@c8y/ngx-components 1021.54.10 → 1021.54.11
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/datapoint-selector/datapoint-library.service.d.ts +2 -2
- package/datapoint-selector/datapoint-library.service.d.ts.map +1 -1
- package/datapoint-selector/datapoint-selection-list/datapoint-selection-list.component.d.ts +5 -0
- package/datapoint-selector/datapoint-selection-list/datapoint-selection-list.component.d.ts.map +1 -1
- package/datapoint-selector/datapoint-selector-list-item/datapoint-selector-list-item.component.d.ts +13 -2
- package/datapoint-selector/datapoint-selector-list-item/datapoint-selector-list-item.component.d.ts.map +1 -1
- package/datapoint-selector/datapoint-selector-modal/datapoint-selector-modal.component.d.ts +2 -0
- package/datapoint-selector/datapoint-selector-modal/datapoint-selector-modal.component.d.ts.map +1 -1
- package/datapoint-selector/datapoint-selector.component.d.ts +11 -1
- package/datapoint-selector/datapoint-selector.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-library.service.mjs +11 -6
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selection-list/datapoint-selection-list.component.mjs +5 -3
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector-list-item/datapoint-selector-list-item.component.mjs +12 -6
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector-modal/datapoint-selector-modal.component.mjs +5 -3
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector.component.mjs +22 -5
- package/esm2022/upgrade/ng1/downgraded.services.mjs +3 -1
- package/esm2022/upgrade/ng1/index.mjs +4 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs +49 -19
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs +4 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +6 -6
- package/locales/fr.po +7 -7
- package/locales/ja_JP.po +222 -171
- package/locales/locales.pot +12 -3
- package/package.json +1 -1
- package/upgrade/ng1/downgraded.services.d.ts +1 -0
- package/upgrade/ng1/downgraded.services.d.ts.map +1 -1
- package/upgrade/ng1/index.d.ts.map +1 -1
package/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -302,7 +302,8 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
|
302
302
|
|
|
303
303
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
|
|
304
304
|
" <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
|
|
305
|
-
msgstr ""
|
|
305
|
+
msgstr "<p class=\"p-b-8\">このオプションを有効化すると、このダッシュボードのレイアウトと構成が、このデバイス タイプに基づくすべてのデバイスのダッシュボード インスタンスの作成に使用されます。</p>\n"
|
|
306
|
+
" <p class=\"p-b-16\">現在のデバイスには、デバイス タイプが割り当てられていません。デバイスの<strong>情報</strong>」タブの「アセット プロパティ」を使用して、デバイス タイプをデバイスに割り当てます。</p>"
|
|
306
307
|
|
|
307
308
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
308
309
|
msgstr "<p><strong>次のエラーが外部認証サービスにより返されました:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>。"
|
|
@@ -369,7 +370,20 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
369
370
|
" </li>\n"
|
|
370
371
|
" </ul>\n"
|
|
371
372
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
372
|
-
msgstr ""
|
|
373
|
+
msgstr "<p>データを表示するには、これらの条件の少なくとも 1 つ以上を満たす必要があります:</p>\n"
|
|
374
|
+
" <ul>\n"
|
|
375
|
+
" <li>\n"
|
|
376
|
+
" \n"
|
|
377
|
+
" <b>「計測値」権限タイプの読み取り権限</b>\n"
|
|
378
|
+
" (グローバル ロールとして、または特定のソースに対して)\n"
|
|
379
|
+
" </li>\n"
|
|
380
|
+
" <li>\n"
|
|
381
|
+
" \n"
|
|
382
|
+
" <b>ソースの所有者である</b>\n"
|
|
383
|
+
" データをエクスポートするソースの所有者であること\n"
|
|
384
|
+
" </li>\n"
|
|
385
|
+
" </ul>\n"
|
|
386
|
+
" <p>これらの必須条件を満たしていないのではありませんか?システム管理者にお問い合わせください。</p>"
|
|
373
387
|
|
|
374
388
|
msgid "<small>\n"
|
|
375
389
|
" Find out more in the\n"
|
|
@@ -378,7 +392,13 @@ msgid "<small>\n"
|
|
|
378
392
|
" </a>\n"
|
|
379
393
|
" .\n"
|
|
380
394
|
" </small>"
|
|
381
|
-
msgstr ""
|
|
395
|
+
msgstr "<small>\n"
|
|
396
|
+
" 詳細は、\n"
|
|
397
|
+
" <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
|
|
398
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
399
|
+
" </a>\n"
|
|
400
|
+
" を参照してください。\n"
|
|
401
|
+
" </small>"
|
|
382
402
|
|
|
383
403
|
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
384
404
|
msgstr "<small>サポートされている形式: OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2<br /> サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA、ECDSA、ED25519。</small>"
|
|
@@ -552,7 +572,7 @@ msgid "APN"
|
|
|
552
572
|
msgstr "APN"
|
|
553
573
|
|
|
554
574
|
msgid "ARCHIVED`Package out of maintenance.`"
|
|
555
|
-
msgstr ""
|
|
575
|
+
msgstr "アーカイブ済み"
|
|
556
576
|
|
|
557
577
|
msgid "ARRAY"
|
|
558
578
|
msgstr "アレイ"
|
|
@@ -567,7 +587,7 @@ msgid "AUTH_PRIV"
|
|
|
567
587
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
568
588
|
|
|
569
589
|
msgid "AUTO`plugin status`"
|
|
570
|
-
msgstr ""
|
|
590
|
+
msgstr "自動"
|
|
571
591
|
|
|
572
592
|
msgid "About community packages"
|
|
573
593
|
msgstr "コミュニティ パッケージの情報"
|
|
@@ -751,7 +771,7 @@ msgid "Active border color"
|
|
|
751
771
|
msgstr "アクティブな枠線の色"
|
|
752
772
|
|
|
753
773
|
msgid "Active configuration cannot be removed"
|
|
754
|
-
msgstr ""
|
|
774
|
+
msgstr "アクティブな構成は削除できません"
|
|
755
775
|
|
|
756
776
|
msgid "Active filters"
|
|
757
777
|
msgstr "アクティブなフィルター"
|
|
@@ -808,7 +828,7 @@ msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
|
808
828
|
msgstr "バイトオーダーのマスクを追加 (Windows向け)"
|
|
809
829
|
|
|
810
830
|
msgid "Add CA certificate"
|
|
811
|
-
msgstr ""
|
|
831
|
+
msgstr "CA 証明書を追加"
|
|
812
832
|
|
|
813
833
|
msgid "Add Header"
|
|
814
834
|
msgstr "ヘッダーを追加"
|
|
@@ -841,7 +861,7 @@ msgid "Add a new command template by clicking the button above."
|
|
|
841
861
|
msgstr "上のボタンをクリックして、新しいコマンド テンプレートを追加してください。"
|
|
842
862
|
|
|
843
863
|
msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
|
|
844
|
-
msgstr ""
|
|
864
|
+
msgstr "プロパティ ライブラリにテナントの新しいカスタム プロパティを追加します。"
|
|
845
865
|
|
|
846
866
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
847
867
|
msgstr "下をクリックして新しいデバイス プロファイルを追加してください。"
|
|
@@ -859,7 +879,7 @@ msgid "Add a new software by clicking below."
|
|
|
859
879
|
msgstr "下をクリックして新しいソフトウェアを追加してください。"
|
|
860
880
|
|
|
861
881
|
msgid "Add a new tenant property in Properties library."
|
|
862
|
-
msgstr ""
|
|
882
|
+
msgstr "プロパティ ライブラリに新しいテナント プロパティを追加します。"
|
|
863
883
|
|
|
864
884
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
865
885
|
msgstr "下をクリックして新しいバージョンを追加してください。"
|
|
@@ -1279,10 +1299,10 @@ msgid "Adding"
|
|
|
1279
1299
|
msgstr "追加中"
|
|
1280
1300
|
|
|
1281
1301
|
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
|
|
1282
|
-
msgstr ""
|
|
1302
|
+
msgstr "CA 証明書を追加すると、アプリは指定された発行機関からの証明書を信頼し、セキュアな接続を保証します。"
|
|
1283
1303
|
|
|
1284
1304
|
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
|
|
1285
|
-
msgstr ""
|
|
1305
|
+
msgstr "CA 証明書を追加すると、アプリは指定された発行機関からの証明書を信頼し、セキュアな接続を保証します。証明書は 1 つしか許可されないため、ボタンは無効化されます。"
|
|
1286
1306
|
|
|
1287
1307
|
msgid "Additional items not allowed."
|
|
1288
1308
|
msgstr "追加アイテムは使用できません。"
|
|
@@ -1352,7 +1372,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
|
1352
1372
|
" </ul>\n"
|
|
1353
1373
|
" <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
|
|
1354
1374
|
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1355
|
-
msgstr ""
|
|
1375
|
+
msgstr "「ダウンロード」のクリック後:<br>\n"
|
|
1376
|
+
" <ul>\n"
|
|
1377
|
+
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> データポイントのエクスポートは 1 つのファイルに直接ダウンロードされます: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
|
|
1378
|
+
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> データポイントのエクスポートには、さらに処理が必要です。完了後、ファイルは別々のメールで送信されます。エクスポートには時間がかかる場合がありますのでご注意ください。</li>\n"
|
|
1379
|
+
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> データポイントのエクスポートは、バックエンド処理の制限である 1,000,000 件のレコードを超えました。これらのデータをエクスポートするには、日付範囲を縮小してください。そうでなければ、データはダウンロードもメール送信もされません。</li>\n"
|
|
1380
|
+
" </ul>\n"
|
|
1381
|
+
" <p>エクスポート可能なデータポイントの総数は <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} / {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong> です。</p>\n"
|
|
1382
|
+
" <p><strong>注:</strong> ZIPファイル内のファイル名の命名規則は次のとおりです: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1356
1383
|
|
|
1357
1384
|
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1358
1385
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
@@ -1376,7 +1403,11 @@ msgid "After the activation is completed you will no longer be able to access yo
|
|
|
1376
1403
|
" , instead use your new custom domain name\n"
|
|
1377
1404
|
" <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
|
|
1378
1405
|
" ."
|
|
1379
|
-
msgstr ""
|
|
1406
|
+
msgstr "アクティベーションの完了後、新しいカスタム ドメイン名 <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
|
|
1407
|
+
" が使用できるように\n"
|
|
1408
|
+
" なる代わりに、\n"
|
|
1409
|
+
" <code>{{ vm.domainName }}</code> でテナントにアクセスすることが\n"
|
|
1410
|
+
" できなくなります。\n"
|
|
1380
1411
|
|
|
1381
1412
|
msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
|
|
1382
1413
|
msgstr "アップロード後、下のリストにアセットが表示されます。"
|
|
@@ -1463,10 +1494,10 @@ msgid "Alarms"
|
|
|
1463
1494
|
msgstr "アラーム"
|
|
1464
1495
|
|
|
1465
1496
|
msgid "Alarms & Events"
|
|
1466
|
-
msgstr ""
|
|
1497
|
+
msgstr "アラームとイベント"
|
|
1467
1498
|
|
|
1468
1499
|
msgid "Alarms & events"
|
|
1469
|
-
msgstr ""
|
|
1500
|
+
msgstr "アラームとイベント"
|
|
1470
1501
|
|
|
1471
1502
|
msgid "Alarms (3 mo.)"
|
|
1472
1503
|
msgstr "アラーム(過去 3 か月)"
|
|
@@ -1592,25 +1623,25 @@ msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
|
1592
1623
|
msgstr "ブランディングにカスタム スタイル シートを追加および編集できるようにします。"
|
|
1593
1624
|
|
|
1594
1625
|
msgid "Allows to connect to a Telnet service."
|
|
1595
|
-
msgstr ""
|
|
1626
|
+
msgstr "テナント サービスへの接続を許可します。"
|
|
1596
1627
|
|
|
1597
1628
|
msgid "Allows to connect to a VNC service."
|
|
1598
|
-
msgstr ""
|
|
1629
|
+
msgstr "VNC サービスへの接続を許可します。"
|
|
1599
1630
|
|
|
1600
1631
|
msgid "Allows to connect to an SSH service."
|
|
1601
|
-
msgstr ""
|
|
1632
|
+
msgstr "SSH サービスへの接続を許可します。"
|
|
1602
1633
|
|
|
1603
1634
|
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1604
1635
|
msgstr "ブランディングのプレーン JSON を編集できるようにします。"
|
|
1605
1636
|
|
|
1606
1637
|
msgid "Allows to edit translations."
|
|
1607
|
-
msgstr ""
|
|
1638
|
+
msgstr "翻訳の編集を許可します。"
|
|
1608
1639
|
|
|
1609
1640
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1610
1641
|
msgstr "テナントのブランディングに基本的な変更を加えることができるようにします。"
|
|
1611
1642
|
|
|
1612
1643
|
msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
|
|
1613
|
-
msgstr ""
|
|
1644
|
+
msgstr "TCP 接続のパススルーを許可します。"
|
|
1614
1645
|
|
|
1615
1646
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1616
1647
|
msgstr "\"{{name}}\" 内のすべてのデバイスとそのサブアセットも削除します。"
|
|
@@ -1815,7 +1846,7 @@ msgid "Application with given name already exists."
|
|
|
1815
1846
|
msgstr "指定した名前のアプリケーションは既に存在しています。"
|
|
1816
1847
|
|
|
1817
1848
|
msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
|
|
1818
|
-
msgstr ""
|
|
1849
|
+
msgstr "\"{{appKey}}\" キーを持つアプリケーションは見つかりませんでした。"
|
|
1819
1850
|
|
|
1820
1851
|
msgid "Applications"
|
|
1821
1852
|
msgstr "アプリケーション"
|
|
@@ -2203,7 +2234,7 @@ msgid "Awake time registration parameter"
|
|
|
2203
2234
|
msgstr "起動時間登録パラメーター"
|
|
2204
2235
|
|
|
2205
2236
|
msgid "Axis"
|
|
2206
|
-
msgstr ""
|
|
2237
|
+
msgstr "軸"
|
|
2207
2238
|
|
|
2208
2239
|
msgid "Azure AD"
|
|
2209
2240
|
msgstr "Azure AD"
|
|
@@ -2539,7 +2570,7 @@ msgid "By`user`"
|
|
|
2539
2570
|
msgstr "実行者"
|
|
2540
2571
|
|
|
2541
2572
|
msgid "CA certificate"
|
|
2542
|
-
msgstr ""
|
|
2573
|
+
msgstr "CA 証明書"
|
|
2543
2574
|
|
|
2544
2575
|
msgid "CAN Bus"
|
|
2545
2576
|
msgstr "CAN バス"
|
|
@@ -2872,7 +2903,7 @@ msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
|
2872
2903
|
msgstr "\"{{name}}\" のステータスを \"{{label}}\" に変更してください。"
|
|
2873
2904
|
|
|
2874
2905
|
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2875
|
-
msgstr ""
|
|
2906
|
+
msgstr "リアルタイム更新のデフォルト状態を変更します。"
|
|
2876
2907
|
|
|
2877
2908
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2878
2909
|
msgstr "アイコン、タイトルを変更し、初期ナビゲーター状態を設定します。"
|
|
@@ -2997,7 +3028,7 @@ msgid "Children"
|
|
|
2997
3028
|
msgstr "子"
|
|
2998
3029
|
|
|
2999
3030
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3000
|
-
msgstr ""
|
|
3031
|
+
msgstr "使用できるオプションからエクスポート タイプを選択します:"
|
|
3001
3032
|
|
|
3002
3033
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3003
3034
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
@@ -3015,7 +3046,22 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
3015
3046
|
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3016
3047
|
" </li>\n"
|
|
3017
3048
|
" </ul>"
|
|
3018
|
-
msgstr ""
|
|
3049
|
+
msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプションは次のとおりです:\n"
|
|
3050
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3051
|
+
" <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
|
|
3052
|
+
" <!-- <li>\n"
|
|
3053
|
+
" <b>ダッシュボードの時間範囲:</b>\n"
|
|
3054
|
+
" 日付の選択をグローバル ダッシュボードの構成のみに制限します\n"
|
|
3055
|
+
" </li> -->\n"
|
|
3056
|
+
" <li>\n"
|
|
3057
|
+
" <b>ウィジェットの構成:</b>\n"
|
|
3058
|
+
" 日付の選択をウィジェットの構成のみに制限します\n"
|
|
3059
|
+
" </li>\n"
|
|
3060
|
+
" <li>\n"
|
|
3061
|
+
" <b>ウィジェットおよびウィジェットの構成:</b>\n"
|
|
3062
|
+
" 日付の選択をウィジェット ビューおよびウィジェットの構成のみに制限します\n"
|
|
3063
|
+
" </li>\n"
|
|
3064
|
+
" </ul>"
|
|
3019
3065
|
|
|
3020
3066
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3021
3067
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
@@ -3383,10 +3429,10 @@ msgid "Compact`export type`"
|
|
|
3383
3429
|
msgstr "コンパクト"
|
|
3384
3430
|
|
|
3385
3431
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
3386
|
-
msgstr ""
|
|
3432
|
+
msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのコンパクト化がエラーなく終了しました。"
|
|
3387
3433
|
|
|
3388
3434
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
3389
|
-
msgstr ""
|
|
3435
|
+
msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのコンパクト化が正常に終了しました。"
|
|
3390
3436
|
|
|
3391
3437
|
msgid "Comparison"
|
|
3392
3438
|
msgstr "比較"
|
|
@@ -3461,7 +3507,7 @@ msgid "Configuration"
|
|
|
3461
3507
|
msgstr "構成"
|
|
3462
3508
|
|
|
3463
3509
|
msgid "Configuration 1"
|
|
3464
|
-
msgstr ""
|
|
3510
|
+
msgstr "構成 1"
|
|
3465
3511
|
|
|
3466
3512
|
msgid "Configuration complete."
|
|
3467
3513
|
msgstr "構成が完了しました。"
|
|
@@ -3476,7 +3522,7 @@ msgid "Configuration file"
|
|
|
3476
3522
|
msgstr "構成ファイル"
|
|
3477
3523
|
|
|
3478
3524
|
msgid "Configuration label"
|
|
3479
|
-
msgstr ""
|
|
3525
|
+
msgstr "構成ラベル"
|
|
3480
3526
|
|
|
3481
3527
|
msgid "Configuration repository"
|
|
3482
3528
|
msgstr "構成リポジトリ"
|
|
@@ -3792,7 +3838,7 @@ msgid "Continue"
|
|
|
3792
3838
|
msgstr "次へ"
|
|
3793
3839
|
|
|
3794
3840
|
msgid "Continue`installing an archived package`"
|
|
3795
|
-
msgstr ""
|
|
3841
|
+
msgstr "続行"
|
|
3796
3842
|
|
|
3797
3843
|
msgid "Contract"
|
|
3798
3844
|
msgstr "契約"
|
|
@@ -3930,7 +3976,7 @@ msgid "Could not create application."
|
|
|
3930
3976
|
msgstr "アプリケーションを作成できませんでした。"
|
|
3931
3977
|
|
|
3932
3978
|
msgid "Could not create operation."
|
|
3933
|
-
msgstr ""
|
|
3979
|
+
msgstr "操作を作成できませんでした。"
|
|
3934
3980
|
|
|
3935
3981
|
msgid "Could not create the device in the LoRa platform."
|
|
3936
3982
|
msgstr "デバイスを LoRa プラットフォームに作成できませんでした。"
|
|
@@ -4176,10 +4222,10 @@ msgid "Create a new command template"
|
|
|
4176
4222
|
msgstr "新しいコマンド テンプレートを作成"
|
|
4177
4223
|
|
|
4178
4224
|
msgid "Create a new report with the Data points graph widget using the current configuration."
|
|
4179
|
-
msgstr ""
|
|
4225
|
+
msgstr "現在の構成を使用してデータポイント グラフ ウィジェットのある新しいレポートを作成します。"
|
|
4180
4226
|
|
|
4181
4227
|
msgid "Create a new report with widget"
|
|
4182
|
-
msgstr ""
|
|
4228
|
+
msgstr "ウィジェットのある新しいレポートを作成する"
|
|
4183
4229
|
|
|
4184
4230
|
msgid "Create alarm"
|
|
4185
4231
|
msgstr "アラームを作成"
|
|
@@ -4218,7 +4264,7 @@ msgid "Create custom measurement"
|
|
|
4218
4264
|
msgstr "カスタム計測を作成"
|
|
4219
4265
|
|
|
4220
4266
|
msgid "Create device certificates during device registration"
|
|
4221
|
-
msgstr ""
|
|
4267
|
+
msgstr "デバイスの登録中にデバイスの証明書を作成する"
|
|
4222
4268
|
|
|
4223
4269
|
msgid "Create event"
|
|
4224
4270
|
msgstr "イベントを作成"
|
|
@@ -4252,7 +4298,7 @@ msgid "Create new group and assign device"
|
|
|
4252
4298
|
msgstr "新しいグループを作成してデバイスに割り当て"
|
|
4253
4299
|
|
|
4254
4300
|
msgid "Create new report with widget"
|
|
4255
|
-
msgstr ""
|
|
4301
|
+
msgstr "ウィジェットのある新しいレポートを作成する"
|
|
4256
4302
|
|
|
4257
4303
|
msgid "Create new subscription"
|
|
4258
4304
|
msgstr "新しいサブスクリプションを作成"
|
|
@@ -4310,7 +4356,7 @@ msgstr "すべての登録リクエストを一度に作成します。その後
|
|
|
4310
4356
|
" 承認プロセスが行われます。"
|
|
4311
4357
|
|
|
4312
4358
|
msgid "Creates device certificates and devices using the provided list of property values. Once the certificates are provisioned, the devices can immediately start communicating with the platform"
|
|
4313
|
-
msgstr ""
|
|
4359
|
+
msgstr "プロパティ値の提供済みリストを使用して、デバイスの証明書とデバイスを作成します。証明書のプロビジョンが完了すると、デバイスはプラットフォームとの通信をただちに開始できます。\n"
|
|
4314
4360
|
|
|
4315
4361
|
msgid "Creating application"
|
|
4316
4362
|
msgstr "アプリケーションを作成しています"
|
|
@@ -4403,7 +4449,7 @@ msgid "Custom action"
|
|
|
4403
4449
|
msgstr "カスタム アクション"
|
|
4404
4450
|
|
|
4405
4451
|
msgid "Custom alarm type"
|
|
4406
|
-
msgstr ""
|
|
4452
|
+
msgstr "カスタム アラーム タイプ"
|
|
4407
4453
|
|
|
4408
4454
|
msgid "Custom applications"
|
|
4409
4455
|
msgstr "カスタム アプリケーション"
|
|
@@ -4439,7 +4485,7 @@ msgid "Custom properties saved."
|
|
|
4439
4485
|
msgstr "カスタム プロパティが保存されました。"
|
|
4440
4486
|
|
|
4441
4487
|
msgid "Custom properties values saved."
|
|
4442
|
-
msgstr ""
|
|
4488
|
+
msgstr "カスタム プロパティの値が保存されました。"
|
|
4443
4489
|
|
|
4444
4490
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4445
4491
|
msgstr "カスタム"
|
|
@@ -4574,7 +4620,7 @@ msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
|
4574
4620
|
msgstr "ダッシュボードは更新されました: {{ values }}。"
|
|
4575
4621
|
|
|
4576
4622
|
msgid "Data Explorer \"new\""
|
|
4577
|
-
msgstr ""
|
|
4623
|
+
msgstr "データ エクスプローラ \"新規\""
|
|
4578
4624
|
|
|
4579
4625
|
msgid "Data bits"
|
|
4580
4626
|
msgstr "データ ビット"
|
|
@@ -4610,10 +4656,10 @@ msgid "Data explorer"
|
|
|
4610
4656
|
msgstr "データ エクスプローラ"
|
|
4611
4657
|
|
|
4612
4658
|
msgid "Data explorer \"new\""
|
|
4613
|
-
msgstr ""
|
|
4659
|
+
msgstr "データ エクスプローラ \"新規\""
|
|
4614
4660
|
|
|
4615
4661
|
msgid "Data explorer configurations"
|
|
4616
|
-
msgstr ""
|
|
4662
|
+
msgstr "データ エクスプローラの構成"
|
|
4617
4663
|
|
|
4618
4664
|
msgid "Data export"
|
|
4619
4665
|
msgstr "データ エクスポート"
|
|
@@ -4660,7 +4706,7 @@ msgid "Data points graph"
|
|
|
4660
4706
|
msgstr "データ ポイント グラフ"
|
|
4661
4707
|
|
|
4662
4708
|
msgid "Data points graph \"new\""
|
|
4663
|
-
msgstr ""
|
|
4709
|
+
msgstr "データポイント グラフ \"新規\""
|
|
4664
4710
|
|
|
4665
4711
|
msgid "Data points graph 2"
|
|
4666
4712
|
msgstr "データ ポイント グラフ 2"
|
|
@@ -4729,7 +4775,7 @@ msgid "Date from"
|
|
|
4729
4775
|
msgstr "開始日時"
|
|
4730
4776
|
|
|
4731
4777
|
msgid "Date range"
|
|
4732
|
-
msgstr ""
|
|
4778
|
+
msgstr "日付範囲"
|
|
4733
4779
|
|
|
4734
4780
|
msgid "Date received"
|
|
4735
4781
|
msgstr "受信日"
|
|
@@ -4738,10 +4784,10 @@ msgid "Date selection"
|
|
|
4738
4784
|
msgstr "日付の選択"
|
|
4739
4785
|
|
|
4740
4786
|
msgid "Date selection in the widget view."
|
|
4741
|
-
msgstr ""
|
|
4787
|
+
msgstr "ウィジェット ビューでの日付の選択"
|
|
4742
4788
|
|
|
4743
4789
|
msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
|
|
4744
|
-
msgstr ""
|
|
4790
|
+
msgstr "ダッシュボードの時間範囲を使用しているとウィジェット ビューでの日付の選択はできません。"
|
|
4745
4791
|
|
|
4746
4792
|
msgid "Date sent"
|
|
4747
4793
|
msgstr "送信日"
|
|
@@ -4906,7 +4952,7 @@ msgid "Delete all branding variants"
|
|
|
4906
4952
|
msgstr "すべてのブランディングのバリエーションを削除"
|
|
4907
4953
|
|
|
4908
4954
|
msgid "Delete all configurations"
|
|
4909
|
-
msgstr ""
|
|
4955
|
+
msgstr "すべての構成を削除"
|
|
4910
4956
|
|
|
4911
4957
|
msgid "Delete all variants"
|
|
4912
4958
|
msgstr "すべてのバリアントを削除"
|
|
@@ -5200,7 +5246,7 @@ msgid "Device Info"
|
|
|
5200
5246
|
msgstr "デバイス情報"
|
|
5201
5247
|
|
|
5202
5248
|
msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5203
|
-
msgstr ""
|
|
5249
|
+
msgstr "{{ deviceManagementAppName }} のデバイス情報ページ"
|
|
5204
5250
|
|
|
5205
5251
|
msgid "Device Management"
|
|
5206
5252
|
msgstr "デバイス管理"
|
|
@@ -5613,7 +5659,7 @@ msgid "Display custom HTML code"
|
|
|
5613
5659
|
msgstr "カスタム HTML コードを表示"
|
|
5614
5660
|
|
|
5615
5661
|
msgid "Display labels and units on Y-axis"
|
|
5616
|
-
msgstr ""
|
|
5662
|
+
msgstr "ラベルと単位を Y 軸に表示する"
|
|
5617
5663
|
|
|
5618
5664
|
msgid "Display labels and units on y-axis"
|
|
5619
5665
|
msgstr "ラベルと単位を Y 軸に表示する"
|
|
@@ -5643,7 +5689,7 @@ msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
|
5643
5689
|
msgstr "ナビゲーターメニューの [グループ] の下にトップレベルグループを表示します。"
|
|
5644
5690
|
|
|
5645
5691
|
msgid "Displays a graph of selected datapoints"
|
|
5646
|
-
msgstr ""
|
|
5692
|
+
msgstr "選択されているデータポイントのグラフを表示する"
|
|
5647
5693
|
|
|
5648
5694
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
5649
5695
|
msgstr "オブジェクト、重大度、ステータスおよび日付別にフィルターされたアラームのリストを表示します"
|
|
@@ -5887,7 +5933,7 @@ msgid "Duplicate as regular dashboard"
|
|
|
5887
5933
|
msgstr "標準ダッシュボードとして複製"
|
|
5888
5934
|
|
|
5889
5935
|
msgid "Duplicate configuration"
|
|
5890
|
-
msgstr ""
|
|
5936
|
+
msgstr "構成の複製"
|
|
5891
5937
|
|
|
5892
5938
|
msgid "Duplicate existing application"
|
|
5893
5939
|
msgstr "既存のアプリケーションを複製"
|
|
@@ -5950,7 +5996,7 @@ msgid "EDS parsed with warnings."
|
|
|
5950
5996
|
msgstr "EDS 解析は完了しましたが警告があります。"
|
|
5951
5997
|
|
|
5952
5998
|
msgid "EST registration - template.csv"
|
|
5953
|
-
msgstr ""
|
|
5999
|
+
msgstr "EST 登録 - テンプレート.csv"
|
|
5954
6000
|
|
|
5955
6001
|
msgid "EVENT"
|
|
5956
6002
|
msgstr "イベント"
|
|
@@ -5968,7 +6014,7 @@ msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
|
|
|
5968
6014
|
msgstr "どのテナントからでもブランディング バリアントを簡単にコピーできます"
|
|
5969
6015
|
|
|
5970
6016
|
msgid "Easily switch and manage configurations."
|
|
5971
|
-
msgstr ""
|
|
6017
|
+
msgstr "構成を簡単に切り替えおよび管理します。"
|
|
5972
6018
|
|
|
5973
6019
|
msgid "Ecosystem"
|
|
5974
6020
|
msgstr "エコシステム"
|
|
@@ -6037,7 +6083,7 @@ msgid "Edit smart rule"
|
|
|
6037
6083
|
msgstr "スマート ルールを編集"
|
|
6038
6084
|
|
|
6039
6085
|
msgid "Edit translation"
|
|
6040
|
-
msgstr ""
|
|
6086
|
+
msgstr "翻訳の編集"
|
|
6041
6087
|
|
|
6042
6088
|
msgid "Edit user"
|
|
6043
6089
|
msgstr "ユーザーを編集"
|
|
@@ -6073,7 +6119,7 @@ msgid "Email addresses"
|
|
|
6073
6119
|
msgstr "Eメール アドレス"
|
|
6074
6120
|
|
|
6075
6121
|
msgid "Email delivery if exceeds 50,000 records"
|
|
6076
|
-
msgstr ""
|
|
6122
|
+
msgstr "50,000 レコードを超えた場合に Eメール配信"
|
|
6077
6123
|
|
|
6078
6124
|
msgid "Email server"
|
|
6079
6125
|
msgstr "Eメール サーバー"
|
|
@@ -6127,7 +6173,7 @@ msgid "Enable dark theme support"
|
|
|
6127
6173
|
msgstr "ダーク テーマのサポートを有効化"
|
|
6128
6174
|
|
|
6129
6175
|
msgid "Enable date selection in the widget view."
|
|
6130
|
-
msgstr ""
|
|
6176
|
+
msgstr "ウィジェット ビューでの日付の選択を有効化します。"
|
|
6131
6177
|
|
|
6132
6178
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6133
6179
|
msgstr "製品内情報とコミュニケーションを有効化"
|
|
@@ -6193,7 +6239,7 @@ msgid "Endpoint"
|
|
|
6193
6239
|
msgstr "エンドポイント"
|
|
6194
6240
|
|
|
6195
6241
|
msgid "Endpoint added."
|
|
6196
|
-
msgstr ""
|
|
6242
|
+
msgstr "エンドポイントが追加されました。"
|
|
6197
6243
|
|
|
6198
6244
|
msgid "Endpoint client ID"
|
|
6199
6245
|
msgstr "エンドポイント クライアント ID"
|
|
@@ -6538,7 +6584,7 @@ msgid "Factory reset"
|
|
|
6538
6584
|
msgstr "工場出荷時リセット"
|
|
6539
6585
|
|
|
6540
6586
|
msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
|
|
6541
|
-
msgstr ""
|
|
6587
|
+
msgstr "デバイス ファームウェアは予期せぬ結果のため更新できませんでした。"
|
|
6542
6588
|
|
|
6543
6589
|
msgid "Failed"
|
|
6544
6590
|
msgstr "失敗"
|
|
@@ -6547,7 +6593,7 @@ msgid "Failed to activate application"
|
|
|
6547
6593
|
msgstr "アプリケーションを有効化できませんでした"
|
|
6548
6594
|
|
|
6549
6595
|
msgid "Failed to add endpoint."
|
|
6550
|
-
msgstr ""
|
|
6596
|
+
msgstr "エンドポイントを追加できませんでした。"
|
|
6551
6597
|
|
|
6552
6598
|
msgid "Failed to add new child device."
|
|
6553
6599
|
msgstr "新しい子デバイスを追加できませんでした。"
|
|
@@ -6577,13 +6623,13 @@ msgid "Failed to copy to clipboard"
|
|
|
6577
6623
|
msgstr "クリップボードにコピーできませんでした"
|
|
6578
6624
|
|
|
6579
6625
|
msgid "Failed to create report and widget."
|
|
6580
|
-
msgstr ""
|
|
6626
|
+
msgstr "レポートとウィジェットを作成できませんでした。"
|
|
6581
6627
|
|
|
6582
6628
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
6583
|
-
msgstr ""
|
|
6629
|
+
msgstr "ウィジェットを作成できませんでした。"
|
|
6584
6630
|
|
|
6585
6631
|
msgid "Failed to delete endpoint."
|
|
6586
|
-
msgstr ""
|
|
6632
|
+
msgstr "エンドポイントを削除できませんでした。"
|
|
6587
6633
|
|
|
6588
6634
|
msgid "Failed to delete the connection"
|
|
6589
6635
|
msgstr "接続を削除できませんでした"
|
|
@@ -6628,10 +6674,10 @@ msgid "Failed to save"
|
|
|
6628
6674
|
msgstr "保存できませんでした"
|
|
6629
6675
|
|
|
6630
6676
|
msgid "Failed to save endpoint."
|
|
6631
|
-
msgstr ""
|
|
6677
|
+
msgstr "エンドポイントを保存できませんでした。"
|
|
6632
6678
|
|
|
6633
6679
|
msgid "Failed to save translations"
|
|
6634
|
-
msgstr ""
|
|
6680
|
+
msgstr "翻訳を保存できませんでした"
|
|
6635
6681
|
|
|
6636
6682
|
msgid "Failed to save. Try again."
|
|
6637
6683
|
msgstr "保存できませんでした。もう一度試してください。"
|
|
@@ -6751,7 +6797,7 @@ msgid "Filter"
|
|
|
6751
6797
|
msgstr "フィルター"
|
|
6752
6798
|
|
|
6753
6799
|
msgid "Filter by alarm types"
|
|
6754
|
-
msgstr ""
|
|
6800
|
+
msgstr "アラーム タイプでフィルター"
|
|
6755
6801
|
|
|
6756
6802
|
msgid "Filter by configuration type"
|
|
6757
6803
|
msgstr "構成タイプでフィルター"
|
|
@@ -6784,7 +6830,7 @@ msgid "Filter by pattern"
|
|
|
6784
6830
|
msgstr "パターンでフィルター"
|
|
6785
6831
|
|
|
6786
6832
|
msgid "Filter by severity"
|
|
6787
|
-
msgstr ""
|
|
6833
|
+
msgstr "重大度でフィルター"
|
|
6788
6834
|
|
|
6789
6835
|
msgid "Filter by software type"
|
|
6790
6836
|
msgstr "ソフトウェア タイプでフィルター"
|
|
@@ -6820,10 +6866,10 @@ msgid "Filter device groups…"
|
|
|
6820
6866
|
msgstr "デバイス グループをフィルター…"
|
|
6821
6867
|
|
|
6822
6868
|
msgid "Filter device profile by device type"
|
|
6823
|
-
msgstr ""
|
|
6869
|
+
msgstr "デバイス タイプでデバイス プロファイルをフィルター"
|
|
6824
6870
|
|
|
6825
6871
|
msgid "Filter device profile by name"
|
|
6826
|
-
msgstr ""
|
|
6872
|
+
msgstr "名前でデバイス プロファイルをフィルター"
|
|
6827
6873
|
|
|
6828
6874
|
msgid "Filter files"
|
|
6829
6875
|
msgstr "ファイルのフィルター"
|
|
@@ -6949,7 +6995,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
6949
6995
|
" User guide\n"
|
|
6950
6996
|
" </a>\n"
|
|
6951
6997
|
" ."
|
|
6952
|
-
msgstr ""
|
|
6998
|
+
msgstr "詳細は、\n"
|
|
6999
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7000
|
+
" ユーザー ガイド\n"
|
|
7001
|
+
" </a>\n"
|
|
7002
|
+
" を参照してください。"
|
|
6953
7003
|
|
|
6954
7004
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6955
7005
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7338,7 +7388,7 @@ msgid "Full registration"
|
|
|
7338
7388
|
msgstr "フル登録"
|
|
7339
7389
|
|
|
7340
7390
|
msgid "Full registration with device certificate creation"
|
|
7341
|
-
msgstr ""
|
|
7391
|
+
msgstr "デバイスの証明書の作成による完全登録"
|
|
7342
7392
|
|
|
7343
7393
|
msgid "Full screen"
|
|
7344
7394
|
msgstr "フルスクリーン"
|
|
@@ -7350,7 +7400,7 @@ msgid "Full`export type`"
|
|
|
7350
7400
|
msgstr "フル"
|
|
7351
7401
|
|
|
7352
7402
|
msgid "Fullscreen"
|
|
7353
|
-
msgstr ""
|
|
7403
|
+
msgstr "全画面"
|
|
7354
7404
|
|
|
7355
7405
|
msgid "Functionalities"
|
|
7356
7406
|
msgstr "機能"
|
|
@@ -8206,7 +8256,7 @@ msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before
|
|
|
8206
8256
|
msgstr "true を設定すると、LWM2M エージェントは実際のファームウェア更新操作を開始する前にファームウェアステートマシンをリセットします"
|
|
8207
8257
|
|
|
8208
8258
|
msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
|
|
8209
|
-
msgstr ""
|
|
8259
|
+
msgstr "構成が有効であり、更新結果 (リソース 5) が LWM2M ファームウェア状態機械に基づく予想でない場合は、ファームウエアの更新操作はエラーになります。"
|
|
8210
8260
|
|
|
8211
8261
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
8212
8262
|
msgstr "フィルターが設定されると、そのタイプのデバイスにインストールするファームウェアのみが表示されます。フィルターが設定されていない場合は、すべてのデバイスに利用できます。"
|
|
@@ -8533,7 +8583,7 @@ msgid "Invalid subnet mask."
|
|
|
8533
8583
|
msgstr "無効なサブネット マスクです。"
|
|
8534
8584
|
|
|
8535
8585
|
msgid "Invalid type, expected integer."
|
|
8536
|
-
msgstr ""
|
|
8586
|
+
msgstr "無効なタイプです。整数が予想されています。"
|
|
8537
8587
|
|
|
8538
8588
|
msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
|
|
8539
8589
|
msgstr "無効なタイプです。{{ schema.type }} が予想されています。"
|
|
@@ -8960,10 +9010,10 @@ msgid "Limit stream requests"
|
|
|
8960
9010
|
msgstr "ストリーム リクエストを制限"
|
|
8961
9011
|
|
|
8962
9012
|
msgid "Limit values saved."
|
|
8963
|
-
msgstr ""
|
|
9013
|
+
msgstr "制限値が保存されました。"
|
|
8964
9014
|
|
|
8965
9015
|
msgid "Limits"
|
|
8966
|
-
msgstr ""
|
|
9016
|
+
msgstr "制限"
|
|
8967
9017
|
|
|
8968
9018
|
msgid "Line"
|
|
8969
9019
|
msgstr "線"
|
|
@@ -9293,10 +9343,10 @@ msgid "Major`alarm`"
|
|
|
9293
9343
|
msgstr "メジャー"
|
|
9294
9344
|
|
|
9295
9345
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
|
|
9296
|
-
msgstr ""
|
|
9346
|
+
msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URI」が \"{{ redirectURI }}\" に、または承認サーバーがパターンをサポートしない場合に使用されるアプリケーションの完全な URL に設定されていることを確認してください。"
|
|
9297
9347
|
|
|
9298
9348
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
|
|
9299
|
-
msgstr ""
|
|
9349
|
+
msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URL」が \"{{ redirectURI }}\" に設定されていることを確認してください。"
|
|
9300
9350
|
|
|
9301
9351
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9302
9352
|
msgstr "要件:"
|
|
@@ -9356,7 +9406,7 @@ msgid "Markdown widget"
|
|
|
9356
9406
|
msgstr "Markdown ウィジェット"
|
|
9357
9407
|
|
|
9358
9408
|
msgid "Marker at position {{lat}}, {{lng}}"
|
|
9359
|
-
msgstr ""
|
|
9409
|
+
msgstr "位置 {{lat}}, {{lng}} にあるマーカー"
|
|
9360
9410
|
|
|
9361
9411
|
msgid "Marker icon"
|
|
9362
9412
|
msgstr "マーカー アイコン"
|
|
@@ -9471,7 +9521,7 @@ msgid "Merge axis"
|
|
|
9471
9521
|
msgstr "軸のマージ"
|
|
9472
9522
|
|
|
9473
9523
|
msgid "Merge matching data points into single axis"
|
|
9474
|
-
msgstr ""
|
|
9524
|
+
msgstr "適合するデータポイントを単一軸にマージする"
|
|
9475
9525
|
|
|
9476
9526
|
msgid "Merge matching datapoints into single axis."
|
|
9477
9527
|
msgstr "適合するデータポイントを単一軸にマージします。"
|
|
@@ -9834,7 +9884,7 @@ msgid "Name must be unique among variables."
|
|
|
9834
9884
|
msgstr "名前は変数間で一意である必要があります。"
|
|
9835
9885
|
|
|
9836
9886
|
msgid "Name must not contain white spaces at the beginning or ending."
|
|
9837
|
-
msgstr ""
|
|
9887
|
+
msgstr "名前の最初または最後に空白を含めることはできません。"
|
|
9838
9888
|
|
|
9839
9889
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
9840
9890
|
msgstr "目的のページに移動して、\"現在のページを追加\" ボタンをクリックします。歯車をクリックすると、編集、削除、並べ替えを行うことができます。"
|
|
@@ -10179,16 +10229,16 @@ msgid "No custom applications available."
|
|
|
10179
10229
|
msgstr "利用できるカスタム アプリケーションはありません。"
|
|
10180
10230
|
|
|
10181
10231
|
msgid "No custom properties to display."
|
|
10182
|
-
msgstr ""
|
|
10232
|
+
msgstr "表示できるカスタム プロパティはありません。"
|
|
10183
10233
|
|
|
10184
10234
|
msgid "No custom properties yet."
|
|
10185
|
-
msgstr ""
|
|
10235
|
+
msgstr "カスタム プロパティはまだありません。"
|
|
10186
10236
|
|
|
10187
10237
|
msgid "No data aggregation"
|
|
10188
10238
|
msgstr "データ集計なし"
|
|
10189
10239
|
|
|
10190
10240
|
msgid "No data available"
|
|
10191
|
-
msgstr ""
|
|
10241
|
+
msgstr "使用可能なデータはありません"
|
|
10192
10242
|
|
|
10193
10243
|
msgid "No data available."
|
|
10194
10244
|
msgstr "使用可能なデータはありません。"
|
|
@@ -10221,7 +10271,7 @@ msgid "No data to display."
|
|
|
10221
10271
|
msgstr "表示できるデータはありません。"
|
|
10222
10272
|
|
|
10223
10273
|
msgid "No date filter"
|
|
10224
|
-
msgstr ""
|
|
10274
|
+
msgstr "日付フィルターなし"
|
|
10225
10275
|
|
|
10226
10276
|
msgid "No delegation"
|
|
10227
10277
|
msgstr "権限委譲されていません"
|
|
@@ -10244,7 +10294,7 @@ msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platfo
|
|
|
10244
10294
|
msgstr "デバイス プロファイルが見つかりません。新しいデバイス プロファイルを LoRa プラットフォームを使用して作成してください。"
|
|
10245
10295
|
|
|
10246
10296
|
msgid "No device profiles to display."
|
|
10247
|
-
msgstr ""
|
|
10297
|
+
msgstr "表示できるデバイス プロファイルはありません。"
|
|
10248
10298
|
|
|
10249
10299
|
msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
|
|
10250
10300
|
msgstr "デバイス プロトコルが設定されていません。LoRa デバイス プロトコルを <a href=\"{{ link }}\">デバイス プロトコル</a> で作成してください。"
|
|
@@ -10289,7 +10339,7 @@ msgid "No discrete inputs defined."
|
|
|
10289
10339
|
msgstr "ディスクリート入力が定義されていません。"
|
|
10290
10340
|
|
|
10291
10341
|
msgid "No endpoints configured."
|
|
10292
|
-
msgstr ""
|
|
10342
|
+
msgstr "構成できるエンドポイントはありません。"
|
|
10293
10343
|
|
|
10294
10344
|
msgid "No endpoints to display."
|
|
10295
10345
|
msgstr "表示できるエンドポイントはありません。"
|
|
@@ -10540,7 +10590,7 @@ msgid "No position fragment in selected devices"
|
|
|
10540
10590
|
msgstr "選択されたデバイスに位置のフラグメントがありません"
|
|
10541
10591
|
|
|
10542
10592
|
msgid "No preview available"
|
|
10543
|
-
msgstr ""
|
|
10593
|
+
msgstr "利用できるプレビューはありません"
|
|
10544
10594
|
|
|
10545
10595
|
msgid "No preview available for log files with MIME type other than <code>text/*</code>."
|
|
10546
10596
|
msgstr "<code>text/*</code> 以外の MIME タイプのログ ファイルに利用できるプレビューはありません。"
|
|
@@ -10555,7 +10605,7 @@ msgid "No property to display."
|
|
|
10555
10605
|
msgstr "表示できるプロパティはありません。"
|
|
10556
10606
|
|
|
10557
10607
|
msgid "No provisioned certificates to display."
|
|
10558
|
-
msgstr ""
|
|
10608
|
+
msgstr "表示できるプロビジョニング証明書はありません。"
|
|
10559
10609
|
|
|
10560
10610
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10561
10611
|
msgstr "最近行った操作が見つかりません"
|
|
@@ -10953,10 +11003,10 @@ msgid "Offline`type of checking`"
|
|
|
10953
11003
|
msgstr "オフライン"
|
|
10954
11004
|
|
|
10955
11005
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
10956
|
-
msgstr ""
|
|
11006
|
+
msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのオフロードがエラーなく終了しました。"
|
|
10957
11007
|
|
|
10958
11008
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
10959
|
-
msgstr ""
|
|
11009
|
+
msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのオフロードが正常に終了しました。"
|
|
10960
11010
|
|
|
10961
11011
|
msgid "Offset"
|
|
10962
11012
|
msgstr "オフセット"
|
|
@@ -10971,7 +11021,7 @@ msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
|
10971
11021
|
msgstr "1 つの .pem ファイルをアップロードできます"
|
|
10972
11022
|
|
|
10973
11023
|
msgid "One-time password"
|
|
10974
|
-
msgstr ""
|
|
11024
|
+
msgstr "ワンタイム パスワード"
|
|
10975
11025
|
|
|
10976
11026
|
msgid "Online"
|
|
10977
11027
|
msgstr "オンライン"
|
|
@@ -11004,7 +11054,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
|
|
|
11004
11054
|
msgstr "親デバイスのアラームのみを含みます。"
|
|
11005
11055
|
|
|
11006
11056
|
msgid "Only latest versions"
|
|
11007
|
-
msgstr ""
|
|
11057
|
+
msgstr "最新バージョンのみ"
|
|
11008
11058
|
|
|
11009
11059
|
msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
|
|
11010
11060
|
msgstr "文字、数字、アンダースコアのみを使用できます。"
|
|
@@ -11179,7 +11229,7 @@ msgid "Operations created"
|
|
|
11179
11229
|
msgstr "操作が作成されました"
|
|
11180
11230
|
|
|
11181
11231
|
msgid "Operations updated"
|
|
11182
|
-
msgstr ""
|
|
11232
|
+
msgstr "操作が更新されました"
|
|
11183
11233
|
|
|
11184
11234
|
msgid "Operations will be displayed here."
|
|
11185
11235
|
msgstr "操作はここに表示されます。"
|
|
@@ -11218,7 +11268,7 @@ msgid "Option management"
|
|
|
11218
11268
|
msgstr "オプション管理"
|
|
11219
11269
|
|
|
11220
11270
|
msgid "Optional data aggregation supported"
|
|
11221
|
-
msgstr ""
|
|
11271
|
+
msgstr "オプションでデータ集計がサポートされています"
|
|
11222
11272
|
|
|
11223
11273
|
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
11224
11274
|
msgstr "オプションでカスタムアラームを追加できます。"
|
|
@@ -11329,7 +11379,7 @@ msgid "Package"
|
|
|
11329
11379
|
msgstr "パッケージ"
|
|
11330
11380
|
|
|
11331
11381
|
msgid "Package archived`dialog title`"
|
|
11332
|
-
msgstr ""
|
|
11382
|
+
msgstr "パッケージはアーカイブされました"
|
|
11333
11383
|
|
|
11334
11384
|
msgid "Package availability"
|
|
11335
11385
|
msgstr "パッケージの利用可能範囲"
|
|
@@ -11386,7 +11436,7 @@ msgid "Parsing the DDF file resulted in an internal error"
|
|
|
11386
11436
|
msgstr "DDF ファイルの解析中に内部エラーが発生しました"
|
|
11387
11437
|
|
|
11388
11438
|
msgid "Passthrough"
|
|
11389
|
-
msgstr ""
|
|
11439
|
+
msgstr "パススルー"
|
|
11390
11440
|
|
|
11391
11441
|
msgid "Password"
|
|
11392
11442
|
msgstr "パスワード"
|
|
@@ -11439,7 +11489,7 @@ msgid "Password only"
|
|
|
11439
11489
|
msgstr "パスワードのみ"
|
|
11440
11490
|
|
|
11441
11491
|
msgid "Password options"
|
|
11442
|
-
msgstr ""
|
|
11492
|
+
msgstr "パスワード オプション"
|
|
11443
11493
|
|
|
11444
11494
|
msgid "Password reset"
|
|
11445
11495
|
msgstr "パスワード リセット"
|
|
@@ -11783,7 +11833,7 @@ msgid "Preview"
|
|
|
11783
11833
|
msgstr "プレビュー"
|
|
11784
11834
|
|
|
11785
11835
|
msgid "Preview available"
|
|
11786
|
-
msgstr ""
|
|
11836
|
+
msgstr "プレビューは使用可能です"
|
|
11787
11837
|
|
|
11788
11838
|
msgid "Preview banner"
|
|
11789
11839
|
msgstr "プレビュー バナー"
|
|
@@ -11945,7 +11995,7 @@ msgid "Provisioned"
|
|
|
11945
11995
|
msgstr "プロビジョニング済み"
|
|
11946
11996
|
|
|
11947
11997
|
msgid "Provisioned certificates"
|
|
11948
|
-
msgstr ""
|
|
11998
|
+
msgstr "プロビジョニング証明書"
|
|
11949
11999
|
|
|
11950
12000
|
msgid "Public key"
|
|
11951
12001
|
msgstr "公開鍵"
|
|
@@ -12068,7 +12118,7 @@ msgid "REST API custom fields"
|
|
|
12068
12118
|
msgstr "REST API カスタム フィールド"
|
|
12069
12119
|
|
|
12070
12120
|
msgid "RESTART`verb, action` {{service}}"
|
|
12071
|
-
msgstr ""
|
|
12121
|
+
msgstr "{{service}} の再起動"
|
|
12072
12122
|
|
|
12073
12123
|
msgid "RETIRED"
|
|
12074
12124
|
msgstr "使用中止"
|
|
@@ -12215,7 +12265,7 @@ msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
|
12215
12265
|
msgstr "リアルタイムがアクティブになっています。日付と時間を編集する場合はこれを無効にしてください。"
|
|
12216
12266
|
|
|
12217
12267
|
msgid "Realtime refresh"
|
|
12218
|
-
msgstr ""
|
|
12268
|
+
msgstr "リアルタイム更新"
|
|
12219
12269
|
|
|
12220
12270
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12221
12271
|
msgstr "再配置されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
|
|
@@ -12326,16 +12376,16 @@ msgid "Refresh token"
|
|
|
12326
12376
|
msgstr "トークンを更新"
|
|
12327
12377
|
|
|
12328
12378
|
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12329
|
-
msgstr ""
|
|
12379
|
+
msgstr "所定の間隔の経過後に更新"
|
|
12330
12380
|
|
|
12331
12381
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12332
12382
|
msgstr "特定の間隔の経過後およびユーザー操作後に更新"
|
|
12333
12383
|
|
|
12334
12384
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12335
|
-
msgstr ""
|
|
12385
|
+
msgstr "所定の間隔の経過後、ユーザー操作後、およびグローバルな同期後に更新"
|
|
12336
12386
|
|
|
12337
12387
|
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12338
|
-
msgstr ""
|
|
12388
|
+
msgstr "所定の間隔の経過後、グローバルな同期後に更新"
|
|
12339
12389
|
|
|
12340
12390
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12341
12391
|
msgstr "確認コードを再生成"
|
|
@@ -12371,7 +12421,7 @@ msgid "Register devices in bulk"
|
|
|
12371
12421
|
msgstr "デバイスを一括登録"
|
|
12372
12422
|
|
|
12373
12423
|
msgid "Register general devices"
|
|
12374
|
-
msgstr ""
|
|
12424
|
+
msgstr "一般デバイスの登録"
|
|
12375
12425
|
|
|
12376
12426
|
msgid "Register new subscription"
|
|
12377
12427
|
msgstr "新しいサブスクリプションを登録"
|
|
@@ -12449,7 +12499,7 @@ msgid "Remote access endpoint"
|
|
|
12449
12499
|
msgstr "リモート アクセス エンド ポイント"
|
|
12450
12500
|
|
|
12451
12501
|
msgid "Remote access endpoints"
|
|
12452
|
-
msgstr ""
|
|
12502
|
+
msgstr "リモート アクセス エンドポイント"
|
|
12453
12503
|
|
|
12454
12504
|
msgid "Remote control a device's relay array."
|
|
12455
12505
|
msgstr "デバイスのリレー アレイを遠隔制御。"
|
|
@@ -12476,10 +12526,10 @@ msgid "Remove branding"
|
|
|
12476
12526
|
msgstr "ブランディングの削除"
|
|
12477
12527
|
|
|
12478
12528
|
msgid "Remove configuration"
|
|
12479
|
-
msgstr ""
|
|
12529
|
+
msgstr "構成の削除"
|
|
12480
12530
|
|
|
12481
12531
|
msgid "Remove configurations"
|
|
12482
|
-
msgstr ""
|
|
12532
|
+
msgstr "構成の削除"
|
|
12483
12533
|
|
|
12484
12534
|
msgid "Remove filter"
|
|
12485
12535
|
msgstr "フィルターの削除"
|
|
@@ -12575,7 +12625,7 @@ msgid "Report"
|
|
|
12575
12625
|
msgstr "レポート"
|
|
12576
12626
|
|
|
12577
12627
|
msgid "Report and widget created."
|
|
12578
|
-
msgstr ""
|
|
12628
|
+
msgstr "レポートとウィジェットが作成されました。"
|
|
12579
12629
|
|
|
12580
12630
|
msgid "Report created."
|
|
12581
12631
|
msgstr "レポートが作成されました。"
|
|
@@ -12584,7 +12634,7 @@ msgid "Report deleted."
|
|
|
12584
12634
|
msgstr "レポートが削除されました。"
|
|
12585
12635
|
|
|
12586
12636
|
msgid "Report name"
|
|
12587
|
-
msgstr ""
|
|
12637
|
+
msgstr "レポート名"
|
|
12588
12638
|
|
|
12589
12639
|
msgid "Report updated: {{ values }}."
|
|
12590
12640
|
msgstr "レポートは更新されました: {{ values }}。"
|
|
@@ -12791,7 +12841,7 @@ msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
|
12791
12841
|
msgstr "TOTP シークレットの取り消し"
|
|
12792
12842
|
|
|
12793
12843
|
msgid "Revoke provisioned certificate"
|
|
12794
|
-
msgstr ""
|
|
12844
|
+
msgstr "プロビジョニング証明書の取り消し"
|
|
12795
12845
|
|
|
12796
12846
|
msgid "Right"
|
|
12797
12847
|
msgstr "右"
|
|
@@ -12971,10 +13021,10 @@ msgid "SS`SECONDS`"
|
|
|
12971
13021
|
msgstr "SS"
|
|
12972
13022
|
|
|
12973
13023
|
msgid "START`verb, action` {{service}}"
|
|
12974
|
-
msgstr ""
|
|
13024
|
+
msgstr "{{service}} の開始"
|
|
12975
13025
|
|
|
12976
13026
|
msgid "STOP`verb, action` {{service}}"
|
|
12977
|
-
msgstr ""
|
|
13027
|
+
msgstr "{{service}} の停止"
|
|
12978
13028
|
|
|
12979
13029
|
msgid "STRING"
|
|
12980
13030
|
msgstr "文字列"
|
|
@@ -13007,7 +13057,7 @@ msgid "Save"
|
|
|
13007
13057
|
msgstr "保存"
|
|
13008
13058
|
|
|
13009
13059
|
msgid "Save & apply"
|
|
13010
|
-
msgstr ""
|
|
13060
|
+
msgstr "保存して適用"
|
|
13011
13061
|
|
|
13012
13062
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
13013
13063
|
msgstr "保存(SMS)"
|
|
@@ -13103,7 +13153,7 @@ msgid "Scope ID"
|
|
|
13103
13153
|
msgstr "スコープ ID"
|
|
13104
13154
|
|
|
13105
13155
|
msgid "Screenshot"
|
|
13106
|
-
msgstr ""
|
|
13156
|
+
msgstr "スクリーンショット"
|
|
13107
13157
|
|
|
13108
13158
|
msgid "Scroll to parent operation."
|
|
13109
13159
|
msgstr "親操作までスクロールします。"
|
|
@@ -13244,7 +13294,7 @@ msgid "Select a predefined command"
|
|
|
13244
13294
|
msgstr "事前定義されたコマンドを選択"
|
|
13245
13295
|
|
|
13246
13296
|
msgid "Select a protocol"
|
|
13247
|
-
msgstr ""
|
|
13297
|
+
msgstr "プロトコルを選択"
|
|
13248
13298
|
|
|
13249
13299
|
msgid "Select all"
|
|
13250
13300
|
msgstr "すべて選択"
|
|
@@ -13466,7 +13516,7 @@ msgid "Select one of the protocols."
|
|
|
13466
13516
|
msgstr "プロトコルの 1 つを選択します。"
|
|
13467
13517
|
|
|
13468
13518
|
msgid "Select one or more reports to send the Data points graph widget with the current configuration"
|
|
13469
|
-
msgstr ""
|
|
13519
|
+
msgstr "1 つまたは複数のレポートを選択して、現在の構成を使用するデータポイント グラフを送信します"
|
|
13470
13520
|
|
|
13471
13521
|
msgid "Select or create new firmware"
|
|
13472
13522
|
msgstr "新しいファームウェアを選択または作成"
|
|
@@ -13600,7 +13650,7 @@ msgid "Selected assets"
|
|
|
13600
13650
|
msgstr "選択されたアセット"
|
|
13601
13651
|
|
|
13602
13652
|
msgid "Selected configuration"
|
|
13603
|
-
msgstr ""
|
|
13653
|
+
msgstr "選択されている構成"
|
|
13604
13654
|
|
|
13605
13655
|
msgid "Selected data points"
|
|
13606
13656
|
msgstr "選択されているデータ ポイント"
|
|
@@ -13664,7 +13714,7 @@ msgid "Send \"{{name}}\" via email"
|
|
|
13664
13714
|
msgstr "Eメールで \"{{name}}\" に送信"
|
|
13665
13715
|
|
|
13666
13716
|
msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
|
|
13667
|
-
msgstr ""
|
|
13717
|
+
msgstr "Ctrl+Alt+Del を送信"
|
|
13668
13718
|
|
|
13669
13719
|
msgid "Send SMS"
|
|
13670
13720
|
msgstr "SMS を送信"
|
|
@@ -13679,7 +13729,7 @@ msgid "Send as widget to report"
|
|
|
13679
13729
|
msgstr "レポートにウィジェットとして送信"
|
|
13680
13730
|
|
|
13681
13731
|
msgid "Send as widget to reports"
|
|
13682
|
-
msgstr ""
|
|
13732
|
+
msgstr "レポートにウィジェットとして送信"
|
|
13683
13733
|
|
|
13684
13734
|
msgid "Send configuration SMS"
|
|
13685
13735
|
msgstr "構成 SMS を送信"
|
|
@@ -13775,7 +13825,7 @@ msgid "Sent to"
|
|
|
13775
13825
|
msgstr "送信先"
|
|
13776
13826
|
|
|
13777
13827
|
msgid "Separate files for each data point in ZIP format"
|
|
13778
|
-
msgstr ""
|
|
13828
|
+
msgstr "各エンドポイント に対して ZIP 形式の別々のファイル"
|
|
13779
13829
|
|
|
13780
13830
|
msgid "Separator color"
|
|
13781
13831
|
msgstr "区切り線の色"
|
|
@@ -13787,7 +13837,7 @@ msgid "Serial"
|
|
|
13787
13837
|
msgstr "シリアル"
|
|
13788
13838
|
|
|
13789
13839
|
msgid "Serial No."
|
|
13790
|
-
msgstr ""
|
|
13840
|
+
msgstr "シリアル番号"
|
|
13791
13841
|
|
|
13792
13842
|
msgid "Serial communication"
|
|
13793
13843
|
msgstr "シリアル接続"
|
|
@@ -14177,10 +14227,10 @@ msgid "Set password"
|
|
|
14177
14227
|
msgstr "パスワードを設定"
|
|
14178
14228
|
|
|
14179
14229
|
msgid "Set password for the user (no change required)"
|
|
14180
|
-
msgstr ""
|
|
14230
|
+
msgstr "ユーザーにパスワードを設定 (変更不要)"
|
|
14181
14231
|
|
|
14182
14232
|
msgid "Set password that must be changed on the first login"
|
|
14183
|
-
msgstr ""
|
|
14233
|
+
msgstr "最初のログインでの変更が必須なパスワードを設定"
|
|
14184
14234
|
|
|
14185
14235
|
msgid "Set pullup voltage (in volts)"
|
|
14186
14236
|
msgstr "プルアップ電圧を設定 (ボルト)"
|
|
@@ -14372,7 +14422,7 @@ msgid "Show all breadcrumbs"
|
|
|
14372
14422
|
msgstr "すべての階層リンクを表示"
|
|
14373
14423
|
|
|
14374
14424
|
msgid "Show archived packages"
|
|
14375
|
-
msgstr ""
|
|
14425
|
+
msgstr "アーカイブされたパッケージを表示する"
|
|
14376
14426
|
|
|
14377
14427
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
14378
14428
|
msgstr "次のチェックボックスを表示"
|
|
@@ -14405,13 +14455,13 @@ msgid "Show icon"
|
|
|
14405
14455
|
msgstr "アイコンを表示"
|
|
14406
14456
|
|
|
14407
14457
|
msgid "Show icon when alarm or event occurs"
|
|
14408
|
-
msgstr ""
|
|
14458
|
+
msgstr "イベントの発生時にアイコンを表示する"
|
|
14409
14459
|
|
|
14410
14460
|
msgid "Show icon when triggered"
|
|
14411
|
-
msgstr ""
|
|
14461
|
+
msgstr "トリガーされた時にアイコンを表示する"
|
|
14412
14462
|
|
|
14413
14463
|
msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
|
|
14414
|
-
msgstr ""
|
|
14464
|
+
msgstr "トリガーされた時にアイコンを表示する"
|
|
14415
14465
|
|
|
14416
14466
|
msgid "Show in navigator"
|
|
14417
14467
|
msgstr "ナビゲーターで表示"
|
|
@@ -14453,7 +14503,7 @@ msgid "Show only groups and assets"
|
|
|
14453
14503
|
msgstr "グループとアセットのみを表示"
|
|
14454
14504
|
|
|
14455
14505
|
msgid "Show only latest version of plugins"
|
|
14456
|
-
msgstr ""
|
|
14506
|
+
msgstr "プラグインの最新バージョンのみ表示する"
|
|
14457
14507
|
|
|
14458
14508
|
msgid "Show password"
|
|
14459
14509
|
msgstr "パスワードの表示"
|
|
@@ -14465,7 +14515,7 @@ msgid "Show services updated`between dates`"
|
|
|
14465
14515
|
msgstr "更新されたサービスを表示"
|
|
14466
14516
|
|
|
14467
14517
|
msgid "Show slider"
|
|
14468
|
-
msgstr ""
|
|
14518
|
+
msgstr "スライダーを表示する"
|
|
14469
14519
|
|
|
14470
14520
|
msgid "Show status (read-only access)"
|
|
14471
14521
|
msgstr "ステータス(読み取り専用アクセス)を表示"
|
|
@@ -14489,7 +14539,7 @@ msgid "Show trend icon"
|
|
|
14489
14539
|
msgstr "トレンド アイコンを表示"
|
|
14490
14540
|
|
|
14491
14541
|
msgid "Show vertical line on every occurrence"
|
|
14492
|
-
msgstr ""
|
|
14542
|
+
msgstr "すべてのオカレンスに垂直線を表示する"
|
|
14493
14543
|
|
|
14494
14544
|
msgid "Show vertical line when alarm occurs"
|
|
14495
14545
|
msgstr "アラームの発生時に垂直線を表示する"
|
|
@@ -14508,7 +14558,7 @@ msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
|
|
|
14508
14558
|
msgstr "デバイスの位置またはグループのすべてのデバイスを表示します。"
|
|
14509
14559
|
|
|
14510
14560
|
msgid "Shutdown"
|
|
14511
|
-
msgstr ""
|
|
14561
|
+
msgstr "シャットダウン"
|
|
14512
14562
|
|
|
14513
14563
|
msgid "Sigfox"
|
|
14514
14564
|
msgstr "Sigfox"
|
|
@@ -14598,7 +14648,7 @@ msgid "Single location"
|
|
|
14598
14648
|
msgstr "単一の位置"
|
|
14599
14649
|
|
|
14600
14650
|
msgid "Single merged file for all data"
|
|
14601
|
-
msgstr ""
|
|
14651
|
+
msgstr "すべてのデータの単一マージ ファイル"
|
|
14602
14652
|
|
|
14603
14653
|
msgid "Single operation details"
|
|
14604
14654
|
msgstr "単一操作の詳細"
|
|
@@ -14785,7 +14835,7 @@ msgstr "表示されない項目がある場合があります。検索条件を
|
|
|
14785
14835
|
|
|
14786
14836
|
msgid "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
|
|
14787
14837
|
" authorization server."
|
|
14788
|
-
msgstr ""
|
|
14838
|
+
msgstr "ユーザー設定の一部は、認証サーバーを使用して管理されているため、ここでは編集できません。\n"
|
|
14789
14839
|
|
|
14790
14840
|
msgid "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
|
|
14791
14841
|
" removed."
|
|
@@ -14930,7 +14980,7 @@ msgid "Step before"
|
|
|
14930
14980
|
msgstr "次の前のステップ"
|
|
14931
14981
|
|
|
14932
14982
|
msgid "Stop"
|
|
14933
|
-
msgstr ""
|
|
14983
|
+
msgstr "停止"
|
|
14934
14984
|
|
|
14935
14985
|
msgid "Stop Process"
|
|
14936
14986
|
msgstr "操作を停止"
|
|
@@ -15149,10 +15199,11 @@ msgid "Supported files: *.png, *.svg, *.jpg"
|
|
|
15149
15199
|
msgstr "サポートされているファイル: *.png, *.svg, *.jpg"
|
|
15150
15200
|
|
|
15151
15201
|
msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
|
|
15152
|
-
msgstr ""
|
|
15202
|
+
msgstr "サポートされている形式: OpenSSHv1、\n"
|
|
15203
|
+
"OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br>サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA、ECDSA、ED25519。"
|
|
15153
15204
|
|
|
15154
15205
|
msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA."
|
|
15155
|
-
msgstr ""
|
|
15206
|
+
msgstr "サポートされている形式: OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br>サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA。"
|
|
15156
15207
|
|
|
15157
15208
|
msgid "Supported operations"
|
|
15158
15209
|
msgstr "サポートされている操作"
|
|
@@ -15266,7 +15317,7 @@ msgid "Tag has been set."
|
|
|
15266
15317
|
msgstr "タグが設定されました。"
|
|
15267
15318
|
|
|
15268
15319
|
msgid "Tag`noun`"
|
|
15269
|
-
msgstr ""
|
|
15320
|
+
msgstr "タグ"
|
|
15270
15321
|
|
|
15271
15322
|
msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
|
|
15272
15323
|
msgstr "-32768 から 32767 分の間の値になります (負の値は、デバイスがメンテナンス中であることを示します)。"
|
|
@@ -15589,7 +15640,7 @@ msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the sp
|
|
|
15589
15640
|
msgstr "デバイス プロファイルは、指定したタイプのデバイスで割り当てるために使用できます。デバイスが指定されていない場合は、すべてのデバイス タイプに使用できます。"
|
|
15590
15641
|
|
|
15591
15642
|
msgid "The device registration process includes creating device certificates, which are issued by the tenant's Certificate Authority (CA)."
|
|
15592
|
-
msgstr ""
|
|
15643
|
+
msgstr "デバイス登録プロセスには、テナントの認証機関 (CA) が発行するデバイス証明書の作成が含まれます。"
|
|
15593
15644
|
|
|
15594
15645
|
msgid "The device request expired or one of the following occurred:"
|
|
15595
15646
|
msgstr "デバイスのリクエストの期限が切れたか、次のいずれかが発生しました:"
|
|
@@ -15707,14 +15758,14 @@ msgid "The number of times before the current password can be reused. Minimum va
|
|
|
15707
15758
|
msgstr "現在のパスワードを再使用できるまでの回数。最小値は 0、事前定義された値は 10 です。"
|
|
15708
15759
|
|
|
15709
15760
|
msgid "The package was archived"
|
|
15710
|
-
msgstr ""
|
|
15761
|
+
msgstr "パッケージはアーカイブされました。"
|
|
15711
15762
|
|
|
15712
15763
|
msgid "The package was archived by the owner marking it as out of maintenance. It is not\n"
|
|
15713
15764
|
" recommended to install the package."
|
|
15714
|
-
msgstr ""
|
|
15765
|
+
msgstr "パッケージは所有者のマーキングによってアーカイブされ、保守の対象外です。このパッケージのインストールはお勧めできません。"
|
|
15715
15766
|
|
|
15716
15767
|
msgid "The package was marked by the author as archived."
|
|
15717
|
-
msgstr ""
|
|
15768
|
+
msgstr "パッケージは作成者によって「アーカイブ済み」とマークされています。"
|
|
15718
15769
|
|
|
15719
15770
|
msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
15720
15771
|
msgstr "ログインに使用したユーザー パスワード。"
|
|
@@ -15726,7 +15777,7 @@ msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"
|
|
|
15726
15777
|
msgstr "提供されたセキュリティ トークンは \"{{deviceId}}\" デバイス用に保存されたトークンと一致しません。このデバイスの登録を試みる最大試行回数に達しました。現在、リクエストはブロックされ、プロセスを再開始するために手動で削除する必要があります。"
|
|
15727
15778
|
|
|
15728
15779
|
msgid "The provided translation key has already been defined."
|
|
15729
|
-
msgstr ""
|
|
15780
|
+
msgstr "提供された翻訳キーはすでに拒否されました。"
|
|
15730
15781
|
|
|
15731
15782
|
msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
|
|
15732
15783
|
msgstr "クォータの計算は、下に示すように、既知のデバイス数に基づいて行われます。"
|
|
@@ -15976,7 +16027,7 @@ msgid "This date is invalid."
|
|
|
15976
16027
|
msgstr "この日付は無効です。"
|
|
15977
16028
|
|
|
15978
16029
|
msgid "This device can no longer connect to the platform because the last certificate has been revoked. Reissuing the certificate is not possible. To restore access, the device must be re-enrolled. Please follow the re-enrollment process as outlined in the documentation."
|
|
15979
|
-
msgstr ""
|
|
16030
|
+
msgstr "このデバイスは、最後の証明書が取り消されたためプラットフォームに接続できません。証明書の再発行は不可能です。アクセスを復元するには、デバイスの再登録が必要です。ドキュメンテーションで説明されている再登録プロセスに従ってください。"
|
|
15980
16031
|
|
|
15981
16032
|
msgid "This device has just been deleted. You will be redirected to \"All devices\" page now."
|
|
15982
16033
|
msgstr "このデバイスは削除されました。 \"すべてのデバイス\" ページに移動します。"
|
|
@@ -16007,13 +16058,13 @@ msgid "This field must contain a number."
|
|
|
16007
16058
|
msgstr "このフィールドには数字を含める必要があります。"
|
|
16008
16059
|
|
|
16009
16060
|
msgid "This field must not contain only whitespaces"
|
|
16010
|
-
msgstr ""
|
|
16061
|
+
msgstr "このフィールドは空白を入力できません"
|
|
16011
16062
|
|
|
16012
16063
|
msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
|
|
16013
16064
|
msgstr "この「より大きい」属性はしきい値の高い方の値を定義します。"
|
|
16014
16065
|
|
|
16015
16066
|
msgid "This is a temporary, non-editable dashboard displayed due to insufficient permissions."
|
|
16016
|
-
msgstr ""
|
|
16067
|
+
msgstr "これは、アクセス権限が不十分なため一時的に編集できないダッシュボードが表示されています。"
|
|
16017
16068
|
|
|
16018
16069
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16019
16070
|
msgstr "これは、適合する \"証明書 ID の値\" を持つ、下の証明書の 1 つを選択するために使用される値を持つトークンのフィールド名です。"
|
|
@@ -16046,7 +16097,7 @@ msgid "This package doesn't contain plugins."
|
|
|
16046
16097
|
msgstr "このパッケージにはプラグインは含まれません。"
|
|
16047
16098
|
|
|
16048
16099
|
msgid "This package has been archived by its author, which typically means it's no longer being maintained. We don't recommend installing plugins from abandoned packages. Would you still like to proceed?"
|
|
16049
|
-
msgstr ""
|
|
16100
|
+
msgstr "このパッケージは作成者によってアーカイブされています。通常、これは保守されなくなったことを意味します。放棄されたパッケージからのプラグインのインストールはお勧めできません。それでも続行しますか?"
|
|
16050
16101
|
|
|
16051
16102
|
msgid "This parameter has a max length of {{param.warnMaxLength}}."
|
|
16052
16103
|
msgstr "このパラメーターの最大長は {{param.warnMaxLength}} です。"
|
|
@@ -16092,7 +16143,7 @@ msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not s
|
|
|
16092
16143
|
msgstr "現在のアプリケーションは次のコンポーネントをサポートしていないため、このウィジェットは表示できません:"
|
|
16093
16144
|
|
|
16094
16145
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
|
|
16095
|
-
msgstr ""
|
|
16146
|
+
msgstr "このウィジェットは、ダッシュボード自動更新コンテキストと同期しています。"
|
|
16096
16147
|
|
|
16097
16148
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
16098
16149
|
msgstr "このウィジェットはダッシュボードのリアルタイム コンテキストと同期されています。"
|
|
@@ -16113,7 +16164,7 @@ msgid "Threshold (%)"
|
|
|
16113
16164
|
msgstr "しきい値(%)"
|
|
16114
16165
|
|
|
16115
16166
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16116
|
-
msgstr ""
|
|
16167
|
+
msgstr "スマート グループは、デバイス リストで現在適用されているフィルターに基づいて作成されます。"
|
|
16117
16168
|
|
|
16118
16169
|
msgid "Time"
|
|
16119
16170
|
msgstr "時間"
|
|
@@ -16313,16 +16364,16 @@ msgid "Translate if possible"
|
|
|
16313
16364
|
msgstr "可能な場合は翻訳"
|
|
16314
16365
|
|
|
16315
16366
|
msgid "Translation editor"
|
|
16316
|
-
msgstr ""
|
|
16367
|
+
msgstr "翻訳エディター"
|
|
16317
16368
|
|
|
16318
16369
|
msgid "Translation key"
|
|
16319
|
-
msgstr ""
|
|
16370
|
+
msgstr "翻訳キー"
|
|
16320
16371
|
|
|
16321
16372
|
msgid "Translations"
|
|
16322
16373
|
msgstr "翻訳"
|
|
16323
16374
|
|
|
16324
16375
|
msgid "Translations saved"
|
|
16325
|
-
msgstr ""
|
|
16376
|
+
msgstr "翻訳は保存されました"
|
|
16326
16377
|
|
|
16327
16378
|
msgid "Transmit rate"
|
|
16328
16379
|
msgstr "送信レート"
|
|
@@ -16421,7 +16472,7 @@ msgid "Type"
|
|
|
16421
16472
|
msgstr "タイプ"
|
|
16422
16473
|
|
|
16423
16474
|
msgid "Type already used."
|
|
16424
|
-
msgstr ""
|
|
16475
|
+
msgstr "タイプはすでに使用されています。"
|
|
16425
16476
|
|
|
16426
16477
|
msgid "Type dashboards"
|
|
16427
16478
|
msgstr "タイプ ダッシュボード"
|
|
@@ -16654,13 +16705,13 @@ msgid "Up"
|
|
|
16654
16705
|
msgstr "上へ"
|
|
16655
16706
|
|
|
16656
16707
|
msgid "Up to 1,000,000 records per data point or data retention limit"
|
|
16657
|
-
msgstr ""
|
|
16708
|
+
msgstr "1 データポイントあたり最大 1,000,000 レコード、またはデータ保持制限まで"
|
|
16658
16709
|
|
|
16659
16710
|
msgid "Up to 120 characters allowed."
|
|
16660
16711
|
msgstr "120 文字まで入力できます。"
|
|
16661
16712
|
|
|
16662
16713
|
msgid "Up to 5,000 records per data point or data retention limit"
|
|
16663
|
-
msgstr ""
|
|
16714
|
+
msgstr "1 データポイントあたり最大 5,000 レコード、またはデータ保持制限まで"
|
|
16664
16715
|
|
|
16665
16716
|
msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
16666
16717
|
msgstr "最大 6 つのアーカイブをプラットフォームに保存することができます。新しいアーカイブをアップロードすると、アクティブでないもっとも古いアーカイブが削除されます。続行しますか?"
|
|
@@ -16905,7 +16956,7 @@ msgid "Use extension package version"
|
|
|
16905
16956
|
msgstr "拡張パッケージ バージョンの使用"
|
|
16906
16957
|
|
|
16907
16958
|
msgid "Use global refresh interval"
|
|
16908
|
-
msgstr ""
|
|
16959
|
+
msgstr "グローバル更新間隔を使用"
|
|
16909
16960
|
|
|
16910
16961
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
16911
16962
|
msgstr "プレースホルダーは注意して使用してください。"
|
|
@@ -17033,7 +17084,7 @@ msgid "User menu"
|
|
|
17033
17084
|
msgstr "ユーザー メニュー"
|
|
17034
17085
|
|
|
17035
17086
|
msgid "User must change password on the next login"
|
|
17036
|
-
msgstr ""
|
|
17087
|
+
msgstr "ユーザーは次回のログインでパスワードを変更する必要があります"
|
|
17037
17088
|
|
|
17038
17089
|
msgid "User password update"
|
|
17039
17090
|
msgstr "ユーザー パスワードの更新"
|
|
@@ -17110,10 +17161,10 @@ msgid "VNC"
|
|
|
17110
17161
|
msgstr "VNC"
|
|
17111
17162
|
|
|
17112
17163
|
msgid "VNC credentials"
|
|
17113
|
-
msgstr ""
|
|
17164
|
+
msgstr "VNC 資格情報"
|
|
17114
17165
|
|
|
17115
17166
|
msgid "VNC viewer"
|
|
17116
|
-
msgstr ""
|
|
17167
|
+
msgstr "VNC ビューアー"
|
|
17117
17168
|
|
|
17118
17169
|
msgid "Valid"
|
|
17119
17170
|
msgstr "有効"
|
|
@@ -17574,7 +17625,7 @@ msgid "X axis helper lines"
|
|
|
17574
17625
|
msgstr "X 軸の補助線"
|
|
17575
17626
|
|
|
17576
17627
|
msgid "X-axis helper lines"
|
|
17577
|
-
msgstr ""
|
|
17628
|
+
msgstr "X 軸の補助線"
|
|
17578
17629
|
|
|
17579
17630
|
msgid "X.509 certificate (PEM format)"
|
|
17580
17631
|
msgstr "X.509 証明書(PEM 形式)"
|
|
@@ -17586,7 +17637,7 @@ msgid "Y-axis"
|
|
|
17586
17637
|
msgstr "Y 軸"
|
|
17587
17638
|
|
|
17588
17639
|
msgid "Y-axis helper lines"
|
|
17589
|
-
msgstr ""
|
|
17640
|
+
msgstr "Y 軸の補助線"
|
|
17590
17641
|
|
|
17591
17642
|
msgid "Year"
|
|
17592
17643
|
msgstr "年"
|
|
@@ -17714,7 +17765,7 @@ msgid "You are about to delete device type \"{{name}}\". Connected devices of th
|
|
|
17714
17765
|
msgstr "デバイス タイプ \"{{name}}\" を削除しようとしています。このタイプの接続デバイスは使用できなくなります。続行しますか?"
|
|
17715
17766
|
|
|
17716
17767
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{ endpointName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
17717
|
-
msgstr ""
|
|
17768
|
+
msgstr "データポイント \"{{ endpointName }}\" を削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
17718
17769
|
|
|
17719
17770
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17720
17771
|
msgstr "エンドポイント \"{{config.name}}\" をデバイス \"{{device.name}}\" から削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
@@ -17865,7 +17916,7 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
|
|
|
17865
17916
|
msgstr "このダッシュボードのウィジェットをリセットしようとしています。ダッシュボード ウィジェットに行ったすべての変更は失われ、復元することはできなくなります。続行しますか?"
|
|
17866
17917
|
|
|
17867
17918
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
17868
|
-
msgstr ""
|
|
17919
|
+
msgstr "プロビジョニング証明書 {{ serialNumber }} を取り消そうとしています。続行しますか?"
|
|
17869
17920
|
|
|
17870
17921
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
17871
17922
|
msgstr "セキュリティに影響を与える可能性のあるグローバル ロールの変更を保存しようとしています。これらの変更をすぐに適用するには、このロールを持つすべてのユーザーのセッションを終了する必要があります。"
|
|
@@ -17898,7 +17949,7 @@ msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
|
|
|
17898
17949
|
msgstr "サブテナントの作成を有効化するためにワイルドカード証明書を使用しています"
|
|
17899
17950
|
|
|
17900
17951
|
msgid "You are viewing a read-only dashboard because you don’t have the necessary permissions to modify it."
|
|
17901
|
-
msgstr ""
|
|
17952
|
+
msgstr "変更に必要なアクセス権限がないため、読み取り専用のダッシュボードが表示されています。"
|
|
17902
17953
|
|
|
17903
17954
|
msgid "You can add device to specific group for management tenant only."
|
|
17904
17955
|
msgstr "管理テナント専用の特定のグループにデバイスを追加することができます。"
|
|
@@ -17971,7 +18022,7 @@ msgid "You don't have permission to view alarms."
|
|
|
17971
18022
|
msgstr "アラームを表示する権限がありません。"
|
|
17972
18023
|
|
|
17973
18024
|
msgid "You don't have permissions to read the following series:"
|
|
17974
|
-
msgstr ""
|
|
18025
|
+
msgstr "以下のシリーズの読み取り権限がありません:"
|
|
17975
18026
|
|
|
17976
18027
|
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
17977
18028
|
" administrator to setup the required steps."
|
|
@@ -18517,7 +18568,7 @@ msgid "e.g. Position"
|
|
|
18517
18568
|
msgstr "(例) 位置情報"
|
|
18518
18569
|
|
|
18519
18570
|
msgid "e.g. REF12345`reference number`"
|
|
18520
|
-
msgstr ""
|
|
18571
|
+
msgstr "(例) REF12345"
|
|
18521
18572
|
|
|
18522
18573
|
msgid "e.g. Reset factory settings"
|
|
18523
18574
|
msgstr "(例) 出荷時の設定に戻す"
|
|
@@ -19081,13 +19132,13 @@ msgid "widget margin"
|
|
|
19081
19132
|
msgstr "ウィジェット余白"
|
|
19082
19133
|
|
|
19083
19134
|
msgid "x509"
|
|
19084
|
-
msgstr ""
|
|
19135
|
+
msgstr "x509"
|
|
19085
19136
|
|
|
19086
19137
|
msgid "yellow"
|
|
19087
19138
|
msgstr "黄"
|
|
19088
19139
|
|
|
19089
19140
|
msgid "{{ action.text }}"
|
|
19090
|
-
msgstr ""
|
|
19141
|
+
msgstr "{{ action.text }}"
|
|
19091
19142
|
|
|
19092
19143
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
19093
19144
|
msgstr "{{ appName | translate }} (公開)"
|
|
@@ -19162,7 +19213,7 @@ msgid "{{ label }} properties"
|
|
|
19162
19213
|
msgstr "{{ label }} プロパティ"
|
|
19163
19214
|
|
|
19164
19215
|
msgid "{{ lastUpdated }} by {{ user }}"
|
|
19165
|
-
msgstr ""
|
|
19216
|
+
msgstr "{{ user }} が {{ lastUpdated }} に更新"
|
|
19166
19217
|
|
|
19167
19218
|
msgid "{{ name }} (v. {{ version }}) is already installed on this device"
|
|
19168
19219
|
msgstr "{{ name }} (v. {{ version }}) はすでにこのデバイスにインストールされています"
|
|
@@ -19174,7 +19225,7 @@ msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
|
|
|
19174
19225
|
msgstr "{{ numberOfApps }} アプリがブランディングに選択されています"
|
|
19175
19226
|
|
|
19176
19227
|
msgid "{{ numberOfReports }} reports selected for widget"
|
|
19177
|
-
msgstr ""
|
|
19228
|
+
msgstr "{{ numberOfReports }} レポートがウィジェット用に選択されています"
|
|
19178
19229
|
|
|
19179
19230
|
msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
|
|
19180
19231
|
msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} / {{ itemsTotal }}"
|
|
@@ -19183,7 +19234,7 @@ msgid "{{ seconds }} s"
|
|
|
19183
19234
|
msgstr "{{ seconds }} 秒"
|
|
19184
19235
|
|
|
19185
19236
|
msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
19186
|
-
msgstr ""
|
|
19237
|
+
msgstr "更新まで {{ seconds }} 秒"
|
|
19187
19238
|
|
|
19188
19239
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19189
19240
|
msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
|