@c8y/ngx-components 1019.2.8 → 1019.2.9

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -529,6 +529,12 @@ msgstr ""
529
529
  msgid "Activate for this object."
530
530
  msgstr ""
531
531
 
532
+ msgid "Activate geofence"
533
+ msgstr ""
534
+
535
+ msgid "Activate motion tracking"
536
+ msgstr ""
537
+
532
538
  msgid "Activate notification"
533
539
  msgstr ""
534
540
 
@@ -4234,6 +4240,12 @@ msgstr ""
4234
4240
  msgid "Deactivate for this object."
4235
4241
  msgstr ""
4236
4242
 
4243
+ msgid "Deactivate geofence"
4244
+ msgstr ""
4245
+
4246
+ msgid "Deactivate motion tracking"
4247
+ msgstr ""
4248
+
4237
4249
  msgid "Deactivate support"
4238
4250
  msgstr ""
4239
4251
 
@@ -4654,6 +4666,9 @@ msgstr ""
4654
4666
  msgid "Device credentials not received"
4655
4667
  msgstr ""
4656
4668
 
4669
+ msgid "Device current position not defined"
4670
+ msgstr ""
4671
+
4657
4672
  msgid "Device dashboards can only be copied into a device."
4658
4673
  msgstr ""
4659
4674
 
@@ -9744,6 +9759,9 @@ msgid ""
9744
9759
  " below."
9745
9760
  msgstr ""
9746
9761
 
9762
+ msgid "No tracking events found"
9763
+ msgstr ""
9764
+
9747
9765
  msgid "No tracking events found."
9748
9766
  msgstr ""
9749
9767
 
@@ -10291,6 +10309,9 @@ msgstr ""
10291
10309
  msgid "Operations"
10292
10310
  msgstr ""
10293
10311
 
10312
+ msgid "Operations created"
10313
+ msgstr ""
10314
+
10294
10315
  msgid "Operations will be displayed here."
10295
10316
  msgstr ""
10296
10317
 
@@ -13303,9 +13324,15 @@ msgstr ""
13303
13324
  msgid "Show GPS data"
13304
13325
  msgstr ""
13305
13326
 
13327
+ msgid "Show GPS data only"
13328
+ msgstr ""
13329
+
13306
13330
  msgid "Show GSM data"
13307
13331
  msgstr ""
13308
13332
 
13333
+ msgid "Show GSM data only"
13334
+ msgstr ""
13335
+
13309
13336
  msgid "Show all"
13310
13337
  msgstr ""
13311
13338
 
package/locales/pl.po CHANGED
@@ -562,12 +562,6 @@ msgstr "Aktywuj dla tego obiektu"
562
562
  msgid "Activate for this object."
563
563
  msgstr "Aktywuj dla tego obiektu."
564
564
 
565
- msgid "Activate geofence"
566
- msgstr "Aktywuj geofencing"
567
-
568
- msgid "Activate motion tracking"
569
- msgstr "Aktywuj śledzenie ruchu"
570
-
571
565
  msgid "Activate notification"
572
566
  msgstr "Aktywuj powiadomienie"
573
567
 
@@ -3443,6 +3437,9 @@ msgstr "Informacja o plikach cookie"
3443
3437
  msgid "Cookie preferences"
3444
3438
  msgstr "Preferencje dotyczące plików cookie"
3445
3439
 
3440
+ msgid "Copied to clipboard"
3441
+ msgstr "Skopiowane do schowka"
3442
+
3446
3443
  msgid "Copied to clipboard."
3447
3444
  msgstr "Skopiowano do schowka."
3448
3445
 
@@ -4265,6 +4262,9 @@ msgstr "Data"
4265
4262
  msgid "Date and time"
4266
4263
  msgstr "Data i godzina"
4267
4264
 
4265
+ msgid "Date and time:"
4266
+ msgstr "Data i godzina:"
4267
+
4268
4268
  msgid "Date and time`icons-category`"
4269
4269
  msgstr "Data i czas"
4270
4270
 
@@ -4328,12 +4328,6 @@ msgstr "Dezaktywuj dla tego obiektu"
4328
4328
  msgid "Deactivate for this object."
4329
4329
  msgstr "Dezaktywuj dla tego obiektu."
4330
4330
 
4331
- msgid "Deactivate geofence"
4332
- msgstr "Dezaktywuj geofencing"
4333
-
4334
- msgid "Deactivate motion tracking"
4335
- msgstr "Dezaktywuj śledzenie ruchu"
4336
-
4337
4331
  msgid "Deactivate support"
4338
4332
  msgstr "Dezaktywuj wsparcie"
4339
4333
 
@@ -4754,9 +4748,6 @@ msgstr "Dane do logowania urządzeń"
4754
4748
  msgid "Device credentials not received"
4755
4749
  msgstr "Nie otrzymano danych do logowania urządzenia"
4756
4750
 
4757
- msgid "Device current position not defined"
4758
- msgstr "Bieżąca pozycja urządzenia nie jest zdefiniowana"
4759
-
4760
4751
  msgid "Device dashboards can only be copied into a device."
4761
4752
  msgstr "Pulpity urządzenia można kopiować tylko do urządzenia."
4762
4753
 
@@ -6028,6 +6019,9 @@ msgstr "Nie udało się zamknąć przekaźnika z następującego powodu: „{{fa
6028
6019
  msgid "Failed to close the relay."
6029
6020
  msgstr "Nie udało się zamknąć przekaźnika."
6030
6021
 
6022
+ msgid "Failed to copy to clipboard"
6023
+ msgstr "Nie udało się skopiować do schowka"
6024
+
6031
6025
  msgid "Failed to delete the connection"
6032
6026
  msgstr "Nie udało się usunąć połączenia"
6033
6027
 
@@ -6190,12 +6184,12 @@ msgstr "Filtr"
6190
6184
  msgid "Filter by creation time"
6191
6185
  msgstr "Filtruj według czasu utworzenia"
6192
6186
 
6193
- msgid "Filter by date"
6194
- msgstr "Filtruj według daty"
6195
-
6196
6187
  msgid "Filter by date range"
6197
6188
  msgstr "Filtruj według zakresu dat"
6198
6189
 
6190
+ msgid "Filter by date…"
6191
+ msgstr "Filtruj według daty…"
6192
+
6199
6193
  msgid "Filter by global roles"
6200
6194
  msgstr "Filtruj według ról globalnych"
6201
6195
 
@@ -6328,6 +6322,13 @@ msgstr ""
6328
6322
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/ecosystem/#managing-applications\">dokumentacji użytkownika</a>\n"
6329
6323
  " ."
6330
6324
 
6325
+ msgid ""
6326
+ "Find out more about each option in the\n"
6327
+ " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">user documentation</a>."
6328
+ msgstr ""
6329
+ "Dowiedz się więcej o każdej opcji w\n"
6330
+ " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentacji użytkownika</a>."
6331
+
6331
6332
  msgid ""
6332
6333
  "Find out more in the\n"
6333
6334
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
@@ -6776,6 +6777,9 @@ msgstr "Pin GPIO"
6776
6777
  msgid "GPS"
6777
6778
  msgstr "GPS"
6778
6779
 
6780
+ msgid "GPS data"
6781
+ msgstr "Dane GPS"
6782
+
6779
6783
  msgid "GPS tracks hidden"
6780
6784
  msgstr "Ścieżki GPS ukryte"
6781
6785
 
@@ -6785,6 +6789,9 @@ msgstr "Ścieżki GPS widoczne"
6785
6789
  msgid "GROUP"
6786
6790
  msgstr "GRUPA"
6787
6791
 
6792
+ msgid "GSM data"
6793
+ msgstr "Dane GSM"
6794
+
6788
6795
  msgid "GSM tracks hidden"
6789
6796
  msgstr "Ścieżki GSM ukryte"
6790
6797
 
@@ -7669,8 +7676,8 @@ msgstr "W tej lokalizacji od"
7669
7676
  msgid "In this section, you can override or add individual entries to the Certificate Revocation List. Providing the serial number is mandatory. In case the revocation date is not set, it will be configured to the current date."
7670
7677
  msgstr "W tej sekcji można zastąpić lub dodać poszczególne wpisy do listy unieważnionych certyfikatów. Podanie numeru seryjnego jest obowiązkowe. Jeśli data odwołania nie zostanie ustawiona, zostanie skonfigurowana na bieżącą datę."
7671
7678
 
7672
- msgid "In this section, you can upload a file containing a revocation list for certificates. The file must be in CSV format, and it should include the serial number and revocation date. If the revocation date is empty, it will be set to the current date."
7673
- msgstr "W tej sekcji można przesłać plik zawierający listę unieważnionych certyfikatów. Plik musi być w formacie CSV i powinien zawierać numer seryjny i datę odwołania. Jeśli data odwołania jest pusta, zostanie ustawiona na bieżącą datę."
7679
+ msgid "In this section, you can upload a file with the list of certificates to be revoked. The file must be in CSV format, and it should include the serial number and revocation date. If the revocation date is empty, it will be set to the current date."
7680
+ msgstr "W tej sekcji można przesłać plik z listą certyfikatów do unieważnienia. Plik musi być w formacie CSV i powinien zawierać numer seryjny i datę unieważnienia. Jeśli data odwołania jest pusta, zostanie ustawiona na bieżącą datę."
7674
7681
 
7675
7682
  msgid "Inactive"
7676
7683
  msgstr "Nieaktywne"
@@ -8101,6 +8108,9 @@ msgstr "Rejestracja urządzenia LWM2M"
8101
8108
  msgid "LWM2M device type"
8102
8109
  msgstr "Typ urządzenia LWM2M"
8103
8110
 
8111
+ msgid "LWM2M offers various methods for associating timestamp information with data points, including resources 5518 and 6050, SenML, or resource 5 for the location object (6). When activated, the LWM2M agent utilizes this timestamp data source to generate measurements, events, or alarms. If deactivated, the LWM2M agent resorts to using its local time."
8112
+ msgstr "LWM2M oferuje różne metody kojarzenia informacji o znacznikach czasu z punktami danych, w tym zasoby 5518 i 6050, SenML lub zasób 5 dla obiektu lokalizacji (6). Po aktywacji agent LWM2M wykorzystuje to źródło danych znacznika czasu do generowania pomiarów, zdarzeń lub alarmów. W przypadku dezaktywacji agent LWM2M korzysta z czasu lokalnego."
8113
+
8104
8114
  msgid "LWM2M post-operations"
8105
8115
  msgstr "Operacje końcowe LWM2M"
8106
8116
 
@@ -8452,6 +8462,9 @@ msgstr "Zlokalizuj"
8452
8462
  msgid "Location"
8453
8463
  msgstr "Lokalizacja"
8454
8464
 
8465
+ msgid "Location saved."
8466
+ msgstr "Zapisano lokalizację."
8467
+
8455
8468
  msgid "Location`icons-category`"
8456
8469
  msgstr "Lokalizacja"
8457
8470
 
@@ -9956,8 +9969,8 @@ msgstr ""
9956
9969
  "Nie określono modelu urządzenia śledzącego dla tego urządzenia. Wybierz jeden z listy\n"
9957
9970
  " obsługiwanych modeli poniżej."
9958
9971
 
9959
- msgid "No tracking events found"
9960
- msgstr "Nie znaleziono zdarzeń śledzenia"
9972
+ msgid "No tracking events found."
9973
+ msgstr "Nie znaleziono żadnych zdarzeń śledzenia."
9961
9974
 
9962
9975
  msgid "No trusted certificates to display."
9963
9976
  msgstr "Brak zaufanych certyfikatów do wyświetlenia."
@@ -10510,9 +10523,6 @@ msgstr "Operacja zaktualizowana: {{updatesList}}"
10510
10523
  msgid "Operations"
10511
10524
  msgstr "Operacje"
10512
10525
 
10513
- msgid "Operations created"
10514
- msgstr "Utworzono operacje"
10515
-
10516
10526
  msgid "Operations will be displayed here."
10517
10527
  msgstr "W tym miejscu będą wyświetlane operacje."
10518
10528
 
@@ -11025,11 +11035,14 @@ msgstr "Interwał raportowania pozycji, gdy nie jest wykrywany żaden ruch"
11025
11035
  msgid "Position update event"
11026
11036
  msgstr "Zdarzenie aktualizacji pozycji"
11027
11037
 
11038
+ msgid "Position:"
11039
+ msgstr "Pozycja:"
11040
+
11028
11041
  msgid "Possible values: \"true`KEEP_ORIGINAL`\", \"false`KEEP_ORIGINAL`\", or a specific date until the user should remain active, for example, \"{{ exampleDate }}\". Leaving it blank, will set the value to \"true`KEEP_ORIGINAL`\"."
11029
11042
  msgstr "Możliwe wartości: „true”, „false”, data, do której użytkownik powinien być aktywny, na przykład: „{{ exampleDate }}”. Pozostawienie wartości pustej spowoduje ustawienie wartości „true”."
11030
11043
 
11031
- msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link), leave empty (uses the default)"
11032
- msgstr "Możliwe wartości: adres URL, „false” (ukrywa łącze), puste miejsce (oznacza użycie wartości domyślnej)"
11044
+ msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link) or leave empty (uses the default). Applications can override this setting by defining \"supportUrl`KEEP_ORIGINAL`\" application option."
11045
+ msgstr "Możliwe wartości: adres URL, „false” (ukrywa link) lub puste miejsce (używa wartości domyślnej). Aplikacje mogą zastąpić to ustawienie, definiując opcję aplikacji „supportUrl”."
11033
11046
 
11034
11047
  msgid "Post-operations saved"
11035
11048
  msgstr "Zapisano operacje końcowe"
@@ -12477,9 +12490,6 @@ msgstr "Wybierz pakiet z listy, aby wyświetlić jego zawartość."
12477
12490
  msgid "Select a predefined command"
12478
12491
  msgstr "Wybierz wstępnie zdefiniowane polecenie"
12479
12492
 
12480
- msgid "Select action"
12481
- msgstr "Wybierz działanie"
12482
-
12483
12493
  msgid "Select all"
12484
12494
  msgstr "Zaznacz wszystko"
12485
12495
 
@@ -12495,6 +12505,9 @@ msgstr "Wybierz zasób z punktami danych z listy."
12495
12505
  msgid "Select an instruction."
12496
12506
  msgstr "Wybierz instrukcję."
12497
12507
 
12508
+ msgid "Select another time range."
12509
+ msgstr "Wybierz inny zakres czasu."
12510
+
12498
12511
  msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
12499
12512
  msgstr "Wybierz inną wersję, ponieważ wersja {{ version }} jest aktualnie używana."
12500
12513
 
@@ -12543,6 +12556,9 @@ msgstr "Wybierz punkty danych"
12543
12556
  msgid "Select date"
12544
12557
  msgstr "Wybierz datę"
12545
12558
 
12559
+ msgid "Select date range"
12560
+ msgstr "Wybierz zakres dat"
12561
+
12546
12562
  msgid "Select device"
12547
12563
  msgstr "Wybierz urządzenie"
12548
12564
 
@@ -13543,11 +13559,11 @@ msgstr "Pokaż „Zmiany oprogramowania”"
13543
13559
  msgid "Show &quot;Software changes&quot;"
13544
13560
  msgstr "Pokaż „Zmiany oprogramowania”"
13545
13561
 
13546
- msgid "Show GPS data only"
13547
- msgstr "Pokaż tylko dane GPS"
13562
+ msgid "Show GPS data"
13563
+ msgstr "Pokaż dane GPS"
13548
13564
 
13549
- msgid "Show GSM data only"
13550
- msgstr "Pokaż tylko dane GSM"
13565
+ msgid "Show GSM data"
13566
+ msgstr "Pokaż dane GSM"
13551
13567
 
13552
13568
  msgid "Show all"
13553
13569
  msgstr "Pokaż wszystko"
@@ -13684,6 +13700,9 @@ msgstr "Pokaż znacznik czasu"
13684
13700
  msgid "Show tooltips"
13685
13701
  msgstr "Pokaż podpowiedzi"
13686
13702
 
13703
+ msgid "Show track"
13704
+ msgstr "Pokaż ścieżkę"
13705
+
13687
13706
  msgid "Show trend icon"
13688
13707
  msgstr "Pokaż ikonę trendu"
13689
13708
 
@@ -14595,9 +14614,6 @@ msgstr "Kolor tekstu"
14595
14614
  msgid "Text color of current item in navigator"
14596
14615
  msgstr "Kolor tekstu bieżącego elementu w nawigatorze"
14597
14616
 
14598
- msgid "Text input"
14599
- msgstr "Wprowadzanie tekstu"
14600
-
14601
14617
  msgid "Text to show if value is one"
14602
14618
  msgstr "Tekst do wyświetlania, jeśli wartość jest równa jeden"
14603
14619
 
@@ -15782,9 +15798,6 @@ msgstr "Aktualizuj operację zbiorczą: {{updatesList}}"
15782
15798
  msgid "Update certificate name"
15783
15799
  msgstr "Zaktualizuj nazwę certyfikatu"
15784
15800
 
15785
- msgid "Update certificate revocation list"
15786
- msgstr "Zaktualizuj listę unieważnionych certyfikatów"
15787
-
15788
15801
  msgid "Update completed"
15789
15802
  msgstr "Zakończono aktualizację"
15790
15803
 
@@ -15839,6 +15852,9 @@ msgstr "Aktualizuj status (dostęp z możliwością odczytu/zapisu)"
15839
15852
  msgid "Update status (write)"
15840
15853
  msgstr "Aktualizuj status (zapis)"
15841
15854
 
15855
+ msgid "Update the Certificate Revocation List"
15856
+ msgstr "Zaktualizuj listę unieważnionych certyfikatów"
15857
+
15842
15858
  msgid "Update tracker connection settings"
15843
15859
  msgstr "Aktualizuj ustawienia połączenia urządzenia śledzącego"
15844
15860
 
@@ -15992,9 +16008,6 @@ msgstr "Użyj alarmów do tworzenia inteligentnych reguł dostępności mikrous
15992
16008
  msgid "Use common timestamp resources 5518 and 6050 or object specific timestamp for object 6 reported by the device if available"
15993
16009
  msgstr "Używaj typowych zasobów znacznika czasu 5518 i 6050 lub specyficznego dla obiektu znacznika czasu z obiektu 6 zgłoszonego przez urządzenie, jeśli jest dostępny"
15994
16010
 
15995
- msgid "Use common timestamp resources 5518 and 6050 or object specific timestamp for object 6 reported by the device if available."
15996
- msgstr "Używaj typowych zasobów znacznika czasu 5518 i 6050 lub specyficznego dla obiektu znacznika czasu z obiektu 6 zgłoszonego przez urządzenie, jeśli jest dostępny."
15997
-
15998
16011
  msgid "Use constant value"
15999
16012
  msgstr "Użyj wartości stałej"
16000
16013
 
@@ -16978,10 +16991,10 @@ msgstr "Zamierzasz anulować przypisanie „{{name}}”. Czy chcesz kontynuować
16978
16991
  msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16979
16992
  msgstr "Zamierzasz anulować przypisanie urządzenia „{{name}}”. Czy chcesz kontynuować?"
16980
16993
 
16981
- msgid "You are about to update certificate revocation list. Do you want to proceed?"
16994
+ msgid "You are about to update the Certificate Revocation List. Do you want to proceed?"
16982
16995
  msgstr "Zamierzasz zaktualizować listę unieważnionych certyfikatów. Czy chcesz kontynuować?"
16983
16996
 
16984
- msgid "You are about to update certificate revocation list. The CRL file content will override manual entries. Do you want to proceed?"
16997
+ msgid "You are about to update the Certificate Revocation List. The CRL file content will override manual entries. Do you want to proceed?"
16985
16998
  msgstr "Zamierzasz zaktualizować listę unieważnionych certyfikatów. Zawartość pliku CRL zastąpi wpisy ręczne. Czy chcesz kontynuować?"
16986
16999
 
16987
17000
  msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
@@ -17010,9 +17023,6 @@ msgstr ""
17010
17023
  msgid "You can enter a set of LWM2M shell commands. Each command will be sent to every newly registered LWM2M device. Each command must be entered in a new line. Use the following syntax for specifying post-registration actions:"
17011
17024
  msgstr "Możesz wprowadzić zestaw poleceń powłoki LWM2M. Każde polecenie zostanie wysłane do każdego nowo zarejestrowanego urządzenia LWM2M. Każde polecenie należy wprowadzić w nowym wierszu. Działania po rejestracji należy określić z użyciem następującej składni:"
17012
17025
 
17013
- msgid "You can provide some examples displayed as placeholder…"
17014
- msgstr "Możesz podać kilka przykładów wyświetlanych jako podpowiedź…"
17015
-
17016
17026
  msgid "You can skip the setup now. It will be shown again as soon as you restart the application."
17017
17027
  msgstr "Można pominąć teraz konfigurację. Zostanie ona wyświetlona ponownie zaraz po zrestartowaniu aplikacji."
17018
17028
 
@@ -17025,8 +17035,8 @@ msgstr "W kodzie HTML można używać następujących zmiennych:"
17025
17035
  msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
17026
17036
  msgstr "Nie możesz usunąć tego urządzenia. Usługa „{{ name }}” nie jest subskrybowana."
17027
17037
 
17028
- msgid "You cannot change the email of other users, and of your own (if it's managed through your authorization server)."
17029
- msgstr "Nie można zmienić adresu e-mail innych użytkowników ani własnego (jeśli jest zarządzany przez serwer autoryzacji)."
17038
+ msgid "You cannot change the stored email addresses of other users, as well as your own (if it's managed through your authorization server)."
17039
+ msgstr "Nie można zmieniać zapisanych adresów e-mail innych użytkowników, a także własnych (jeśli zarządzane przez serwer autoryzacji)."
17030
17040
 
17031
17041
  msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
17032
17042
  msgstr "Nie można edytować ról globalnych użytkownika o pochodzeniu zewnętrznym, ponieważ jest on zarządzany za pośrednictwem serwera autoryzacji."
@@ -18058,9 +18068,6 @@ msgstr "poziom ważności"
18058
18068
  msgid "snapshots"
18059
18069
  msgstr "migawek"
18060
18070
 
18061
- msgid "some description…"
18062
- msgstr "jakiś opis…"
18063
-
18064
18071
  msgid "source"
18065
18072
  msgstr "źródło"
18066
18073
 
@@ -18181,9 +18188,6 @@ msgstr "Nie udało się zarejestrować {{ failedDevicesCount }} urządzeń"
18181
18188
  msgid "{{ filteredItemsCount }} of {{ allItemsCount }} items"
18182
18189
  msgstr "{{ filteredItemsCount }} z {{ allItemsCount }} elementów"
18183
18190
 
18184
- msgid "{{ filteredItemsCount }} of {{ allItemsCount }} items."
18185
- msgstr "{{ filteredItemsCount }} z {{ allItemsCount }} elementów."
18186
-
18187
18191
  msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
18188
18192
  msgstr "{{ instruction.seconds }} s"
18189
18193
 
@@ -18276,6 +18280,3 @@ msgstr "Pamięć masowa: {{storageSize}}"
18276
18280
 
18277
18281
  msgid "{{vm.getFeatures().label}} device type"
18278
18282
  msgstr "Typ urządzenia {{vm.getFeatures().label}}"
18279
-
18280
- msgid "…and some short description."
18281
- msgstr "…oraz jakiś krótki opis."