strong>\n"
3336
3383
  " once you have the application installed."
@@ -3840,12 +3887,18 @@ msgstr "Confirmar seleção"
3840
3887
  msgid "Confirm your current password"
3841
3888
  msgstr "Confirme a sua senha atual"
3842
3889
 
3890
+ msgid "Confirm:"
3891
+ msgstr "Confirmar:"
3892
+
3843
3893
  msgid "Connect"
3844
3894
  msgstr "Conectar"
3845
3895
 
3846
3896
  msgid "Connect smartphone"
3847
3897
  msgstr "Conectar smartphone"
3848
3898
 
3899
+ msgid "Connect your device to our IoT platform"
3900
+ msgstr "Conecte seu dispositivo à nossa plataforma IoT"
3901
+
3849
3902
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
3850
3903
  msgstr "Conecte seu smartphone a nossa plataforma de IoT"
3851
3904
 
@@ -5502,6 +5555,12 @@ msgstr "EUI do dispositivo"
5502
5555
  msgid "Device ID"
5503
5556
  msgstr "ID do dispositivo"
5504
5557
 
5558
+ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5559
+ msgstr "O ID do dispositivo já existe. Escolha um nome diferente."
5560
+
5561
+ msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5562
+ msgstr "O ID do dispositivo não pode conter espaços em branco, barras ou qualquer um dos caracteres (+$:). Escolha um nome diferente."
5563
+
5505
5564
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5506
5565
  msgstr "Duplicações de ID de dispositivo não são permitidas"
5507
5566
 
@@ -5562,6 +5621,18 @@ msgstr "Dispositivo excluído."
5562
5621
  msgid "Device deprovisioned."
5563
5622
  msgstr "Dispositivo desprovisionado."
5564
5623
 
5624
+ msgid "Device enrollment completed"
5625
+ msgstr "Registro do dispositivo concluído"
5626
+
5627
+ msgid "Device enrollment failed"
5628
+ msgstr "Falha no registro do dispositivo"
5629
+
5630
+ msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5631
+ msgstr "Modal de registro de dispositivos e integração de link rápido para conectar dispositivos usando thin-edge.io."
5632
+
5633
+ msgid "Device enrolment plugin"
5634
+ msgstr "Plugin de registro de dispositivos"
5635
+
5565
5636
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5566
5637
  msgstr "Dispositivo encontrado para identidade {{type}}: {{externalId}}."
5567
5638
 
@@ -6576,6 +6647,13 @@ msgstr "Digite um ou mais endereços de e-mail válidos, separados por vírgula.
6576
6647
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
6577
6648
  msgstr "Inserir o fragmento inicial da ID ou nome do dispositivo para pesquisar."
6578
6649
 
6650
+ msgid "Enter the device name and click\n"
6651
+ " <strong>Next</strong>\n"
6652
+ " ."
6653
+ msgstr "\n"
6654
+ " Digite o nome do dispositivo e clique em <strong>“Avançar”</strong> (\n"
6655
+ ")."
6656
+
6579
6657
  msgid "Enter the following code\n"
6580
6658
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6581
6659
  " to proceed:"
@@ -7642,6 +7720,23 @@ msgstr "Fontes"
7642
7720
  msgid "Fonts URL"
7643
7721
  msgstr "URL de fontes"
7644
7722
 
7723
+ msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7724
+ " terminal."
7725
+ msgstr "Para conectar um dispositivo físico Linux IoT, execute este comando no terminal do dispositivo.\n"
7726
+
7727
+ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7728
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7729
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7730
+ " tedge-demo-container\n"
7731
+ " </a>\n"
7732
+ " ."
7733
+ msgstr "\n"
7734
+ " Para conectar um dispositivo simulado, execute este comando em seu computador com o `Docker`KEEP_ORIGINAL` instalado. Ele instalará o `\n"
7735
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> `\n"
7736
+ " `tedge-demo-container`\n"
7737
+ " ` </a>\n"
7738
+ "`."
7739
+
7645
7740
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7646
7741
  " defaultRedirectUrl\n"
7647
7742
  " }}\", the latter one is recommended."
@@ -7660,12 +7755,12 @@ msgstr "Para obter detalhes, consulte a\n"
7660
7755
  " </a>\n"
7661
7756
  " ."
7662
7757
 
7663
- msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
7664
- " You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
7665
- " Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
7666
- msgstr "Para cada ativo nos widgets compatíveis, a fonte sugerida é baseada na fonte original.\n"
7667
- " Você pode aceitar a sugestão, selecionar um ativo diferente ou decidir configurá-lo mais tarde.\n"
7668
- " Observação: se você não escolher nenhuma das opções disponíveis, o widget não será importado."
7758
+ msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7759
+ " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7760
+ " the widget will not be imported."
7761
+ msgstr "Para cada ativo no Widget, sugerimos uma fonte com base na configuração original. \n"
7762
+ " Você pode aceitar a fonte, escolher outro ativo ou configurá-la posteriormente. Se você não escolher nenhuma opção,\n"
7763
+ " O Widget não será importado."
7669
7764
 
7670
7765
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7671
7766
  msgstr "Por exemplo, se o tipo de mensagem for indicado pelo primeiro byte da carga, digite 0"
@@ -7693,6 +7788,9 @@ msgstr "Para ambientes de produção, recomendamos nosso <a href=\"https://style
7693
7788
  " <br>\n"
7694
7789
  " Ative o modo de desenvolvedor avançado para iniciar a codificação!"
7695
7790
 
7791
+ msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7792
+ msgstr "Por motivos de segurança, o servidor de autenticação externo (Single sign-on) não permite a confirmação da senha. Em vez disso, insira o seguinte código para continuar:"
7793
+
7696
7794
  msgid "Forbidden for web browsers"
7697
7795
  msgstr "Proibido para navegadores da web"
7698
7796
 
@@ -9824,6 +9922,9 @@ msgstr "Certifique-se de que \"Valid Redirect URIs\" no servidor de autorizaçã
9824
9922
  msgid "Make sure that:"
9825
9923
  msgstr "Certifique-se de que:"
9826
9924
 
9925
+ msgid "Manage certificates"
9926
+ msgstr "Gerenciar certificados"
9927
+
9827
9928
  msgid "Manage preview features"
9828
9929
  msgstr "Gerenciar recursos de visualização"
9829
9930
 
@@ -10400,6 +10501,9 @@ msgstr "O nome deve ser único entre valores."
10400
10501
  msgid "Name must be unique among variables."
10401
10502
  msgstr "O nome deve ser único entre variáveis."
10402
10503
 
10504
+ msgid "Name your Device"
10505
+ msgstr "Dê um nome ao seu dispositivo"
10506
+
10403
10507
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10404
10508
  msgstr "Navegue até a página desejada e clique no botão \"Adicionar página atual\". Para editar, excluir e reordenar, clique no ícone de engrenagem."
10405
10509
 
@@ -11280,6 +11384,9 @@ msgstr "Não há assinantes para exibir."
11280
11384
  msgid "No suggestion available"
11281
11385
  msgstr "Nenhuma sugestão disponível"
11282
11386
 
11387
+ msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
11388
+ msgstr "Nenhuma sugestão disponível - o Widget não será importado"
11389
+
11283
11390
  msgid "No synced widgets"
11284
11391
  msgstr "Sem widgets sincronizados"
11285
11392
 
@@ -13618,6 +13725,9 @@ msgstr "Nome da regra"
13618
13725
  msgid "Run"
13619
13726
  msgstr "Executar"
13620
13727
 
13728
+ msgid "Run the connection command"
13729
+ msgstr "Execute o comando de conexão"
13730
+
13621
13731
  msgid "S/N"
13622
13732
  msgstr "N/S"
13623
13733
 
@@ -16518,6 +16628,9 @@ msgstr "O nome do arquivo é muito longo."
16518
16628
  msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
16519
16629
  msgstr "Os itens a seguir são alarmes e eventos recentes que talvez você queira adicionar:"
16520
16630
 
16631
+ msgid "The following error occurred:"
16632
+ msgstr "Ocorreu o seguinte erro:"
16633
+
16521
16634
  msgid "The following operations are supported:"
16522
16635
  msgstr "São suportadas as seguintes operações:"
16523
16636
 
@@ -17134,6 +17247,12 @@ msgstr "Para alterar a opção de rastreamento em toda a aplicação, você prec
17134
17247
  msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
17135
17248
  msgstr "Para copiar painel, entre em contato com seu administrador para solicitar as permissões necessárias."
17136
17249
 
17250
+ msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17251
+ " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17252
+ " management features."
17253
+ msgstr "\n\n"
17254
+ " Para aproveitar melhor o Cumulocity, conecte um dispositivo thin-edge.io ou um contêiner no seu computador. Este assistente irá conectá-lo de forma automática para que você possa usar os recursos de Gerenciamento de dispositivos do Cumulocity."
17255
+
17137
17256
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17138
17257
  msgstr "Para ver o resultado, clique <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aqui</a>"
17139
17258
 
@@ -17383,6 +17502,9 @@ msgstr "Tente outro termo de pesquisa."
17383
17502
  msgid "Try changing your search criteria."
17384
17503
  msgstr "Tente alterar seus critérios de busca."
17385
17504
 
17505
+ msgid "Try thin-edge.io"
17506
+ msgstr "Experimente thin-edge.io"
17507
+
17386
17508
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
17387
17509
  msgstr "Tente expandir mais grupos ou refinar seu termo de pesquisa."
17388
17510
 
@@ -18880,6 +19002,9 @@ msgstr "Você está prestes a excluir a subscrição \"{{connectorName}}\". Dese
18880
19002
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18881
19003
  msgstr "Você está prestes a excluir o tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18882
19004
 
19005
+ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19006
+ msgstr "Você está prestes a excluir o locatário “{{ company }}” (ID “{{ id }}”). Essa ação afetará imediatamente todos os usuários desse locatário."
19007
+
18883
19008
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
18884
19009
  msgstr "Você está prestes a excluir o certificado da Autoridade Certificadora (CA) para este tenant. Qualquer dispositivo registrado usando este certificado CA para autenticação não poderá mais se conectar à plataforma."
18885
19010
 
@@ -18995,6 +19120,9 @@ msgstr "Você está prestes a assinar o microsserviço após o upload. Deseja su
18995
19120
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18996
19121
  msgstr "Você está prestes a suspender o tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18997
19122
 
19123
+ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19124
+ msgstr "Você está prestes a suspender o locatário “{{ company }}” (ID “{{ id }}”). Esta ação afetará imediatamente todos os usuários deste locatário."
19125
+
18998
19126
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
18999
19127
  msgstr "Você está prestes a cancelar a atribuição de \"{{name}}\". Deseja continuar?"
19000
19128
 
@@ -19186,6 +19314,9 @@ msgstr "Você está usando a versão {{ currentVersion }} do pacote {{ packageNa
19186
19314
  msgid "Your browser does not support the video tag."
19187
19315
  msgstr "Seu navegador não suporta a tag de vídeo."
19188
19316
 
19317
+ msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19318
+ msgstr "Seu dispositivo agora está conectado e enviando dados para o seu Tenant Cumulocity."
19319
+
19189
19320
  msgid "Your device was successfully registered."
19190
19321
  msgstr "Seu dispositivo foi registrado com sucesso."
19191
19322
 
package/locales/zh_CN.po CHANGED
@@ -346,6 +346,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">启用此选项会使用此仪表板的布局和配
346
346
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
347
347
  msgstr "<p><strong>外部身份验证服务返回以下错误:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>。"
348
348
 
349
+ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
350
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
351
+ " <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
352
+ " <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
353
+ " </ul>"
354
+ msgstr "<p>开始之前,请准备好以下其中一项:</p>\n"
355
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
356
+ " <li>一台已安装Docker的计算机(用于模拟设备),或</li>\n"
357
+ " <li>一台物理Linux物联网设备。</li>\n"
358
+ " </ul>"
359
+
349
360
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
350
361
  msgstr "<p>启用此选项后,将使用此仪表盘的布局和配置,根据模型为所有资产创建仪表盘实例 <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
351
362
 
@@ -1347,6 +1358,9 @@ msgstr "其他属性"
1347
1358
  msgid "Additional properties not allowed."
1348
1359
  msgstr "不允许附加属性。"
1349
1360
 
1361
+ msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1362
+ msgstr "此外,必须使可信证书可用并启用。"
1363
+
1350
1364
  msgid "Address"
1351
1365
  msgstr "地址"
1352
1366
 
@@ -2078,6 +2092,9 @@ msgstr "资产经理"
2078
2092
  msgid "Asset data"
2079
2093
  msgstr "资产数据"
2080
2094
 
2095
+ msgid "Asset not selected"
2096
+ msgstr "未选择资产"
2097
+
2081
2098
  msgid "Asset notes"
2082
2099
  msgstr "资产备注"
2083
2100
 
@@ -2093,6 +2110,9 @@ msgstr "资产属性已更新。"
2093
2110
  msgid "Asset property list"
2094
2111
  msgstr "资产属性列表"
2095
2112
 
2113
+ msgid "Asset selected"
2114
+ msgstr "已选资产"
2115
+
2096
2116
  msgid "Asset selection"
2097
2117
  msgstr "资产选择"
2098
2118
 
@@ -2966,6 +2986,9 @@ msgstr "证书 ID 字段"
2966
2986
  msgid "Certificate ID value"
2967
2987
  msgstr "证书 ID 值"
2968
2988
 
2989
+ msgid "Certificate authority not available."
2990
+ msgstr "证书颁发机构不可用。"
2991
+
2969
2992
  msgid "Certificate deactivated."
2970
2993
  msgstr "已停用证书。"
2971
2994
 
@@ -3217,9 +3240,19 @@ msgstr "已选择儿童设备。"
3217
3240
  msgid "Children"
3218
3241
  msgstr "子项"
3219
3242
 
3243
+ msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3244
+ " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3245
+ msgstr "\n"
3246
+ " 为您的设备选择一个独特名称。我们已生成建议名称,您可根据需要更改。该名称用于在 Cumulocity 租户中标识设备。"
3247
+
3220
3248
  msgid "Choose export type from available options:"
3221
3249
  msgstr "从可用选项中选择导出类型:"
3222
3250
 
3251
+ msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3252
+ " appropriate terminal on your computer or device."
3253
+ msgstr "\n"
3254
+ " 选择与您的设置匹配的选项。复制整个命令,并在您的计算机或设备上相应的终端中运行它。"
3255
+
3223
3256
  msgid "Circular $refs."
3224
3257
  msgstr "循环 $refs。"
3225
3258
 
@@ -3313,6 +3346,20 @@ msgstr "清除"
3313
3346
  msgid "Cleared`alarm`"
3314
3347
  msgstr "已清除"
3315
3348
 
3349
+ msgid "Click\n"
3350
+ " <strong>Close</strong>\n"
3351
+ " to view your newly registered device in the device list."
3352
+ msgstr "点击\n"
3353
+ " <strong> 关闭</strong>\n"
3354
+ " 即可在设备列表中查看您新注册的设备。"
3355
+
3356
+ msgid "Click\n"
3357
+ " <strong>Next</strong>\n"
3358
+ " to continue."
3359
+ msgstr "点击\n"
3360
+ " <strong>下一步</strong>\n"
3361
+ " 继续。"
3362
+
3316
3363
  msgid "Click\n"
3317
3364
  " <strong>Next</strong>\n"
3318
3365
  " once you have the application installed."
@@ -3821,12 +3868,18 @@ msgstr "确认选择"
3821
3868
  msgid "Confirm your current password"
3822
3869
  msgstr "确认您的当前密码"
3823
3870
 
3871
+ msgid "Confirm:"
3872
+ msgstr "确认:"
3873
+
3824
3874
  msgid "Connect"
3825
3875
  msgstr "连接"
3826
3876
 
3827
3877
  msgid "Connect smartphone"
3828
3878
  msgstr "连接智能手机"
3829
3879
 
3880
+ msgid "Connect your device to our IoT platform"
3881
+ msgstr "将您的设备连接至我们的物联网平台"
3882
+
3830
3883
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
3831
3884
  msgstr "将您的智能手机连接到我们的 IoT 平台"
3832
3885
 
@@ -5482,6 +5535,12 @@ msgstr "设备 EUI"
5482
5535
  msgid "Device ID"
5483
5536
  msgstr "设备 ID"
5484
5537
 
5538
+ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5539
+ msgstr "设备 ID 已存在。请选择其他名称。"
5540
+
5541
+ msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5542
+ msgstr "设备 ID 不能包含空格、斜杠或任何 (+$:) 字符。请选择其他名称。"
5543
+
5485
5544
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5486
5545
  msgstr "不允许设备 ID 重复"
5487
5546
 
@@ -5542,6 +5601,18 @@ msgstr "已删除设备。"
5542
5601
  msgid "Device deprovisioned."
5543
5602
  msgstr "已解除设备预配。"
5544
5603
 
5604
+ msgid "Device enrollment completed"
5605
+ msgstr "设备注册完成"
5606
+
5607
+ msgid "Device enrollment failed"
5608
+ msgstr "设备注册失败"
5609
+
5610
+ msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5611
+ msgstr "设备注册弹窗与快速链接集成,用于通过thin-edge.io连接设备。"
5612
+
5613
+ msgid "Device enrolment plugin"
5614
+ msgstr "设备注册插件"
5615
+
5545
5616
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5546
5617
  msgstr "找到标识 {{type}} 的设备:{{externalId}}。"
5547
5618
 
@@ -6556,6 +6627,13 @@ msgstr "输入一个或多个以逗号分隔的有效电子邮件地址。"
6556
6627
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
6557
6628
  msgstr "输入设备 ID 或名称的起始片段以搜索。"
6558
6629
 
6630
+ msgid "Enter the device name and click\n"
6631
+ " <strong>Next</strong>\n"
6632
+ " ."
6633
+ msgstr "输入设备名称并点击\n"
6634
+ " <strong> 下一步</strong>\n"
6635
+ " 。"
6636
+
6559
6637
  msgid "Enter the following code\n"
6560
6638
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6561
6639
  " to proceed:"
@@ -7625,6 +7703,24 @@ msgstr "字体"
7625
7703
  msgid "Fonts URL"
7626
7704
  msgstr "字体 URL"
7627
7705
 
7706
+ msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7707
+ " terminal."
7708
+ msgstr "\n"
7709
+ " 要连接物理Linux物联网设备,请在设备的终端中运行此命令。"
7710
+
7711
+ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7712
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7713
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7714
+ " tedge-demo-container\n"
7715
+ " </a>\n"
7716
+ " ."
7717
+ msgstr "要连接模拟设备,请在已安装\n"
7718
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL`的计算机上运行此命令。该命令将安装\n"
7719
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7720
+ " tedge-demo-container\n"
7721
+ " </a>\n"
7722
+ "。"
7723
+
7628
7724
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7629
7725
  " defaultRedirectUrl\n"
7630
7726
  " }}\", the latter one is recommended."
@@ -7643,12 +7739,12 @@ msgstr "有关详细信息,请参阅\n"
7643
7739
  " </a>\n"
7644
7740
  "。"
7645
7741
 
7646
- msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
7647
- " You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
7648
- " Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
7649
- msgstr "对于支持的小组件中的每个资产,建议的来源基于原始来源。\n"
7650
- " 您可以接受建议、选择其他资产或决定稍后配置。\n"
7651
- " 请注意:如果您不选择任何可用选项,则不会导入小组件。"
7742
+ msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7743
+ " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7744
+ " the widget will not be imported."
7745
+ msgstr "对于小组件中的每个资产,我们会根据原始配置建议一个来源。 \n"
7746
+ " 您可以接受该建议、选择其他资产,或稍后配置。若未选择任何选项,\n"
7747
+ " 该小组件将不会被导入。"
7652
7748
 
7653
7749
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7654
7750
  msgstr "例如,如果第一个有效负载类型表示消息类型,则输入 0"
@@ -7676,6 +7772,9 @@ msgstr "对于生产环境,我们推荐您使用我们提供全面支持的基
7676
7772
  " <br>\n"
7677
7773
  " 启用高级开发人员模式,开始编码!"
7678
7774
 
7775
+ msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7776
+ msgstr "出于安全考虑,外部身份验证服务器(单一登录)不支持密码确认功能。请输入以下验证码继续:"
7777
+
7679
7778
  msgid "Forbidden for web browsers"
7680
7779
  msgstr "禁止 Web 浏览器使用"
7681
7780
 
@@ -9806,6 +9905,9 @@ msgstr "确保授权服务器中的 \"有效重定向 URI \"设置为 \"{{ redir
9806
9905
  msgid "Make sure that:"
9807
9906
  msgstr "确保:"
9808
9907
 
9908
+ msgid "Manage certificates"
9909
+ msgstr "管理证书"
9910
+
9809
9911
  msgid "Manage preview features"
9810
9912
  msgstr "管理预览功能"
9811
9913
 
@@ -10380,6 +10482,9 @@ msgstr "值中的名称必须是唯一的。"
10380
10482
  msgid "Name must be unique among variables."
10381
10483
  msgstr "变量中的名称必须是唯一的。"
10382
10484
 
10485
+ msgid "Name your Device"
10486
+ msgstr "为您的设备命名"
10487
+
10383
10488
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10384
10489
  msgstr "导航到所需页面,然后单击“添加当前页面”按钮。通过单击齿轮,可以编辑、删除和重新排列。"
10385
10490
 
@@ -11260,6 +11365,9 @@ msgstr "无用户显示。"
11260
11365
  msgid "No suggestion available"
11261
11366
  msgstr "暂无建议"
11262
11367
 
11368
+ msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
11369
+ msgstr "没有可用建议——小组件将不会被导入"
11370
+
11263
11371
  msgid "No synced widgets"
11264
11372
  msgstr "未同步的小部件"
11265
11373
 
@@ -13599,6 +13707,9 @@ msgstr "规则名称"
13599
13707
  msgid "Run"
13600
13708
  msgstr "运行"
13601
13709
 
13710
+ msgid "Run the connection command"
13711
+ msgstr "运行连接命令"
13712
+
13602
13713
  msgid "S/N"
13603
13714
  msgstr "序列号"
13604
13715
 
@@ -16498,6 +16609,9 @@ msgstr "文件名太长。"
16498
16609
  msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
16499
16610
  msgstr "下面是您可能希望添加的最近警报和事件:"
16500
16611
 
16612
+ msgid "The following error occurred:"
16613
+ msgstr "发生以下错误:"
16614
+
16501
16615
  msgid "The following operations are supported:"
16502
16616
  msgstr "以下操作受支持:"
16503
16617
 
@@ -17113,6 +17227,12 @@ msgstr "要更改整个应用程序的跟踪选项,我们建议您重新加载
17113
17227
  msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
17114
17228
  msgstr "要复制此仪表板,请联系管理员申请必要的权限。"
17115
17229
 
17230
+ msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17231
+ " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17232
+ " management features."
17233
+ msgstr "\n\n"
17234
+ " 要充分利用Cumulocity,请连接您的计算机上的thin-edge.io设备或容器。本向导将自动完成连接,使您能够使用Cumulocity的设备管理功能。"
17235
+
17116
17236
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17117
17237
  msgstr "要查看结果,请单击<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">此处</a>"
17118
17238
 
@@ -17362,6 +17482,9 @@ msgstr "尝试其他搜索词。"
17362
17482
  msgid "Try changing your search criteria."
17363
17483
  msgstr "尝试更改您的搜索条件。"
17364
17484
 
17485
+ msgid "Try thin-edge.io"
17486
+ msgstr "试试 thin-edge.io"
17487
+
17365
17488
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
17366
17489
  msgstr "尝试展开更多组或细化您的搜索词。"
17367
17490
 
@@ -18858,6 +18981,9 @@ msgstr "您将要删除订阅 \"{{connectorName}}\"。是否要继续?"
18858
18981
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18859
18982
  msgstr "您即将删除租户 \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")。"
18860
18983
 
18984
+ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
18985
+ msgstr "您即将删除租户\"{{ company }}\"(ID:\"{{ id }}\")。此操作将立即影响该租户的所有用户。"
18986
+
18861
18987
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
18862
18988
  msgstr "您即将删除此租户的证书颁发机构 (CA) 证书。使用此 CA 证书进行身份验证的任何设备将无法再连接到平台。"
18863
18989
 
@@ -18973,6 +19099,9 @@ msgstr "您将在上传后订阅微服务。您想订阅么?"
18973
19099
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18974
19100
  msgstr "您即将暂停租户 \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")。"
18975
19101
 
19102
+ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19103
+ msgstr "您即将暂停租户\"{{ company }}\"(ID:\"{{ id }}\")。此操作将立即影响该租户的所有用户。"
19104
+
18976
19105
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
18977
19106
  msgstr "您即将取消分配 \"{{name}}\"。是否要继续?"
18978
19107
 
@@ -19163,6 +19292,9 @@ msgstr "您正在使用 {{ packageName }} 包的 {{ currentVersion }} 版本,
19163
19292
  msgid "Your browser does not support the video tag."
19164
19293
  msgstr "您的浏览器不支持视频标记。"
19165
19294
 
19295
+ msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19296
+ msgstr "您的设备现已连接,并正在向您的Cumulocity租户发送数据。"
19297
+
19166
19298
  msgid "Your device was successfully registered."
19167
19299
  msgstr "您的设备已成功注册。"
19168
19300