@c8y/ngx-components 1021.71.1 → 1021.71.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/nl.po CHANGED
@@ -2382,6 +2382,12 @@ msgstr "Voordat u machtigingen voor de rol \"Apparaatgebruiker\" wijzigt, dient
2382
2382
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2383
2383
  msgstr "Hieronder kunt een of meer OPC UA-servers configureren. De OPC UA-agent zal verbinding maken met deze servers als ze zijn ingeschakeld en de verbindingsstatus is ingesteld op verbonden."
2384
2384
 
2385
+ msgid "Beta features"
2386
+ msgstr "Beta-functies"
2387
+
2388
+ msgid "Beta features preview"
2389
+ msgstr "Preview van bètafuncties"
2390
+
2385
2391
  msgid "Billing mode"
2386
2392
  msgstr "Factureringsmodus"
2387
2393
 
@@ -4708,8 +4714,8 @@ msgstr "Dashboard bijgewerkt: {{ values }}."
4708
4714
  msgid "Data Broker"
4709
4715
  msgstr "Gegevensmakelaar"
4710
4716
 
4711
- msgid "Data Explorer \"new\""
4712
- msgstr "Gegevensverkenner \"nieuw\"."
4717
+ msgid "Data Explorer"
4718
+ msgstr "Gegevensverkenner"
4713
4719
 
4714
4720
  msgid "Data bits"
4715
4721
  msgstr "Databits"
@@ -4744,9 +4750,6 @@ msgstr "Gegevens komen niet overeen met een schema van \"oneOf\"."
4744
4750
  msgid "Data explorer"
4745
4751
  msgstr "Gegevensverkenner"
4746
4752
 
4747
- msgid "Data explorer \"new\""
4748
- msgstr "Gegevensverkenner \"nieuw\"."
4749
-
4750
4753
  msgid "Data explorer configurations"
4751
4754
  msgstr "Gegevensverkenner configuraties"
4752
4755
 
@@ -4794,9 +4797,6 @@ msgstr "Gegevenspunten"
4794
4797
  msgid "Data points graph"
4795
4798
  msgstr "Gegevenspuntdiagram"
4796
4799
 
4797
- msgid "Data points graph \"new\""
4798
- msgstr "Gegevenspunten grafiek \"nieuw\""
4799
-
4800
4800
  msgid "Data points graph 2"
4801
4801
  msgstr "Gegevenspunten grafiek 2"
4802
4802
 
@@ -5783,8 +5783,8 @@ msgstr "Geef de tab met smart rules weer op groepen en apparaten."
5783
5783
  msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
5784
5784
  msgstr "Geef groepen van het hoogste niveau weer onder het navigatiemenu Groepen."
5785
5785
 
5786
- msgid "Displays a graph of selected datapoints"
5787
- msgstr "Een grafiek van geselecteerde datapunten weergeven"
5786
+ msgid "Displays a graph of selected data points"
5787
+ msgstr "Geeft een grafiek weer van geselecteerde gegevenspunten"
5788
5788
 
5789
5789
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
5790
5790
  msgstr "Geeft een lijst van alarmen gefilterd op object, ernst en status weer"
@@ -6279,6 +6279,14 @@ msgstr "Inschakelen in productinformatie en communicatie"
6279
6279
  msgid "Enable message banner"
6280
6280
  msgstr "Berichtbanner inschakelen"
6281
6281
 
6282
+ msgid "Enable or disable"
6283
+ msgstr "Inschakelen of uitschakelen"
6284
+
6285
+ msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
6286
+ " final release."
6287
+ msgstr "Experimentele functies inschakelen of uitschakelen. Uw feedback helpt ons de functionaliteit te verbeteren voordat\n"
6288
+ " definitief wordt uitgebracht."
6289
+
6282
6290
  msgid "Enable owner"
6283
6291
  msgstr "Eigenaar inschakelen"
6284
6292
 
@@ -6810,6 +6818,9 @@ msgstr "Favicon"
6810
6818
  msgid "Feature"
6811
6819
  msgstr "Functie"
6812
6820
 
6821
+ msgid "Feature preview"
6822
+ msgstr "Functie preview"
6823
+
6813
6824
  msgid "Features"
6814
6825
  msgstr "Functies"
6815
6826
 
@@ -9491,6 +9502,9 @@ msgstr "Zorg ervoor dat \"Valid Redirect URIs\" in de autorisatieserver is inges
9491
9502
  msgid "Make sure that:"
9492
9503
  msgstr "Zorg ervoor dat:"
9493
9504
 
9505
+ msgid "Manage beta features"
9506
+ msgstr "Beta-functies beheren"
9507
+
9494
9508
  msgid "Manage the application plugins."
9495
9509
  msgstr "Beheer de applicatieplug-ins."
9496
9510
 
@@ -10163,6 +10177,9 @@ msgstr "Nieuwe export"
10163
10177
  msgid "New export schedule"
10164
10178
  msgstr "Nieuwe exportplanning"
10165
10179
 
10180
+ msgid "New features available"
10181
+ msgstr "Nieuwe functies beschikbaar"
10182
+
10166
10183
  msgid "New global role"
10167
10184
  msgstr "Nieuwe globale rol"
10168
10185
 
@@ -13526,6 +13543,9 @@ msgstr "Selecteer een ander tijdbereik."
13526
13543
  msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
13527
13544
  msgstr "Selecteer een andere versie, want {{ version }} wordt momenteel gebruikt."
13528
13545
 
13546
+ msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
13547
+ msgstr "Selecteer een functie om meer details en documentatie te bekijken. Functies in-/uitschakelen met de schakelaars."
13548
+
13529
13549
  msgid "Select application to duplicate"
13530
13550
  msgstr "Te dupliceren applicatie selecteren"
13531
13551
 
@@ -16181,6 +16201,9 @@ msgstr "Er is een nieuwere versie beschikbaar; klik om bij te werken"
16181
16201
  msgid "These addresses are already in use."
16182
16202
  msgstr "Deze adressen zijn al in gebruik."
16183
16203
 
16204
+ msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
16205
+ msgstr "Deze bètamogelijkheden kunnen worden gewijzigd of verwijderd voordat de definitieve versie wordt uitgebracht. Wij stellen uw feedback zeer op prijs. De beschrijvingen van de onderstaande functies zijn alleen beschikbaar in het Engels."
16206
+
16184
16207
  msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
16185
16208
  msgstr "Deze cookies zijn verplicht om de kernfunctionaliteit van de site mogelijk te maken. De functionaliteit van de site zou niet mogelijk zijn zonder de taak of bewerking die deze cookies uitvoeren."
16186
16209
 
package/locales/pl.po CHANGED
@@ -2421,6 +2421,12 @@ msgstr "Przed modyfikacją uprawnień roli „Użytkownik urządzenia” należy
2421
2421
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2422
2422
  msgstr "Poniżej można skonfigurować jeden lub więcej serwerów OPC UA. Agent OPC UA będzie łączyć się z tymi serwerami, jeśli będą włączone, a stan połączenia będzie ustawiony na połączone."
2423
2423
 
2424
+ msgid "Beta features"
2425
+ msgstr "Funkcje wersji beta"
2426
+
2427
+ msgid "Beta features preview"
2428
+ msgstr "Podgląd funkcji wersji beta"
2429
+
2424
2430
  msgid "Billing mode"
2425
2431
  msgstr "Tryb rozliczeń"
2426
2432
 
@@ -4749,8 +4755,8 @@ msgstr "Zaktualizowano pulpit: {{ values }}."
4749
4755
  msgid "Data Broker"
4750
4756
  msgstr "Broker danych"
4751
4757
 
4752
- msgid "Data Explorer \"new\""
4753
- msgstr "Eksplorator danych \"nowy\""
4758
+ msgid "Data Explorer"
4759
+ msgstr "Eksplorator danych"
4754
4760
 
4755
4761
  msgid "Data bits"
4756
4762
  msgstr "Bity danych"
@@ -4785,9 +4791,6 @@ msgstr "Dane nie pasują do żadnych schematów z „oneOf”."
4785
4791
  msgid "Data explorer"
4786
4792
  msgstr "Eksplorator danych"
4787
4793
 
4788
- msgid "Data explorer \"new\""
4789
- msgstr "Eksplorator danych \"nowy\""
4790
-
4791
4794
  msgid "Data explorer configurations"
4792
4795
  msgstr "Konfiguracje Eksploratora danych"
4793
4796
 
@@ -4835,9 +4838,6 @@ msgstr "Punkty danych"
4835
4838
  msgid "Data points graph"
4836
4839
  msgstr "Wykres punktów danych"
4837
4840
 
4838
- msgid "Data points graph \"new\""
4839
- msgstr "Wykres punktów danych \"nowy\""
4840
-
4841
4841
  msgid "Data points graph 2"
4842
4842
  msgstr "Punkty danych wykres 2"
4843
4843
 
@@ -5824,8 +5824,8 @@ msgstr "Wyświetl kartę reguł inteligentnych dla grup i urządzeń."
5824
5824
  msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
5825
5825
  msgstr "Wyświetl grupy najwyższego poziomu w menu nawigatora Grupy."
5826
5826
 
5827
- msgid "Displays a graph of selected datapoints"
5828
- msgstr "Wyświetla wykres wybranych punktów danych"
5827
+ msgid "Displays a graph of selected data points"
5828
+ msgstr "Wyświetla wykres wybranych punktów danych."
5829
5829
 
5830
5830
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
5831
5831
  msgstr "Wyświetla listę alarmów przefiltrowanych według obiektu, poziomu ważności, statusu i daty"
@@ -6320,6 +6320,14 @@ msgstr "Włącz informacje i komunikację w produkcie"
6320
6320
  msgid "Enable message banner"
6321
6321
  msgstr "Włącz baner wiadomości"
6322
6322
 
6323
+ msgid "Enable or disable"
6324
+ msgstr "Włącz lub wyłącz"
6325
+
6326
+ msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
6327
+ " final release."
6328
+ msgstr "Włącz lub wyłącz funkcje eksperymentalne. Twoja opinia pomoże nam ulepszyć funkcjonalność przed wydaniem ostatecznej wersji\n"
6329
+ " ."
6330
+
6323
6331
  msgid "Enable owner"
6324
6332
  msgstr "Włącz właściciela"
6325
6333
 
@@ -6851,6 +6859,9 @@ msgstr "Favicon"
6851
6859
  msgid "Feature"
6852
6860
  msgstr "Funkcja"
6853
6861
 
6862
+ msgid "Feature preview"
6863
+ msgstr "Podgląd funkcji"
6864
+
6854
6865
  msgid "Features"
6855
6866
  msgstr "Funkcje"
6856
6867
 
@@ -9535,6 +9546,9 @@ msgstr "Upewnij się, że opcja \"Valid Redirect URIs\" na serwerze autoryzacji
9535
9546
  msgid "Make sure that:"
9536
9547
  msgstr "Upewnij się, że:"
9537
9548
 
9549
+ msgid "Manage beta features"
9550
+ msgstr "Zarządzaj funkcjami beta"
9551
+
9538
9552
  msgid "Manage the application plugins."
9539
9553
  msgstr "Zarządzaj wtyczkami aplikacji."
9540
9554
 
@@ -10211,6 +10225,9 @@ msgstr "Nowy eksport"
10211
10225
  msgid "New export schedule"
10212
10226
  msgstr "Nowy harmonogram eksportu"
10213
10227
 
10228
+ msgid "New features available"
10229
+ msgstr "Nowe funkcje dostępne"
10230
+
10214
10231
  msgid "New global role"
10215
10232
  msgstr "Nowa rola globalna"
10216
10233
 
@@ -13574,6 +13591,9 @@ msgstr "Wybierz inny zakres czasu."
13574
13591
  msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
13575
13592
  msgstr "Wybierz inną wersję, ponieważ wersja {{ version }} jest aktualnie używana."
13576
13593
 
13594
+ msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
13595
+ msgstr "Wybierz dowolną funkcję, aby wyświetlić dodatkowe szczegóły i dokumentację. Przełącz funkcje włączając lub wyłączając przełączniki."
13596
+
13577
13597
  msgid "Select application to duplicate"
13578
13598
  msgstr "Wybierz aplikację do zduplikowania"
13579
13599
 
@@ -16231,6 +16251,9 @@ msgstr "Dostępna jest nowsza wersja, kliknij, aby zaktualizować"
16231
16251
  msgid "These addresses are already in use."
16232
16252
  msgstr "Te adresy są już używane."
16233
16253
 
16254
+ msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
16255
+ msgstr "Te funkcje wersji beta mogą ulec zmianie lub zostać usunięte przed ostatecznym wydaniem. Czekamy na Twoją opinię. Opisy poniższych funkcji są dostępne tylko w języku angielskim."
16256
+
16234
16257
  msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
16235
16258
  msgstr "Te pliki cookie są niezbędne do działania podstawowych funkcji witryny. Wykonują one zadania lub operacje, bez których działanie funkcji witryny nie byłoby możliwe."
16236
16259
 
package/locales/pt_BR.po CHANGED
@@ -2382,6 +2382,12 @@ msgstr "Antes de modificar as permissões para o papel \"Usuário do dispositivo
2382
2382
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2383
2383
  msgstr "Abaixo, você pode configurar um ou mais servidores OPC UA. O agente OPC UA se conectará a esses servidores se eles estiverem ativados e o estado da conexão estiver definido como conectado."
2384
2384
 
2385
+ msgid "Beta features"
2386
+ msgstr "Recursos beta"
2387
+
2388
+ msgid "Beta features preview"
2389
+ msgstr "Visualização dos recursos beta"
2390
+
2385
2391
  msgid "Billing mode"
2386
2392
  msgstr "Modo de cobrança"
2387
2393
 
@@ -4708,8 +4714,8 @@ msgstr "Painel atualizado: {{ values }}."
4708
4714
  msgid "Data Broker"
4709
4715
  msgstr "Corretor de dados"
4710
4716
 
4711
- msgid "Data Explorer \"new\""
4712
- msgstr "Explorador de dados \"novo\""
4717
+ msgid "Data Explorer"
4718
+ msgstr "Explorador de dados"
4713
4719
 
4714
4720
  msgid "Data bits"
4715
4721
  msgstr "Bits de dados"
@@ -4744,9 +4750,6 @@ msgstr "Os dados não correspondem a nenhum esquema de \"oneOf\"."
4744
4750
  msgid "Data explorer"
4745
4751
  msgstr "Explorador de dados"
4746
4752
 
4747
- msgid "Data explorer \"new\""
4748
- msgstr "Explorador de dados \"novo\""
4749
-
4750
4753
  msgid "Data explorer configurations"
4751
4754
  msgstr "Configurações do Data Explorer"
4752
4755
 
@@ -4794,9 +4797,6 @@ msgstr "Pontos de dados"
4794
4797
  msgid "Data points graph"
4795
4798
  msgstr "Gráfico de pontos de dados"
4796
4799
 
4797
- msgid "Data points graph \"new\""
4798
- msgstr "Gráfico de pontos de dados \"novo\""
4799
-
4800
4800
  msgid "Data points graph 2"
4801
4801
  msgstr "Pontos de dados gráfico 2"
4802
4802
 
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "Exibe a guia smart rules em grupos e dispositivos."
5783
5783
  msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
5784
5784
  msgstr "Exibir grupos de nível superior no menu do navegador Grupos."
5785
5785
 
5786
- msgid "Displays a graph of selected datapoints"
5786
+ msgid "Displays a graph of selected data points"
5787
5787
  msgstr "Exibe um gráfico dos pontos de dados selecionados"
5788
5788
 
5789
5789
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
@@ -6279,6 +6279,14 @@ msgstr "Ativar informações e comunicação no produto"
6279
6279
  msgid "Enable message banner"
6280
6280
  msgstr "Ativar banner de mensagem"
6281
6281
 
6282
+ msgid "Enable or disable"
6283
+ msgstr "Ativar ou desativar"
6284
+
6285
+ msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
6286
+ " final release."
6287
+ msgstr "Ative ou desative recursos experimentais. Seus comentários nos ajudam a melhorar a funcionalidade antes do lançamento final do\n"
6288
+ " ."
6289
+
6282
6290
  msgid "Enable owner"
6283
6291
  msgstr "Ativar proprietário"
6284
6292
 
@@ -6810,6 +6818,9 @@ msgstr "Favicon"
6810
6818
  msgid "Feature"
6811
6819
  msgstr "Recurso"
6812
6820
 
6821
+ msgid "Feature preview"
6822
+ msgstr "Visualização de recursos"
6823
+
6813
6824
  msgid "Features"
6814
6825
  msgstr "Recursos"
6815
6826
 
@@ -9492,6 +9503,9 @@ msgstr "Certifique-se de que \"Valid Redirect URIs\" no servidor de autorizaçã
9492
9503
  msgid "Make sure that:"
9493
9504
  msgstr "Certifique-se de que:"
9494
9505
 
9506
+ msgid "Manage beta features"
9507
+ msgstr "Gerenciar recursos beta"
9508
+
9495
9509
  msgid "Manage the application plugins."
9496
9510
  msgstr "Gerenciar os plugins da aplicação."
9497
9511
 
@@ -10164,6 +10178,9 @@ msgstr "Nova exportação"
10164
10178
  msgid "New export schedule"
10165
10179
  msgstr "Novo agendamento da exportação"
10166
10180
 
10181
+ msgid "New features available"
10182
+ msgstr "Novos recursos disponíveis"
10183
+
10167
10184
  msgid "New global role"
10168
10185
  msgstr "Novo papel global"
10169
10186
 
@@ -13527,6 +13544,9 @@ msgstr "Selecione outro intervalo de tempo."
13527
13544
  msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
13528
13545
  msgstr "Selecione outra versão, pois a {{ version }} está sendo usada no momento."
13529
13546
 
13547
+ msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
13548
+ msgstr "Selecione qualquer recurso para ver detalhes e documentação adicionais. Ative ou desative os recursos usando os botões."
13549
+
13530
13550
  msgid "Select application to duplicate"
13531
13551
  msgstr "Selecione a aplicação para duplicar"
13532
13552
 
@@ -16182,6 +16202,9 @@ msgstr "Há uma versão mais recente disponível, clique para atualizar"
16182
16202
  msgid "These addresses are already in use."
16183
16203
  msgstr "Esses endereços já estão sendo utilizados."
16184
16204
 
16205
+ msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
16206
+ msgstr "Esses recursos beta podem ser alterados ou removidos antes do lançamento final. Agradecemos seus comentários. As descrições dos recursos abaixo estão disponíveis apenas em inglês."
16207
+
16185
16208
  msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
16186
16209
  msgstr "Esses cookies são necessários para ativar a funcionalidade do site principal. Eles executam uma tarefa ou operação essenciais para a funcionalidade de um site."
16187
16210
 
package/locales/zh_CN.po CHANGED
@@ -2365,6 +2365,12 @@ msgstr "在修改 \"设备用户\" 角色的权限前,请注意此类更改可
2365
2365
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2366
2366
  msgstr "您可以在下方配置一台或多台 OPC UA 服务器。如果启用了这些服务器并将连接状态设置为已连接,则 OPC UA 代理将连接到这些服务器。"
2367
2367
 
2368
+ msgid "Beta features"
2369
+ msgstr "测试版功能"
2370
+
2371
+ msgid "Beta features preview"
2372
+ msgstr "测试版功能预览"
2373
+
2368
2374
  msgid "Billing mode"
2369
2375
  msgstr "开单模式"
2370
2376
 
@@ -4690,8 +4696,8 @@ msgstr "仪表板已更新: {{ values }}."
4690
4696
  msgid "Data Broker"
4691
4697
  msgstr "数据经纪人"
4692
4698
 
4693
- msgid "Data Explorer \"new\""
4694
- msgstr "数据资源管理器 \"新"
4699
+ msgid "Data Explorer"
4700
+ msgstr "数据资源管理器"
4695
4701
 
4696
4702
  msgid "Data bits"
4697
4703
  msgstr "数据位"
@@ -4726,9 +4732,6 @@ msgstr "数据与 \"oneOf\" 中的任何架构都不匹配。"
4726
4732
  msgid "Data explorer"
4727
4733
  msgstr "数据资源管理器"
4728
4734
 
4729
- msgid "Data explorer \"new\""
4730
- msgstr "数据资源管理器 \"新"
4731
-
4732
4735
  msgid "Data explorer configurations"
4733
4736
  msgstr "数据资源管理器配置"
4734
4737
 
@@ -4776,9 +4779,6 @@ msgstr "数据点"
4776
4779
  msgid "Data points graph"
4777
4780
  msgstr "数据点图"
4778
4781
 
4779
- msgid "Data points graph \"new\""
4780
- msgstr "数据点图表 \"新"
4781
-
4782
4782
  msgid "Data points graph 2"
4783
4783
  msgstr "数据点图表 2"
4784
4784
 
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgstr "在组和设备上显示智能规则选项卡。"
5765
5765
  msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
5766
5766
  msgstr "在组导航器菜单下显示顶层组。"
5767
5767
 
5768
- msgid "Displays a graph of selected datapoints"
5768
+ msgid "Displays a graph of selected data points"
5769
5769
  msgstr "显示所选数据点的图表"
5770
5770
 
5771
5771
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
@@ -6261,6 +6261,14 @@ msgstr "启用产品中信息和通信"
6261
6261
  msgid "Enable message banner"
6262
6262
  msgstr "启用消息横幅"
6263
6263
 
6264
+ msgid "Enable or disable"
6265
+ msgstr "启用或禁用"
6266
+
6267
+ msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
6268
+ " final release."
6269
+ msgstr "启用或禁用实验性功能。您的反馈将帮助我们在\n"
6270
+ " 最终发布之前改进功能。"
6271
+
6264
6272
  msgid "Enable owner"
6265
6273
  msgstr "启用所有者"
6266
6274
 
@@ -6792,6 +6800,9 @@ msgstr "Favicon"
6792
6800
  msgid "Feature"
6793
6801
  msgstr "功能"
6794
6802
 
6803
+ msgid "Feature preview"
6804
+ msgstr "功能预览"
6805
+
6795
6806
  msgid "Features"
6796
6807
  msgstr "功能"
6797
6808
 
@@ -9476,6 +9487,9 @@ msgstr "确保授权服务器中的 \"有效重定向 URI \"设置为 \"{{ redir
9476
9487
  msgid "Make sure that:"
9477
9488
  msgstr "确保:"
9478
9489
 
9490
+ msgid "Manage beta features"
9491
+ msgstr "管理测试版功能"
9492
+
9479
9493
  msgid "Manage the application plugins."
9480
9494
  msgstr "管理应用程序插件。"
9481
9495
 
@@ -10146,6 +10160,9 @@ msgstr "新导出"
10146
10160
  msgid "New export schedule"
10147
10161
  msgstr "新导出计划"
10148
10162
 
10163
+ msgid "New features available"
10164
+ msgstr "新功能可用"
10165
+
10149
10166
  msgid "New global role"
10150
10167
  msgstr "新全局角色"
10151
10168
 
@@ -13509,6 +13526,9 @@ msgstr "选择其他时间范围。"
13509
13526
  msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
13510
13527
  msgstr "请选择其他版本,因为当前正在使用 {{ version }}。"
13511
13528
 
13529
+ msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
13530
+ msgstr "选择任何功能可查看详细信息和文档。使用开关可打开或关闭功能。"
13531
+
13512
13532
  msgid "Select application to duplicate"
13513
13533
  msgstr "选择要复制的应用程序"
13514
13534
 
@@ -16163,6 +16183,9 @@ msgstr "有更新的版本可用,请单击以更新"
16163
16183
  msgid "These addresses are already in use."
16164
16184
  msgstr "这些地址已被占用。"
16165
16185
 
16186
+ msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
16187
+ msgstr "这些测试版功能在最终版本发布之前可能会更改或被移除。我们非常重视您的反馈。以下功能的描述仅提供英文版本。"
16188
+
16166
16189
  msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
16167
16190
  msgstr "需要这些 Cookie 才能启用核心站点功能。它们将执行一项任务或操作,没有这些任务或操作将无法执行站点的功能。"
16168
16191
 
package/locales/zh_TW.po CHANGED
@@ -2365,6 +2365,12 @@ msgstr "在修改 ”設備使用者” 角色的許可權前,請注意此類
2365
2365
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2366
2366
  msgstr "您可以在下方配置一台或多台 OPC UA 服务器。如果启用了这些服务器并将连接状态设置为已连接,则 OPC UA 代理将连接到这些服务器。"
2367
2367
 
2368
+ msgid "Beta features"
2369
+ msgstr "測試版功能"
2370
+
2371
+ msgid "Beta features preview"
2372
+ msgstr "Beta 功能預覽"
2373
+
2368
2374
  msgid "Billing mode"
2369
2375
  msgstr "开单模式"
2370
2376
 
@@ -4690,8 +4696,8 @@ msgstr "儀表板已更新:{{ values }}。"
4690
4696
  msgid "Data Broker"
4691
4697
  msgstr "資料經紀人"
4692
4698
 
4693
- msgid "Data Explorer \"new\""
4694
- msgstr "資料瀏覽器 「新」"
4699
+ msgid "Data Explorer"
4700
+ msgstr "數據資源管理器"
4695
4701
 
4696
4702
  msgid "Data bits"
4697
4703
  msgstr "数据位"
@@ -4726,9 +4732,6 @@ msgstr "数据与 \"oneOf\" 中的任何架构都不匹配。"
4726
4732
  msgid "Data explorer"
4727
4733
  msgstr "数据资源管理器"
4728
4734
 
4729
- msgid "Data explorer \"new\""
4730
- msgstr "資料瀏覽器 \"new\""
4731
-
4732
4735
  msgid "Data explorer configurations"
4733
4736
  msgstr "資料瀏覽器配置"
4734
4737
 
@@ -4776,9 +4779,6 @@ msgstr "数据点"
4776
4779
  msgid "Data points graph"
4777
4780
  msgstr "数据点图"
4778
4781
 
4779
- msgid "Data points graph \"new\""
4780
- msgstr "資料點圖形 「新」"
4781
-
4782
4782
  msgid "Data points graph 2"
4783
4783
  msgstr "資料點圖表 2"
4784
4784
 
@@ -5765,8 +5765,8 @@ msgstr "在组和设备上显示智能规则选项卡。"
5765
5765
  msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
5766
5766
  msgstr "在组导航器菜单下显示顶层组。"
5767
5767
 
5768
- msgid "Displays a graph of selected datapoints"
5769
- msgstr "顯示選取資料點的圖形"
5768
+ msgid "Displays a graph of selected data points"
5769
+ msgstr "顯示所選擇數據點的圖形"
5770
5770
 
5771
5771
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
5772
5772
  msgstr "顯示按物件、嚴重性、狀態和日期篩選的警報的清單"
@@ -6261,6 +6261,14 @@ msgstr "啟用產品中資訊和通信"
6261
6261
  msgid "Enable message banner"
6262
6262
  msgstr "啟用消息橫幅"
6263
6263
 
6264
+ msgid "Enable or disable"
6265
+ msgstr "啟用或禁用"
6266
+
6267
+ msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
6268
+ " final release."
6269
+ msgstr "啟用或禁用實驗性功能。您的反饋可以幫助我們在\n"
6270
+ " 最終版本之前改進功能。"
6271
+
6264
6272
  msgid "Enable owner"
6265
6273
  msgstr "启用所有者"
6266
6274
 
@@ -6792,6 +6800,9 @@ msgstr "Favicon"
6792
6800
  msgid "Feature"
6793
6801
  msgstr "功能"
6794
6802
 
6803
+ msgid "Feature preview"
6804
+ msgstr "功能預覽"
6805
+
6795
6806
  msgid "Features"
6796
6807
  msgstr "功能"
6797
6808
 
@@ -9476,6 +9487,9 @@ msgstr "確認授權伺服器中的「有效重定向 URI」設定為 \"{{ redir
9476
9487
  msgid "Make sure that:"
9477
9488
  msgstr "確保:"
9478
9489
 
9490
+ msgid "Manage beta features"
9491
+ msgstr "管理測試版功能"
9492
+
9479
9493
  msgid "Manage the application plugins."
9480
9494
  msgstr "管理應用程式外掛程式。"
9481
9495
 
@@ -10146,6 +10160,9 @@ msgstr "新导出"
10146
10160
  msgid "New export schedule"
10147
10161
  msgstr "新导出计划"
10148
10162
 
10163
+ msgid "New features available"
10164
+ msgstr "可用性新功能"
10165
+
10149
10166
  msgid "New global role"
10150
10167
  msgstr "新全局角色"
10151
10168
 
@@ -13509,6 +13526,9 @@ msgstr "選取其他時間範圍。"
13509
13526
  msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
13510
13527
  msgstr "請選取其他版本,因為目前正在使用 {{ version }}。"
13511
13528
 
13529
+ msgid "Select any feature to view additional details and documentation. Toggle features on or off using the switches."
13530
+ msgstr "選擇任何功能以檢視其他詳細資訊和說明文件。使用開關來切換功能的開啟或關閉。"
13531
+
13512
13532
  msgid "Select application to duplicate"
13513
13533
  msgstr "选择要复制的应用程序"
13514
13534
 
@@ -16163,6 +16183,9 @@ msgstr "有更新的版本可用,請按一下以更新"
16163
16183
  msgid "These addresses are already in use."
16164
16184
  msgstr "这些地址已被占用。"
16165
16185
 
16186
+ msgid "These beta capabilities may change or be removed before final release. We value your feedback. The descriptions for the features below are available only in English."
16187
+ msgstr "這些測試版功能可能會在最終發行前更改或移除。我們重視您的回饋。以下功能的描述只有英文版。"
16188
+
16166
16189
  msgid "These cookies are required to enable core site functionality. They perform a task or operation without which a site's functionality would not be possible."
16167
16190
  msgstr "需要这些 Cookie 才能启用核心站点功能。它们将执行一项任务或操作,没有这些任务或操作将无法执行站点的功能。"
16168
16191