@c8y/ngx-components 1018.503.63 → 1018.503.69
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.d.ts +1 -0
- package/esm2020/core/product-experience/gainsight.service.mjs +16 -25
- package/esm2020/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.mjs +27 -13
- package/esm2020/ecosystem/packages/deploy-application/deploy-application.component.mjs +14 -3
- package/esm2020/map/map.component.mjs +2 -2
- package/esm2020/sub-assets/location/asset-location.component.mjs +2 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +19 -13
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +30 -20
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +15 -20
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +26 -13
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +38 -15
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +15 -24
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +56 -8
- package/locales/en.po +6 -0
- package/locales/es.po +120 -24
- package/locales/fr.po +111 -15
- package/locales/ja_JP.po +131 -35
- package/locales/ko.po +114 -12
- package/locales/nl.po +106 -10
- package/locales/pl.po +110 -14
- package/locales/pt_BR.po +134 -38
- package/locales/ru.po +0 -39
- package/locales/zh_CN.po +107 -5
- package/locales/zh_TW.po +109 -7
- package/package.json +1 -1
package/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -1299,9 +1299,6 @@ msgstr "Wszystkie urządzenia"
|
|
|
1299
1299
|
msgid "All devices selected"
|
|
1300
1300
|
msgstr "Wybrano wszystkie urządzenia"
|
|
1301
1301
|
|
|
1302
|
-
msgid "All devices with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without a prior registration."
|
|
1303
|
-
msgstr "Wszystkie urządzenia z danymi do logowania podpisanymi za pomocą tego certyfikatu będą mogły komunikować się z platformą bez wcześniejszej rejestracji."
|
|
1304
|
-
|
|
1305
1302
|
msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
|
|
1306
1303
|
msgstr "Wszyscy bezpośredni i pośredni podużytkownicy usuniętego użytkownika zostaną usunięci."
|
|
1307
1304
|
|
|
@@ -2121,8 +2118,8 @@ msgstr "Przeglądaj"
|
|
|
2121
2118
|
msgid "Browse path"
|
|
2122
2119
|
msgstr "Ścieżka przeglądania"
|
|
2123
2120
|
|
|
2124
|
-
msgid "Browse the
|
|
2125
|
-
msgstr "
|
|
2121
|
+
msgid "Browse the documentation"
|
|
2122
|
+
msgstr "Przeglądaj dokumentację"
|
|
2126
2123
|
|
|
2127
2124
|
msgid "Built-in"
|
|
2128
2125
|
msgstr "Wbudowany"
|
|
@@ -2265,6 +2262,18 @@ msgstr "Procesor (m)"
|
|
|
2265
2262
|
msgid "CRITICAL"
|
|
2266
2263
|
msgstr "KRYTYCZNY"
|
|
2267
2264
|
|
|
2265
|
+
msgid "CRL check"
|
|
2266
|
+
msgstr "Kontrola listy CRL"
|
|
2267
|
+
|
|
2268
|
+
msgid "CRL check configuration saved."
|
|
2269
|
+
msgstr "Zapisano konfigurację kontroli listy CRL."
|
|
2270
|
+
|
|
2271
|
+
msgid "CRL file content will override manual entries."
|
|
2272
|
+
msgstr "Zawartość pliku CRL zastąpi wpisy ręczne."
|
|
2273
|
+
|
|
2274
|
+
msgid "CRL saved."
|
|
2275
|
+
msgstr "Lista CRL została zapisana."
|
|
2276
|
+
|
|
2268
2277
|
msgid "CSV file upload"
|
|
2269
2278
|
msgstr "Przesyłanie pliku CSV"
|
|
2270
2279
|
|
|
@@ -3554,6 +3563,9 @@ msgstr "Nie można wdrożyć modułu „{{moduleName}}”. Błąd kompilacji wys
|
|
|
3554
3563
|
msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
|
|
3555
3564
|
msgstr "Nie można wdrożyć modułu „{{moduleName}}”. Błąd kompilacji wystąpił w wyrażeniu „{{expression}}”: niepoprawna składnia w pobliżu wyrażenia „{{incorrectExpression}}” w wierszu {{line}} i kolumnie {{column}}."
|
|
3556
3565
|
|
|
3566
|
+
msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
|
|
3567
|
+
msgstr "Nie można wdrożyć aplikacji, ponieważ istnieje już aplikacja o takich samych parametrach name, context-path lub key."
|
|
3568
|
+
|
|
3557
3569
|
msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
|
|
3558
3570
|
msgstr "Nie udało się pobrać pliku: obiekt o ID „{{ id }}” nie jest prawidłowym plikiem binarnym."
|
|
3559
3571
|
|
|
@@ -4370,6 +4382,9 @@ msgstr "Aplikacja domyślna"
|
|
|
4370
4382
|
msgid "Default applications"
|
|
4371
4383
|
msgstr "Aplikacje domyślne"
|
|
4372
4384
|
|
|
4385
|
+
msgid "Default device value"
|
|
4386
|
+
msgstr "Domyślna wartość urządzenia"
|
|
4387
|
+
|
|
4373
4388
|
msgid "Default global roles"
|
|
4374
4389
|
msgstr "Domyślne role globalne"
|
|
4375
4390
|
|
|
@@ -4959,6 +4974,9 @@ msgstr "Przypisano urządzenia."
|
|
|
4959
4974
|
msgid "Devices availability monitoring"
|
|
4960
4975
|
msgstr "Monitorowanie dostępności urządzeń"
|
|
4961
4976
|
|
|
4977
|
+
msgid "Devices using the MQTT protocol with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without prior registration. The option does not support devices using the LWM2M protocol."
|
|
4978
|
+
msgstr "Urządzenia korzystające z protokołu MQTT z danymi do logowania podpisanymi z użyciem tego certyfikatu będą mieć możliwość komunikowania się z platformą bez wcześniejszej rejestracji. Opcja nie obsługuje urządzeń korzystających z protokołu LWM2M."
|
|
4979
|
+
|
|
4962
4980
|
msgid "Diagnostic file deleted."
|
|
4963
4981
|
msgstr "Plik diagnostyczny usunięty."
|
|
4964
4982
|
|
|
@@ -4995,9 +5013,15 @@ msgstr "Ścieżka do katalogu"
|
|
|
4995
5013
|
msgid "Disable"
|
|
4996
5014
|
msgstr "Wyłącz"
|
|
4997
5015
|
|
|
5016
|
+
msgid "Disable automated firmware update support"
|
|
5017
|
+
msgstr "Wyłącz obsługę automatycznych aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
|
|
5018
|
+
|
|
4998
5019
|
msgid "Disable cookie banner"
|
|
4999
5020
|
msgstr "Wyłącz informacje o plikach cookie"
|
|
5000
5021
|
|
|
5022
|
+
msgid "Disable default behavior for object instances"
|
|
5023
|
+
msgstr "Wyłącz domyślne zachowanie instancji obiektów"
|
|
5024
|
+
|
|
5001
5025
|
msgid "Disable owner"
|
|
5002
5026
|
msgstr "Wyłącz właściciela"
|
|
5003
5027
|
|
|
@@ -5274,6 +5298,9 @@ msgstr "Obniż wersję wtyczki"
|
|
|
5274
5298
|
msgid "Download"
|
|
5275
5299
|
msgstr "Pobierz"
|
|
5276
5300
|
|
|
5301
|
+
msgid "Download CRL file"
|
|
5302
|
+
msgstr "Pobierz plik listy CRL"
|
|
5303
|
+
|
|
5277
5304
|
msgid "Download as CSV"
|
|
5278
5305
|
msgstr "Pobierz jako plik CSV"
|
|
5279
5306
|
|
|
@@ -5565,6 +5592,9 @@ msgstr "Włącz informacje i komunikację w produkcie"
|
|
|
5565
5592
|
msgid "Enable owner"
|
|
5566
5593
|
msgstr "Włącz właściciela"
|
|
5567
5594
|
|
|
5595
|
+
msgid "Enable personalized product experience tracking"
|
|
5596
|
+
msgstr "Włącz śledzenie spersonalizowanych doświadczeń produktowych"
|
|
5597
|
+
|
|
5568
5598
|
msgid "Enable realtime"
|
|
5569
5599
|
msgstr "Włącz działanie w czasie rzeczywistym"
|
|
5570
5600
|
|
|
@@ -6127,6 +6157,9 @@ msgstr "Pomyślnie przesłano plik."
|
|
|
6127
6157
|
msgid "File type"
|
|
6128
6158
|
msgstr "Typ pliku"
|
|
6129
6159
|
|
|
6160
|
+
msgid "File upload"
|
|
6161
|
+
msgstr "Przesyłanie pliku"
|
|
6162
|
+
|
|
6130
6163
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6131
6164
|
msgstr "Plik zawierający wyeksportowane dane można pobrać z lokalizacji {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6132
6165
|
|
|
@@ -6729,6 +6762,9 @@ msgstr "Ścieżki GSM widoczne"
|
|
|
6729
6762
|
msgid "Gather required data"
|
|
6730
6763
|
msgstr "Zbierz wymagane dane"
|
|
6731
6764
|
|
|
6765
|
+
msgid "Gauge`display`"
|
|
6766
|
+
msgstr "Miernik"
|
|
6767
|
+
|
|
6732
6768
|
msgid "General"
|
|
6733
6769
|
msgstr "Ogólne"
|
|
6734
6770
|
|
|
@@ -7541,6 +7577,9 @@ msgstr "W przypadku ustawienia filtru oprogramowanie sprzętowe będzie wyświet
|
|
|
7541
7577
|
msgid "If the filter is set, the software will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
7542
7578
|
msgstr "W przypadku ustawienia filtru oprogramowanie będzie wyświetlane na potrzeby instalacji jedynie dla urządzeń tego typu. Jeśli nie zostanie ustawiony żaden filtr, będzie dostępne dla wszystkich urządzeń."
|
|
7543
7579
|
|
|
7580
|
+
msgid "Ignore empty values"
|
|
7581
|
+
msgstr "Ignoruj puste wartości"
|
|
7582
|
+
|
|
7544
7583
|
msgid "Image"
|
|
7545
7584
|
msgstr "Obraz"
|
|
7546
7585
|
|
|
@@ -8045,15 +8084,24 @@ msgstr "Etykieta nieaktywnego"
|
|
|
8045
8084
|
msgid "Language"
|
|
8046
8085
|
msgstr "Język"
|
|
8047
8086
|
|
|
8087
|
+
msgid "Last 24 hours"
|
|
8088
|
+
msgstr "Ostatnie 24 godziny"
|
|
8089
|
+
|
|
8048
8090
|
msgid "Last 24 hours availability"
|
|
8049
8091
|
msgstr "Dostępność w ostatnich 24 godzinach"
|
|
8050
8092
|
|
|
8093
|
+
msgid "Last 30 days"
|
|
8094
|
+
msgstr "Ostatnie 30 dni"
|
|
8095
|
+
|
|
8051
8096
|
msgid "Last 30 days availability"
|
|
8052
8097
|
msgstr "Dostępność w ostatnich 30 dniach"
|
|
8053
8098
|
|
|
8054
8099
|
msgid "Last 30 days operability"
|
|
8055
8100
|
msgstr "Zdolność operacyjna w ostatnich 30 dniach"
|
|
8056
8101
|
|
|
8102
|
+
msgid "Last 7 days"
|
|
8103
|
+
msgstr "Ostatnie 7 dni"
|
|
8104
|
+
|
|
8057
8105
|
msgid "Last 7 days availability"
|
|
8058
8106
|
msgstr "Dostępność w ostatnich 7 dniach"
|
|
8059
8107
|
|
|
@@ -8123,6 +8171,9 @@ msgstr "Ostatni rok"
|
|
|
8123
8171
|
msgid "Last`page`"
|
|
8124
8172
|
msgstr "Ostatnia"
|
|
8125
8173
|
|
|
8174
|
+
msgid "Latest version"
|
|
8175
|
+
msgstr "Najnowsza wersja"
|
|
8176
|
+
|
|
8126
8177
|
msgid "Latitude"
|
|
8127
8178
|
msgstr "Szerokość geograficzna"
|
|
8128
8179
|
|
|
@@ -8357,11 +8408,14 @@ msgstr "Zlokalizuj"
|
|
|
8357
8408
|
msgid "Location"
|
|
8358
8409
|
msgstr "Lokalizacja"
|
|
8359
8410
|
|
|
8411
|
+
msgid "Location saved."
|
|
8412
|
+
msgstr "Zapisano lokalizację."
|
|
8413
|
+
|
|
8360
8414
|
msgid "Location`icons-category`"
|
|
8361
8415
|
msgstr "Lokalizacja"
|
|
8362
8416
|
|
|
8363
8417
|
msgid "Lock/unlock this dashboard"
|
|
8364
|
-
msgstr "
|
|
8418
|
+
msgstr "Blokuj/odblokuj ten pulpit"
|
|
8365
8419
|
|
|
8366
8420
|
msgid "Log"
|
|
8367
8421
|
msgstr "Protokół"
|
|
@@ -8921,6 +8975,9 @@ msgstr "Multimedia"
|
|
|
8921
8975
|
msgid "Multiple"
|
|
8922
8976
|
msgstr "Wiele"
|
|
8923
8977
|
|
|
8978
|
+
msgid "Multiple label and value pairs"
|
|
8979
|
+
msgstr "Wiele par etykieta-wartość"
|
|
8980
|
+
|
|
8924
8981
|
msgid "Multiplier"
|
|
8925
8982
|
msgstr "Mnożnik"
|
|
8926
8983
|
|
|
@@ -8963,6 +9020,12 @@ msgstr "To musi być prawidłowy adres e-mail."
|
|
|
8963
9020
|
msgid "Must be a valid hexadecimal number."
|
|
8964
9021
|
msgstr "To musi być prawidłowa liczba szesnastkowa."
|
|
8965
9022
|
|
|
9023
|
+
msgid "Must be a valid hexadecimal number. Must contain only the following characters: 0-9, a-f, A-F, :."
|
|
9024
|
+
msgstr "To musi być prawidłowa liczba szesnastkowa. Może zawierać tylko następujące znaki: 0-9, a-f, A-F, :."
|
|
9025
|
+
|
|
9026
|
+
msgid "Must be a valid number."
|
|
9027
|
+
msgstr "To musi być prawidłowa liczba."
|
|
9028
|
+
|
|
8966
9029
|
msgid ""
|
|
8967
9030
|
"Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
|
|
8968
9031
|
" allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
|
|
@@ -10116,6 +10179,9 @@ msgstr "Biuro"
|
|
|
10116
10179
|
msgid "Offline"
|
|
10117
10180
|
msgstr "Offline"
|
|
10118
10181
|
|
|
10182
|
+
msgid "Offline`type of checking`"
|
|
10183
|
+
msgstr "Offline"
|
|
10184
|
+
|
|
10119
10185
|
msgid "Offset"
|
|
10120
10186
|
msgstr "Przesunięcie"
|
|
10121
10187
|
|
|
@@ -10206,6 +10272,9 @@ msgstr "Można przesłać jeden plik .pem"
|
|
|
10206
10272
|
msgid "Online"
|
|
10207
10273
|
msgstr "Online"
|
|
10208
10274
|
|
|
10275
|
+
msgid "Online`type of checking`"
|
|
10276
|
+
msgstr "Online"
|
|
10277
|
+
|
|
10209
10278
|
msgid "Only active contracts with free slots are displayed."
|
|
10210
10279
|
msgstr "Wyświetlane są tylko aktywne kontrakty z wolnymi miejscami."
|
|
10211
10280
|
|
|
@@ -10319,12 +10388,18 @@ msgstr ""
|
|
|
10319
10388
|
"Otwórz podręcznik\n"
|
|
10320
10389
|
" <span>User guide</span>"
|
|
10321
10390
|
|
|
10391
|
+
msgid "Open the application details"
|
|
10392
|
+
msgstr "Otwórz szczegóły aplikacji"
|
|
10393
|
+
|
|
10322
10394
|
msgid "OpenCellId"
|
|
10323
10395
|
msgstr "OpenCellId"
|
|
10324
10396
|
|
|
10325
10397
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
10326
10398
|
msgstr "Otwieranie przekaźnika {{number}}."
|
|
10327
10399
|
|
|
10400
|
+
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
|
|
10401
|
+
msgstr "Wykres zdolności operacyjnej przedstawia liczby urządzeń, których średnia dostępność w ostatnich 30 dniach osiągnęła określony poziom."
|
|
10402
|
+
|
|
10328
10403
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
10329
10404
|
msgstr "Działanie jako brama komunikacyjna MDB"
|
|
10330
10405
|
|
|
@@ -10883,7 +10958,7 @@ msgid "Position"
|
|
|
10883
10958
|
msgstr "Pozycja"
|
|
10884
10959
|
|
|
10885
10960
|
msgid "Position in navigation"
|
|
10886
|
-
msgstr "
|
|
10961
|
+
msgstr "Pozycja w nawigacji"
|
|
10887
10962
|
|
|
10888
10963
|
msgid "Position in navigation menu (10000 first, -10000 last)"
|
|
10889
10964
|
msgstr "Pozycja w menu nawigacji (10000 pierwsze, -10000 ostatnie)"
|
|
@@ -11651,7 +11726,7 @@ msgid "Remove from selected data points"
|
|
|
11651
11726
|
msgstr "Usuń z wybranych punktów danych"
|
|
11652
11727
|
|
|
11653
11728
|
msgid "Remove icon and use default behavior"
|
|
11654
|
-
msgstr "Usuń ikonę i
|
|
11729
|
+
msgstr "Usuń ikonę i użyj domyślnego zachowania"
|
|
11655
11730
|
|
|
11656
11731
|
msgid "Remove permission"
|
|
11657
11732
|
msgstr "Usuń uprawnienie"
|
|
@@ -11833,6 +11908,9 @@ msgstr "Resetuj wyszukiwanie"
|
|
|
11833
11908
|
msgid "Reset`dashboard`"
|
|
11834
11909
|
msgstr "Resetuj"
|
|
11835
11910
|
|
|
11911
|
+
msgid "Resource update complete."
|
|
11912
|
+
msgstr "Zakończono aktualizację zasobu."
|
|
11913
|
+
|
|
11836
11914
|
msgid "Resources"
|
|
11837
11915
|
msgstr "Zasoby"
|
|
11838
11916
|
|
|
@@ -13748,6 +13826,9 @@ msgstr "Utworzono grupę inteligentną „{{name}}”."
|
|
|
13748
13826
|
msgid "Smart group filter"
|
|
13749
13827
|
msgstr "Filtr grupy inteligentnej"
|
|
13750
13828
|
|
|
13829
|
+
msgid "Smart group filters"
|
|
13830
|
+
msgstr "Filtry grupy inteligentnej"
|
|
13831
|
+
|
|
13751
13832
|
msgid "Smart group {{ name }} added."
|
|
13752
13833
|
msgstr "Dodano grupę inteligentną {{ name }}."
|
|
13753
13834
|
|
|
@@ -14786,6 +14867,9 @@ msgstr "Wybrana nazwa jest za długa. Spróbuj użyć krótszej."
|
|
|
14786
14867
|
msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to "Replacement device" and select a different device."
|
|
14787
14868
|
msgstr "Wybrane urządzenie zamienne nie ma przypisanych identyfikatorów zewnętrznych. Wróć do opcji „Urządzenie zamienne” i wybierz inne urządzenie."
|
|
14788
14869
|
|
|
14870
|
+
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
14871
|
+
msgstr "Wybrana wersja nie została znaleziona na serwerze."
|
|
14872
|
+
|
|
14789
14873
|
msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
|
|
14790
14874
|
msgstr "To ustawienie jest włączone na poziomie platformy, ponieważ jest wymuszone dla określonych ról."
|
|
14791
14875
|
|
|
@@ -14968,9 +15052,9 @@ msgid ""
|
|
|
14968
15052
|
" <i>{{ type }}</i>\n"
|
|
14969
15053
|
" ."
|
|
14970
15054
|
msgstr ""
|
|
14971
|
-
"Ten pulpit jest
|
|
14972
|
-
"
|
|
14973
|
-
""
|
|
15055
|
+
"Ten pulpit jest współdzielony między wszystkimi urządzeniami typu\n"
|
|
15056
|
+
" <i>{{ type }}</i>\n"
|
|
15057
|
+
" ."
|
|
14974
15058
|
|
|
14975
15059
|
msgid "This date is after the latest allowed date."
|
|
14976
15060
|
msgstr "Ta data jest późniejsza niż najpóźniejsza dopuszczalna data."
|
|
@@ -15099,6 +15183,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15099
15183
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
15100
15184
|
msgstr "Tego widżetu nie można renderować, ponieważ bieżąca aplikacja nie obsługuje następującego komponentu:"
|
|
15101
15185
|
|
|
15186
|
+
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
15187
|
+
msgstr "Ten widżet jest zsynchronizowany z kontekstem czasu rzeczywistego pulpitu."
|
|
15188
|
+
|
|
15102
15189
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
|
|
15103
15190
|
msgstr "Ten widżet jest zsynchronizowany z przedziałem czasu pulpitu."
|
|
15104
15191
|
|
|
@@ -15373,6 +15460,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15373
15460
|
" urządzenia jego status zostanie zmieniony na „Oczekiwanie na akceptację”. Należy je\n"
|
|
15374
15461
|
" zatwierdzić, klikając przycisk „Akceptuj”."
|
|
15375
15462
|
|
|
15463
|
+
msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
|
|
15464
|
+
msgstr "Wyłącza wewnętrzną maszynę stanową aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
|
|
15465
|
+
|
|
15376
15466
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
15377
15467
|
msgstr "Uwierzytelnianie dwuetapowe"
|
|
15378
15468
|
|
|
@@ -15750,6 +15840,9 @@ msgstr "Aktualizowanie…"
|
|
|
15750
15840
|
msgid "Upload"
|
|
15751
15841
|
msgstr "Prześlij"
|
|
15752
15842
|
|
|
15843
|
+
msgid "Upload CRL file (.csv format)"
|
|
15844
|
+
msgstr "Prześlij plik listy CRL (format .csv)"
|
|
15845
|
+
|
|
15753
15846
|
msgid "Upload a *.zip file"
|
|
15754
15847
|
msgstr "Prześlij plik *.zip"
|
|
15755
15848
|
|
|
@@ -15840,6 +15933,9 @@ msgstr "Użyj listy DDCMP nr 2, RS232 nr 1"
|
|
|
15840
15933
|
msgid "Use FTL File Id 2 (default 1)"
|
|
15841
15934
|
msgstr "Użyj identyfikatora pliku FTL nr 2 (domyślnie 1)"
|
|
15842
15935
|
|
|
15936
|
+
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
15937
|
+
msgstr "Użyj klawisza [Enter] lub znacznika <br>, aby dodać nowy wiersz"
|
|
15938
|
+
|
|
15843
15939
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
15844
15940
|
msgstr "Użyj alarmów do tworzenia inteligentnych reguł dostępności mikrousługi."
|
|
15845
15941
|
|
|
@@ -16805,7 +16901,7 @@ msgstr ""
|
|
|
16805
16901
|
" Domyślny motyw aplikacji będzie widoczny dla wszystkich tenantów podrzędnych. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
16806
16902
|
|
|
16807
16903
|
msgid "You are about to remove widget \"{{ widgetTitle }}\" from your dashboard. Do you want to proceed?"
|
|
16808
|
-
msgstr "Zamierzasz usunąć widżet
|
|
16904
|
+
msgstr "Zamierzasz usunąć widżet \"{{ widgetTitle }}\" z pulpitu. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
16809
16905
|
|
|
16810
16906
|
msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
16811
16907
|
msgstr "Zamierzasz wymienić urządzenie. Po zakończeniu tego procesu urządzenie zamienne i jego dane zostaną usunięte. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
@@ -16998,10 +17094,10 @@ msgid "Your browser does not support the video tag."
|
|
|
16998
17094
|
msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje znacznika video."
|
|
16999
17095
|
|
|
17000
17096
|
msgid "Your dashboard is locked now."
|
|
17001
|
-
msgstr "
|
|
17097
|
+
msgstr "Pulpit jest teraz zablokowany."
|
|
17002
17098
|
|
|
17003
17099
|
msgid "Your dashboard is unlocked now."
|
|
17004
|
-
msgstr "
|
|
17100
|
+
msgstr "Pulpit jest teraz odblokowany."
|
|
17005
17101
|
|
|
17006
17102
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
17007
17103
|
msgstr "Twoje urządzenie zostało pomyślnie zarejestrowane."
|