@c8y/ngx-components 1019.2.8 → 1019.2.9
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/NOTICES +26 -0
- package/locales/es.po +361 -205
- package/locales/locales.pot +27 -0
- package/locales/pl.po +60 -59
- package/package.json +1 -1
package/locales/locales.pot
CHANGED
|
@@ -529,6 +529,12 @@ msgstr ""
|
|
|
529
529
|
msgid "Activate for this object."
|
|
530
530
|
msgstr ""
|
|
531
531
|
|
|
532
|
+
msgid "Activate geofence"
|
|
533
|
+
msgstr ""
|
|
534
|
+
|
|
535
|
+
msgid "Activate motion tracking"
|
|
536
|
+
msgstr ""
|
|
537
|
+
|
|
532
538
|
msgid "Activate notification"
|
|
533
539
|
msgstr ""
|
|
534
540
|
|
|
@@ -4234,6 +4240,12 @@ msgstr ""
|
|
|
4234
4240
|
msgid "Deactivate for this object."
|
|
4235
4241
|
msgstr ""
|
|
4236
4242
|
|
|
4243
|
+
msgid "Deactivate geofence"
|
|
4244
|
+
msgstr ""
|
|
4245
|
+
|
|
4246
|
+
msgid "Deactivate motion tracking"
|
|
4247
|
+
msgstr ""
|
|
4248
|
+
|
|
4237
4249
|
msgid "Deactivate support"
|
|
4238
4250
|
msgstr ""
|
|
4239
4251
|
|
|
@@ -4654,6 +4666,9 @@ msgstr ""
|
|
|
4654
4666
|
msgid "Device credentials not received"
|
|
4655
4667
|
msgstr ""
|
|
4656
4668
|
|
|
4669
|
+
msgid "Device current position not defined"
|
|
4670
|
+
msgstr ""
|
|
4671
|
+
|
|
4657
4672
|
msgid "Device dashboards can only be copied into a device."
|
|
4658
4673
|
msgstr ""
|
|
4659
4674
|
|
|
@@ -9744,6 +9759,9 @@ msgid ""
|
|
|
9744
9759
|
" below."
|
|
9745
9760
|
msgstr ""
|
|
9746
9761
|
|
|
9762
|
+
msgid "No tracking events found"
|
|
9763
|
+
msgstr ""
|
|
9764
|
+
|
|
9747
9765
|
msgid "No tracking events found."
|
|
9748
9766
|
msgstr ""
|
|
9749
9767
|
|
|
@@ -10291,6 +10309,9 @@ msgstr ""
|
|
|
10291
10309
|
msgid "Operations"
|
|
10292
10310
|
msgstr ""
|
|
10293
10311
|
|
|
10312
|
+
msgid "Operations created"
|
|
10313
|
+
msgstr ""
|
|
10314
|
+
|
|
10294
10315
|
msgid "Operations will be displayed here."
|
|
10295
10316
|
msgstr ""
|
|
10296
10317
|
|
|
@@ -13303,9 +13324,15 @@ msgstr ""
|
|
|
13303
13324
|
msgid "Show GPS data"
|
|
13304
13325
|
msgstr ""
|
|
13305
13326
|
|
|
13327
|
+
msgid "Show GPS data only"
|
|
13328
|
+
msgstr ""
|
|
13329
|
+
|
|
13306
13330
|
msgid "Show GSM data"
|
|
13307
13331
|
msgstr ""
|
|
13308
13332
|
|
|
13333
|
+
msgid "Show GSM data only"
|
|
13334
|
+
msgstr ""
|
|
13335
|
+
|
|
13309
13336
|
msgid "Show all"
|
|
13310
13337
|
msgstr ""
|
|
13311
13338
|
|
package/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -562,12 +562,6 @@ msgstr "Aktywuj dla tego obiektu"
|
|
|
562
562
|
msgid "Activate for this object."
|
|
563
563
|
msgstr "Aktywuj dla tego obiektu."
|
|
564
564
|
|
|
565
|
-
msgid "Activate geofence"
|
|
566
|
-
msgstr "Aktywuj geofencing"
|
|
567
|
-
|
|
568
|
-
msgid "Activate motion tracking"
|
|
569
|
-
msgstr "Aktywuj śledzenie ruchu"
|
|
570
|
-
|
|
571
565
|
msgid "Activate notification"
|
|
572
566
|
msgstr "Aktywuj powiadomienie"
|
|
573
567
|
|
|
@@ -3443,6 +3437,9 @@ msgstr "Informacja o plikach cookie"
|
|
|
3443
3437
|
msgid "Cookie preferences"
|
|
3444
3438
|
msgstr "Preferencje dotyczące plików cookie"
|
|
3445
3439
|
|
|
3440
|
+
msgid "Copied to clipboard"
|
|
3441
|
+
msgstr "Skopiowane do schowka"
|
|
3442
|
+
|
|
3446
3443
|
msgid "Copied to clipboard."
|
|
3447
3444
|
msgstr "Skopiowano do schowka."
|
|
3448
3445
|
|
|
@@ -4265,6 +4262,9 @@ msgstr "Data"
|
|
|
4265
4262
|
msgid "Date and time"
|
|
4266
4263
|
msgstr "Data i godzina"
|
|
4267
4264
|
|
|
4265
|
+
msgid "Date and time:"
|
|
4266
|
+
msgstr "Data i godzina:"
|
|
4267
|
+
|
|
4268
4268
|
msgid "Date and time`icons-category`"
|
|
4269
4269
|
msgstr "Data i czas"
|
|
4270
4270
|
|
|
@@ -4328,12 +4328,6 @@ msgstr "Dezaktywuj dla tego obiektu"
|
|
|
4328
4328
|
msgid "Deactivate for this object."
|
|
4329
4329
|
msgstr "Dezaktywuj dla tego obiektu."
|
|
4330
4330
|
|
|
4331
|
-
msgid "Deactivate geofence"
|
|
4332
|
-
msgstr "Dezaktywuj geofencing"
|
|
4333
|
-
|
|
4334
|
-
msgid "Deactivate motion tracking"
|
|
4335
|
-
msgstr "Dezaktywuj śledzenie ruchu"
|
|
4336
|
-
|
|
4337
4331
|
msgid "Deactivate support"
|
|
4338
4332
|
msgstr "Dezaktywuj wsparcie"
|
|
4339
4333
|
|
|
@@ -4754,9 +4748,6 @@ msgstr "Dane do logowania urządzeń"
|
|
|
4754
4748
|
msgid "Device credentials not received"
|
|
4755
4749
|
msgstr "Nie otrzymano danych do logowania urządzenia"
|
|
4756
4750
|
|
|
4757
|
-
msgid "Device current position not defined"
|
|
4758
|
-
msgstr "Bieżąca pozycja urządzenia nie jest zdefiniowana"
|
|
4759
|
-
|
|
4760
4751
|
msgid "Device dashboards can only be copied into a device."
|
|
4761
4752
|
msgstr "Pulpity urządzenia można kopiować tylko do urządzenia."
|
|
4762
4753
|
|
|
@@ -6028,6 +6019,9 @@ msgstr "Nie udało się zamknąć przekaźnika z następującego powodu: „{{fa
|
|
|
6028
6019
|
msgid "Failed to close the relay."
|
|
6029
6020
|
msgstr "Nie udało się zamknąć przekaźnika."
|
|
6030
6021
|
|
|
6022
|
+
msgid "Failed to copy to clipboard"
|
|
6023
|
+
msgstr "Nie udało się skopiować do schowka"
|
|
6024
|
+
|
|
6031
6025
|
msgid "Failed to delete the connection"
|
|
6032
6026
|
msgstr "Nie udało się usunąć połączenia"
|
|
6033
6027
|
|
|
@@ -6190,12 +6184,12 @@ msgstr "Filtr"
|
|
|
6190
6184
|
msgid "Filter by creation time"
|
|
6191
6185
|
msgstr "Filtruj według czasu utworzenia"
|
|
6192
6186
|
|
|
6193
|
-
msgid "Filter by date"
|
|
6194
|
-
msgstr "Filtruj według daty"
|
|
6195
|
-
|
|
6196
6187
|
msgid "Filter by date range"
|
|
6197
6188
|
msgstr "Filtruj według zakresu dat"
|
|
6198
6189
|
|
|
6190
|
+
msgid "Filter by date…"
|
|
6191
|
+
msgstr "Filtruj według daty…"
|
|
6192
|
+
|
|
6199
6193
|
msgid "Filter by global roles"
|
|
6200
6194
|
msgstr "Filtruj według ról globalnych"
|
|
6201
6195
|
|
|
@@ -6328,6 +6322,13 @@ msgstr ""
|
|
|
6328
6322
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/ecosystem/#managing-applications\">dokumentacji użytkownika</a>\n"
|
|
6329
6323
|
" ."
|
|
6330
6324
|
|
|
6325
|
+
msgid ""
|
|
6326
|
+
"Find out more about each option in the\n"
|
|
6327
|
+
" <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">user documentation</a>."
|
|
6328
|
+
msgstr ""
|
|
6329
|
+
"Dowiedz się więcej o każdej opcji w\n"
|
|
6330
|
+
" <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentacji użytkownika</a>."
|
|
6331
|
+
|
|
6331
6332
|
msgid ""
|
|
6332
6333
|
"Find out more in the\n"
|
|
6333
6334
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -6776,6 +6777,9 @@ msgstr "Pin GPIO"
|
|
|
6776
6777
|
msgid "GPS"
|
|
6777
6778
|
msgstr "GPS"
|
|
6778
6779
|
|
|
6780
|
+
msgid "GPS data"
|
|
6781
|
+
msgstr "Dane GPS"
|
|
6782
|
+
|
|
6779
6783
|
msgid "GPS tracks hidden"
|
|
6780
6784
|
msgstr "Ścieżki GPS ukryte"
|
|
6781
6785
|
|
|
@@ -6785,6 +6789,9 @@ msgstr "Ścieżki GPS widoczne"
|
|
|
6785
6789
|
msgid "GROUP"
|
|
6786
6790
|
msgstr "GRUPA"
|
|
6787
6791
|
|
|
6792
|
+
msgid "GSM data"
|
|
6793
|
+
msgstr "Dane GSM"
|
|
6794
|
+
|
|
6788
6795
|
msgid "GSM tracks hidden"
|
|
6789
6796
|
msgstr "Ścieżki GSM ukryte"
|
|
6790
6797
|
|
|
@@ -7669,8 +7676,8 @@ msgstr "W tej lokalizacji od"
|
|
|
7669
7676
|
msgid "In this section, you can override or add individual entries to the Certificate Revocation List. Providing the serial number is mandatory. In case the revocation date is not set, it will be configured to the current date."
|
|
7670
7677
|
msgstr "W tej sekcji można zastąpić lub dodać poszczególne wpisy do listy unieważnionych certyfikatów. Podanie numeru seryjnego jest obowiązkowe. Jeśli data odwołania nie zostanie ustawiona, zostanie skonfigurowana na bieżącą datę."
|
|
7671
7678
|
|
|
7672
|
-
msgid "In this section, you can upload a file
|
|
7673
|
-
msgstr "W tej sekcji można przesłać plik
|
|
7679
|
+
msgid "In this section, you can upload a file with the list of certificates to be revoked. The file must be in CSV format, and it should include the serial number and revocation date. If the revocation date is empty, it will be set to the current date."
|
|
7680
|
+
msgstr "W tej sekcji można przesłać plik z listą certyfikatów do unieważnienia. Plik musi być w formacie CSV i powinien zawierać numer seryjny i datę unieważnienia. Jeśli data odwołania jest pusta, zostanie ustawiona na bieżącą datę."
|
|
7674
7681
|
|
|
7675
7682
|
msgid "Inactive"
|
|
7676
7683
|
msgstr "Nieaktywne"
|
|
@@ -8101,6 +8108,9 @@ msgstr "Rejestracja urządzenia LWM2M"
|
|
|
8101
8108
|
msgid "LWM2M device type"
|
|
8102
8109
|
msgstr "Typ urządzenia LWM2M"
|
|
8103
8110
|
|
|
8111
|
+
msgid "LWM2M offers various methods for associating timestamp information with data points, including resources 5518 and 6050, SenML, or resource 5 for the location object (6). When activated, the LWM2M agent utilizes this timestamp data source to generate measurements, events, or alarms. If deactivated, the LWM2M agent resorts to using its local time."
|
|
8112
|
+
msgstr "LWM2M oferuje różne metody kojarzenia informacji o znacznikach czasu z punktami danych, w tym zasoby 5518 i 6050, SenML lub zasób 5 dla obiektu lokalizacji (6). Po aktywacji agent LWM2M wykorzystuje to źródło danych znacznika czasu do generowania pomiarów, zdarzeń lub alarmów. W przypadku dezaktywacji agent LWM2M korzysta z czasu lokalnego."
|
|
8113
|
+
|
|
8104
8114
|
msgid "LWM2M post-operations"
|
|
8105
8115
|
msgstr "Operacje końcowe LWM2M"
|
|
8106
8116
|
|
|
@@ -8452,6 +8462,9 @@ msgstr "Zlokalizuj"
|
|
|
8452
8462
|
msgid "Location"
|
|
8453
8463
|
msgstr "Lokalizacja"
|
|
8454
8464
|
|
|
8465
|
+
msgid "Location saved."
|
|
8466
|
+
msgstr "Zapisano lokalizację."
|
|
8467
|
+
|
|
8455
8468
|
msgid "Location`icons-category`"
|
|
8456
8469
|
msgstr "Lokalizacja"
|
|
8457
8470
|
|
|
@@ -9956,8 +9969,8 @@ msgstr ""
|
|
|
9956
9969
|
"Nie określono modelu urządzenia śledzącego dla tego urządzenia. Wybierz jeden z listy\n"
|
|
9957
9970
|
" obsługiwanych modeli poniżej."
|
|
9958
9971
|
|
|
9959
|
-
msgid "No tracking events found"
|
|
9960
|
-
msgstr "Nie znaleziono zdarzeń śledzenia"
|
|
9972
|
+
msgid "No tracking events found."
|
|
9973
|
+
msgstr "Nie znaleziono żadnych zdarzeń śledzenia."
|
|
9961
9974
|
|
|
9962
9975
|
msgid "No trusted certificates to display."
|
|
9963
9976
|
msgstr "Brak zaufanych certyfikatów do wyświetlenia."
|
|
@@ -10510,9 +10523,6 @@ msgstr "Operacja zaktualizowana: {{updatesList}}"
|
|
|
10510
10523
|
msgid "Operations"
|
|
10511
10524
|
msgstr "Operacje"
|
|
10512
10525
|
|
|
10513
|
-
msgid "Operations created"
|
|
10514
|
-
msgstr "Utworzono operacje"
|
|
10515
|
-
|
|
10516
10526
|
msgid "Operations will be displayed here."
|
|
10517
10527
|
msgstr "W tym miejscu będą wyświetlane operacje."
|
|
10518
10528
|
|
|
@@ -11025,11 +11035,14 @@ msgstr "Interwał raportowania pozycji, gdy nie jest wykrywany żaden ruch"
|
|
|
11025
11035
|
msgid "Position update event"
|
|
11026
11036
|
msgstr "Zdarzenie aktualizacji pozycji"
|
|
11027
11037
|
|
|
11038
|
+
msgid "Position:"
|
|
11039
|
+
msgstr "Pozycja:"
|
|
11040
|
+
|
|
11028
11041
|
msgid "Possible values: \"true`KEEP_ORIGINAL`\", \"false`KEEP_ORIGINAL`\", or a specific date until the user should remain active, for example, \"{{ exampleDate }}\". Leaving it blank, will set the value to \"true`KEEP_ORIGINAL`\"."
|
|
11029
11042
|
msgstr "Możliwe wartości: „true”, „false”, data, do której użytkownik powinien być aktywny, na przykład: „{{ exampleDate }}”. Pozostawienie wartości pustej spowoduje ustawienie wartości „true”."
|
|
11030
11043
|
|
|
11031
|
-
msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link)
|
|
11032
|
-
msgstr "Możliwe wartości: adres URL, „false” (ukrywa
|
|
11044
|
+
msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link) or leave empty (uses the default). Applications can override this setting by defining \"supportUrl`KEEP_ORIGINAL`\" application option."
|
|
11045
|
+
msgstr "Możliwe wartości: adres URL, „false” (ukrywa link) lub puste miejsce (używa wartości domyślnej). Aplikacje mogą zastąpić to ustawienie, definiując opcję aplikacji „supportUrl”."
|
|
11033
11046
|
|
|
11034
11047
|
msgid "Post-operations saved"
|
|
11035
11048
|
msgstr "Zapisano operacje końcowe"
|
|
@@ -12477,9 +12490,6 @@ msgstr "Wybierz pakiet z listy, aby wyświetlić jego zawartość."
|
|
|
12477
12490
|
msgid "Select a predefined command"
|
|
12478
12491
|
msgstr "Wybierz wstępnie zdefiniowane polecenie"
|
|
12479
12492
|
|
|
12480
|
-
msgid "Select action"
|
|
12481
|
-
msgstr "Wybierz działanie"
|
|
12482
|
-
|
|
12483
12493
|
msgid "Select all"
|
|
12484
12494
|
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
|
12485
12495
|
|
|
@@ -12495,6 +12505,9 @@ msgstr "Wybierz zasób z punktami danych z listy."
|
|
|
12495
12505
|
msgid "Select an instruction."
|
|
12496
12506
|
msgstr "Wybierz instrukcję."
|
|
12497
12507
|
|
|
12508
|
+
msgid "Select another time range."
|
|
12509
|
+
msgstr "Wybierz inny zakres czasu."
|
|
12510
|
+
|
|
12498
12511
|
msgid "Select another version, as {{ version }} is currently used."
|
|
12499
12512
|
msgstr "Wybierz inną wersję, ponieważ wersja {{ version }} jest aktualnie używana."
|
|
12500
12513
|
|
|
@@ -12543,6 +12556,9 @@ msgstr "Wybierz punkty danych"
|
|
|
12543
12556
|
msgid "Select date"
|
|
12544
12557
|
msgstr "Wybierz datę"
|
|
12545
12558
|
|
|
12559
|
+
msgid "Select date range"
|
|
12560
|
+
msgstr "Wybierz zakres dat"
|
|
12561
|
+
|
|
12546
12562
|
msgid "Select device"
|
|
12547
12563
|
msgstr "Wybierz urządzenie"
|
|
12548
12564
|
|
|
@@ -13543,11 +13559,11 @@ msgstr "Pokaż „Zmiany oprogramowania”"
|
|
|
13543
13559
|
msgid "Show "Software changes""
|
|
13544
13560
|
msgstr "Pokaż „Zmiany oprogramowania”"
|
|
13545
13561
|
|
|
13546
|
-
msgid "Show GPS data
|
|
13547
|
-
msgstr "Pokaż
|
|
13562
|
+
msgid "Show GPS data"
|
|
13563
|
+
msgstr "Pokaż dane GPS"
|
|
13548
13564
|
|
|
13549
|
-
msgid "Show GSM data
|
|
13550
|
-
msgstr "Pokaż
|
|
13565
|
+
msgid "Show GSM data"
|
|
13566
|
+
msgstr "Pokaż dane GSM"
|
|
13551
13567
|
|
|
13552
13568
|
msgid "Show all"
|
|
13553
13569
|
msgstr "Pokaż wszystko"
|
|
@@ -13684,6 +13700,9 @@ msgstr "Pokaż znacznik czasu"
|
|
|
13684
13700
|
msgid "Show tooltips"
|
|
13685
13701
|
msgstr "Pokaż podpowiedzi"
|
|
13686
13702
|
|
|
13703
|
+
msgid "Show track"
|
|
13704
|
+
msgstr "Pokaż ścieżkę"
|
|
13705
|
+
|
|
13687
13706
|
msgid "Show trend icon"
|
|
13688
13707
|
msgstr "Pokaż ikonę trendu"
|
|
13689
13708
|
|
|
@@ -14595,9 +14614,6 @@ msgstr "Kolor tekstu"
|
|
|
14595
14614
|
msgid "Text color of current item in navigator"
|
|
14596
14615
|
msgstr "Kolor tekstu bieżącego elementu w nawigatorze"
|
|
14597
14616
|
|
|
14598
|
-
msgid "Text input"
|
|
14599
|
-
msgstr "Wprowadzanie tekstu"
|
|
14600
|
-
|
|
14601
14617
|
msgid "Text to show if value is one"
|
|
14602
14618
|
msgstr "Tekst do wyświetlania, jeśli wartość jest równa jeden"
|
|
14603
14619
|
|
|
@@ -15782,9 +15798,6 @@ msgstr "Aktualizuj operację zbiorczą: {{updatesList}}"
|
|
|
15782
15798
|
msgid "Update certificate name"
|
|
15783
15799
|
msgstr "Zaktualizuj nazwę certyfikatu"
|
|
15784
15800
|
|
|
15785
|
-
msgid "Update certificate revocation list"
|
|
15786
|
-
msgstr "Zaktualizuj listę unieważnionych certyfikatów"
|
|
15787
|
-
|
|
15788
15801
|
msgid "Update completed"
|
|
15789
15802
|
msgstr "Zakończono aktualizację"
|
|
15790
15803
|
|
|
@@ -15839,6 +15852,9 @@ msgstr "Aktualizuj status (dostęp z możliwością odczytu/zapisu)"
|
|
|
15839
15852
|
msgid "Update status (write)"
|
|
15840
15853
|
msgstr "Aktualizuj status (zapis)"
|
|
15841
15854
|
|
|
15855
|
+
msgid "Update the Certificate Revocation List"
|
|
15856
|
+
msgstr "Zaktualizuj listę unieważnionych certyfikatów"
|
|
15857
|
+
|
|
15842
15858
|
msgid "Update tracker connection settings"
|
|
15843
15859
|
msgstr "Aktualizuj ustawienia połączenia urządzenia śledzącego"
|
|
15844
15860
|
|
|
@@ -15992,9 +16008,6 @@ msgstr "Użyj alarmów do tworzenia inteligentnych reguł dostępności mikrous
|
|
|
15992
16008
|
msgid "Use common timestamp resources 5518 and 6050 or object specific timestamp for object 6 reported by the device if available"
|
|
15993
16009
|
msgstr "Używaj typowych zasobów znacznika czasu 5518 i 6050 lub specyficznego dla obiektu znacznika czasu z obiektu 6 zgłoszonego przez urządzenie, jeśli jest dostępny"
|
|
15994
16010
|
|
|
15995
|
-
msgid "Use common timestamp resources 5518 and 6050 or object specific timestamp for object 6 reported by the device if available."
|
|
15996
|
-
msgstr "Używaj typowych zasobów znacznika czasu 5518 i 6050 lub specyficznego dla obiektu znacznika czasu z obiektu 6 zgłoszonego przez urządzenie, jeśli jest dostępny."
|
|
15997
|
-
|
|
15998
16011
|
msgid "Use constant value"
|
|
15999
16012
|
msgstr "Użyj wartości stałej"
|
|
16000
16013
|
|
|
@@ -16978,10 +16991,10 @@ msgstr "Zamierzasz anulować przypisanie „{{name}}”. Czy chcesz kontynuować
|
|
|
16978
16991
|
msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16979
16992
|
msgstr "Zamierzasz anulować przypisanie urządzenia „{{name}}”. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
16980
16993
|
|
|
16981
|
-
msgid "You are about to update
|
|
16994
|
+
msgid "You are about to update the Certificate Revocation List. Do you want to proceed?"
|
|
16982
16995
|
msgstr "Zamierzasz zaktualizować listę unieważnionych certyfikatów. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
16983
16996
|
|
|
16984
|
-
msgid "You are about to update
|
|
16997
|
+
msgid "You are about to update the Certificate Revocation List. The CRL file content will override manual entries. Do you want to proceed?"
|
|
16985
16998
|
msgstr "Zamierzasz zaktualizować listę unieważnionych certyfikatów. Zawartość pliku CRL zastąpi wpisy ręczne. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
16986
16999
|
|
|
16987
17000
|
msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
|
|
@@ -17010,9 +17023,6 @@ msgstr ""
|
|
|
17010
17023
|
msgid "You can enter a set of LWM2M shell commands. Each command will be sent to every newly registered LWM2M device. Each command must be entered in a new line. Use the following syntax for specifying post-registration actions:"
|
|
17011
17024
|
msgstr "Możesz wprowadzić zestaw poleceń powłoki LWM2M. Każde polecenie zostanie wysłane do każdego nowo zarejestrowanego urządzenia LWM2M. Każde polecenie należy wprowadzić w nowym wierszu. Działania po rejestracji należy określić z użyciem następującej składni:"
|
|
17012
17025
|
|
|
17013
|
-
msgid "You can provide some examples displayed as placeholder…"
|
|
17014
|
-
msgstr "Możesz podać kilka przykładów wyświetlanych jako podpowiedź…"
|
|
17015
|
-
|
|
17016
17026
|
msgid "You can skip the setup now. It will be shown again as soon as you restart the application."
|
|
17017
17027
|
msgstr "Można pominąć teraz konfigurację. Zostanie ona wyświetlona ponownie zaraz po zrestartowaniu aplikacji."
|
|
17018
17028
|
|
|
@@ -17025,8 +17035,8 @@ msgstr "W kodzie HTML można używać następujących zmiennych:"
|
|
|
17025
17035
|
msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
|
|
17026
17036
|
msgstr "Nie możesz usunąć tego urządzenia. Usługa „{{ name }}” nie jest subskrybowana."
|
|
17027
17037
|
|
|
17028
|
-
msgid "You cannot change the email of other users,
|
|
17029
|
-
msgstr "Nie można
|
|
17038
|
+
msgid "You cannot change the stored email addresses of other users, as well as your own (if it's managed through your authorization server)."
|
|
17039
|
+
msgstr "Nie można zmieniać zapisanych adresów e-mail innych użytkowników, a także własnych (jeśli są zarządzane przez serwer autoryzacji)."
|
|
17030
17040
|
|
|
17031
17041
|
msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
|
|
17032
17042
|
msgstr "Nie można edytować ról globalnych użytkownika o pochodzeniu zewnętrznym, ponieważ jest on zarządzany za pośrednictwem serwera autoryzacji."
|
|
@@ -18058,9 +18068,6 @@ msgstr "poziom ważności"
|
|
|
18058
18068
|
msgid "snapshots"
|
|
18059
18069
|
msgstr "migawek"
|
|
18060
18070
|
|
|
18061
|
-
msgid "some description…"
|
|
18062
|
-
msgstr "jakiś opis…"
|
|
18063
|
-
|
|
18064
18071
|
msgid "source"
|
|
18065
18072
|
msgstr "źródło"
|
|
18066
18073
|
|
|
@@ -18181,9 +18188,6 @@ msgstr "Nie udało się zarejestrować {{ failedDevicesCount }} urządzeń"
|
|
|
18181
18188
|
msgid "{{ filteredItemsCount }} of {{ allItemsCount }} items"
|
|
18182
18189
|
msgstr "{{ filteredItemsCount }} z {{ allItemsCount }} elementów"
|
|
18183
18190
|
|
|
18184
|
-
msgid "{{ filteredItemsCount }} of {{ allItemsCount }} items."
|
|
18185
|
-
msgstr "{{ filteredItemsCount }} z {{ allItemsCount }} elementów."
|
|
18186
|
-
|
|
18187
18191
|
msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
|
|
18188
18192
|
msgstr "{{ instruction.seconds }} s"
|
|
18189
18193
|
|
|
@@ -18276,6 +18280,3 @@ msgstr "Pamięć masowa: {{storageSize}}"
|
|
|
18276
18280
|
|
|
18277
18281
|
msgid "{{vm.getFeatures().label}} device type"
|
|
18278
18282
|
msgstr "Typ urządzenia {{vm.getFeatures().label}}"
|
|
18279
|
-
|
|
18280
|
-
msgid "…and some short description."
|
|
18281
|
-
msgstr "…oraz jakiś krótki opis."
|