@c8y/ngx-components 1018.0.270 → 1018.0.272
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/locales/de.po +2 -2
- package/locales/es.po +15 -15
- package/locales/fr.po +25 -25
- package/locales/ja_JP.po +12 -10
- package/locales/ko.po +29 -5
- package/locales/nl.po +5 -6
- package/locales/pl.po +6 -6
- package/locales/pt_BR.po +181 -181
- package/locales/zh_CN.po +24 -0
- package/locales/zh_TW.po +24 -0
- package/package.json +1 -1
package/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
|
|
|
236
236
|
" select \"Read\" in the \"Inventory\" row to allow users with this role to read all objects in\n"
|
|
237
237
|
" inventory."
|
|
238
238
|
msgstr ""
|
|
239
|
-
"Um <strong>papel global</strong> contém permissões aplicáveis de forma geral.
|
|
239
|
+
"Um <strong>papel global</strong> contém permissões aplicáveis de forma geral. Por exemplo,\n"
|
|
240
240
|
" selecione \"Ler\" na linha \"Inventário\" para permitir que os usuários com este papel leiam todos os objetos no\n"
|
|
241
241
|
" inventário."
|
|
242
242
|
|
|
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "A confirmation SMS was sent to the number provided in the previous step.
|
|
|
253
253
|
msgstr "Uma SMS de confirmação foi enviada para o número fornecido na etapa anterior. Antes de concluir a configuração, certifique-se de que a recebeu."
|
|
254
254
|
|
|
255
255
|
msgid "A custom fragment can be added to the message. For example, for the measurement API, we could have c8y_Temperature.T.unit - STRING - °C"
|
|
256
|
-
msgstr "Um fragmento personalizado pode ser adicionado à mensagem.
|
|
256
|
+
msgstr "Um fragmento personalizado pode ser adicionado à mensagem. Por exemplo, para a API de medição, poderíamos ter c8y_Temperature.T.unit - STRING - °C"
|
|
257
257
|
|
|
258
258
|
msgid "A gauge graph displaying current values for selected measurements"
|
|
259
259
|
msgstr "Um mostrador gráfico que exibe valores atuais para as medições selecionadas"
|
|
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid "A server error occurred."
|
|
|
289
289
|
msgstr "Ocorreu um erro no servidor."
|
|
290
290
|
|
|
291
291
|
msgid "A silo displaying current values for selected measurements"
|
|
292
|
-
msgstr "Um silo que exibe os valores atuais das
|
|
292
|
+
msgstr "Um silo que exibe os valores atuais das medições selecionadas"
|
|
293
293
|
|
|
294
294
|
msgid "A table display of a collection of data points"
|
|
295
295
|
msgstr "Uma exibição em tabela de uma coleção de pontos de dados"
|
|
@@ -304,13 +304,13 @@ msgid "ACCEPTED"
|
|
|
304
304
|
msgstr "ACEITE"
|
|
305
305
|
|
|
306
306
|
msgid "ACKNOWLEDGED"
|
|
307
|
-
msgstr "
|
|
307
|
+
msgstr "CONFIRMADO"
|
|
308
308
|
|
|
309
309
|
msgid "ACKNOWLEDGED`alarm`"
|
|
310
|
-
msgstr "
|
|
310
|
+
msgstr "CONFIRMADO"
|
|
311
311
|
|
|
312
312
|
msgid "ACKNOWLEDGED`alarm` by: {{ackBy}} {{ackTimeFromNow}}"
|
|
313
|
-
msgstr "
|
|
313
|
+
msgstr "CONFIRMADO por: {{ackBy}} {{ackTimeFromNow}}"
|
|
314
314
|
|
|
315
315
|
msgid "ACTIVATE"
|
|
316
316
|
msgstr "ATIVAR"
|
|
@@ -451,7 +451,7 @@ msgid "Accounts"
|
|
|
451
451
|
msgstr "Contas"
|
|
452
452
|
|
|
453
453
|
msgid "Acknowledge"
|
|
454
|
-
msgstr "
|
|
454
|
+
msgstr "Confirmar"
|
|
455
455
|
|
|
456
456
|
msgid "Actility"
|
|
457
457
|
msgstr "Actility"
|
|
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "Administration"
|
|
|
1077
1077
|
msgstr "Administração"
|
|
1078
1078
|
|
|
1079
1079
|
msgid "Administrator's email"
|
|
1080
|
-
msgstr "
|
|
1080
|
+
msgstr "E-mail do administrador"
|
|
1081
1081
|
|
|
1082
1082
|
msgid "Administrator's password"
|
|
1083
1083
|
msgstr "Senha do administrador"
|
|
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid "Bulk registration"
|
|
|
2066
2066
|
msgstr "Registro em massa"
|
|
2067
2067
|
|
|
2068
2068
|
msgid "Business User`role`"
|
|
2069
|
-
msgstr "Usuário
|
|
2069
|
+
msgstr "Usuário de negócios"
|
|
2070
2070
|
|
|
2071
2071
|
msgid "Business rules"
|
|
2072
2072
|
msgstr "Regras de negócio"
|
|
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgid "Can read all data from all devices."
|
|
|
2225
2225
|
msgstr "Pode ler todos os dados de todos os dispositivos."
|
|
2226
2226
|
|
|
2227
2227
|
msgid "Can read all data of the asset and manage all inventory data, but cannot perform operations. Can also acknowledge and clear alarms. Can create and updates dashboards."
|
|
2228
|
-
msgstr "Pode ler todos os dados do ativo e gerenciar todos os dados de inventário, mas não pode executar operações. Também pode
|
|
2228
|
+
msgstr "Pode ler todos os dados do ativo e gerenciar todos os dados de inventário, mas não pode executar operações. Também pode confirmar e apagar alarmes. Pode criar e atualizar painéis."
|
|
2229
2229
|
|
|
2230
2230
|
msgid "Can read all data of the asset."
|
|
2231
2231
|
msgstr "Pode ler todos os dados do ativo."
|
|
@@ -3634,10 +3634,10 @@ msgid "Create KPI"
|
|
|
3634
3634
|
msgstr "Criar KPI"
|
|
3635
3635
|
|
|
3636
3636
|
msgid "Create MAJOR alarm"
|
|
3637
|
-
msgstr "Criar alarme
|
|
3637
|
+
msgstr "Criar alarme GRAVE"
|
|
3638
3638
|
|
|
3639
3639
|
msgid "Create MINOR alarm"
|
|
3640
|
-
msgstr "Criar alarme
|
|
3640
|
+
msgstr "Criar alarme LEVE"
|
|
3641
3641
|
|
|
3642
3642
|
msgid "Create SmartREST template"
|
|
3643
3643
|
msgstr "Criar template SmartREST"
|
|
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgid "Device config"
|
|
|
4641
4641
|
msgstr "Configuração do dispositivo"
|
|
4642
4642
|
|
|
4643
4643
|
msgid "Device control"
|
|
4644
|
-
msgstr "Controle
|
|
4644
|
+
msgstr "Controle de dispositivo"
|
|
4645
4645
|
|
|
4646
4646
|
msgid "Device creation"
|
|
4647
4647
|
msgstr "Criação de dispositivo"
|
|
@@ -6545,10 +6545,10 @@ msgstr ""
|
|
|
6545
6545
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/\"> User guide </a>."
|
|
6546
6546
|
|
|
6547
6547
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
|
|
6548
|
-
msgstr "
|
|
6548
|
+
msgstr "Por exemplo, se o tipo de mensagem for indicado pelo primeiro byte da carga, digite 0"
|
|
6549
6549
|
|
|
6550
6550
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 8"
|
|
6551
|
-
msgstr "
|
|
6551
|
+
msgstr "Por exemplo, se o tipo de mensagem for indicado pelo primeiro byte do payload, digite 8"
|
|
6552
6552
|
|
|
6553
6553
|
msgid ""
|
|
6554
6554
|
"For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
|
|
@@ -7453,7 +7453,7 @@ msgid "IP range"
|
|
|
7453
7453
|
msgstr "Intervalo IP"
|
|
7454
7454
|
|
|
7455
7455
|
msgid "IP range start, e.g."
|
|
7456
|
-
msgstr "Início do intervalo IP, p.ex."
|
|
7456
|
+
msgstr "Início do intervalo IP, p. ex."
|
|
7457
7457
|
|
|
7458
7458
|
msgid "IPv6"
|
|
7459
7459
|
msgstr "IPv6"
|
|
@@ -7526,7 +7526,7 @@ msgid "Importing, please wait."
|
|
|
7526
7526
|
msgstr "Importando, aguarde."
|
|
7527
7527
|
|
|
7528
7528
|
msgid "In OAI-Secure login mode, the token's validity limit is determined by the JWT token and cannot be edited here."
|
|
7529
|
-
msgstr "No modo de
|
|
7529
|
+
msgstr "No modo de login OAI-Secure, o limite de validade do token é determinado pelo token JWT e não pode ser editado aqui."
|
|
7530
7530
|
|
|
7531
7531
|
msgid "In case no value is provided, a device will be able to set it when sending an actual message."
|
|
7532
7532
|
msgstr "Caso nenhum valor seja fornecido, um dispositivo poderá defini-lo ao enviar uma mensagem real."
|
|
@@ -7757,7 +7757,7 @@ msgid "Invalid credentials."
|
|
|
7757
7757
|
msgstr "Credenciais inválidas."
|
|
7758
7758
|
|
|
7759
7759
|
msgid "Invalid email address."
|
|
7760
|
-
msgstr "Endereço de
|
|
7760
|
+
msgstr "Endereço de e-mail inválido."
|
|
7761
7761
|
|
|
7762
7762
|
msgid "Invalid email addresses."
|
|
7763
7763
|
msgstr "Endereços de e-mail inválidos."
|
|
@@ -8155,7 +8155,7 @@ msgid "Limit device protocol to specific root nodes ID"
|
|
|
8155
8155
|
msgstr "Limitar o protocolo de dispositivo ao ID de nós de raiz específicos"
|
|
8156
8156
|
|
|
8157
8157
|
msgid "Limit exceeded email subject"
|
|
8158
|
-
msgstr "Assunto do
|
|
8158
|
+
msgstr "Assunto do e-mail de limite excedido"
|
|
8159
8159
|
|
|
8160
8160
|
msgid "Limit exceeded email template"
|
|
8161
8161
|
msgstr "Template de e-mail para limite excedido"
|
|
@@ -8329,7 +8329,7 @@ msgid "Log in"
|
|
|
8329
8329
|
msgstr "Fazer login"
|
|
8330
8330
|
|
|
8331
8331
|
msgid "Log into the management tenant first and enter your phone number."
|
|
8332
|
-
msgstr "Primeiro faça
|
|
8332
|
+
msgstr "Primeiro faça login no tenant de gerenciamento e insira seu número de telefone."
|
|
8333
8333
|
|
|
8334
8334
|
msgid "Log of recent alarms from all devices with any severity and status"
|
|
8335
8335
|
msgstr "Log de alarmes recentes de todos os dispositivos com qualquer severidade e status"
|
|
@@ -8362,19 +8362,19 @@ msgid "LogOut"
|
|
|
8362
8362
|
msgstr "Logoff"
|
|
8363
8363
|
|
|
8364
8364
|
msgid "Login"
|
|
8365
|
-
msgstr "
|
|
8365
|
+
msgstr "Login"
|
|
8366
8366
|
|
|
8367
8367
|
msgid "Login alias"
|
|
8368
|
-
msgstr "Alias de
|
|
8368
|
+
msgstr "Alias de login"
|
|
8369
8369
|
|
|
8370
8370
|
msgid "Login alias must not contain slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
|
|
8371
|
-
msgstr "O alias de
|
|
8371
|
+
msgstr "O alias de login não deve conter barras (\"/\", \"\\\") nem sinais (\"+\"), (\":\"), (\"$\")."
|
|
8372
8372
|
|
|
8373
8373
|
msgid "Login options"
|
|
8374
|
-
msgstr "Opções de
|
|
8374
|
+
msgstr "Opções de login"
|
|
8375
8375
|
|
|
8376
8376
|
msgid "Login settings"
|
|
8377
|
-
msgstr "Configurações de
|
|
8377
|
+
msgstr "Configurações de login"
|
|
8378
8378
|
|
|
8379
8379
|
msgid "Logo wrapper background color"
|
|
8380
8380
|
msgstr "Cor de fundo do invólucro do logotipo"
|
|
@@ -8407,7 +8407,7 @@ msgid "MAC address"
|
|
|
8407
8407
|
msgstr "Endereço MAC"
|
|
8408
8408
|
|
|
8409
8409
|
msgid "MAJOR"
|
|
8410
|
-
msgstr "
|
|
8410
|
+
msgstr "GRAVE"
|
|
8411
8411
|
|
|
8412
8412
|
msgid "MANAGED_OBJECT"
|
|
8413
8413
|
msgstr "MANAGED_OBJECT"
|
|
@@ -8431,7 +8431,7 @@ msgid "MIB ZIP parsed successfully."
|
|
|
8431
8431
|
msgstr "MIB ZIP analisado com êxito."
|
|
8432
8432
|
|
|
8433
8433
|
msgid "MINOR"
|
|
8434
|
-
msgstr "
|
|
8434
|
+
msgstr "LEVE"
|
|
8435
8435
|
|
|
8436
8436
|
msgid "MM`MINUTES`"
|
|
8437
8437
|
msgstr "MM"
|
|
@@ -8452,7 +8452,7 @@ msgid "Main brand color"
|
|
|
8452
8452
|
msgstr "Cor da marca principal"
|
|
8453
8453
|
|
|
8454
8454
|
msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
|
|
8455
|
-
msgstr "A principal diferença é o armazenamento da informação de autenticação. Com Basic Auth, ele é salvo em uma sessão de armazenamento e com OAI-Secure em um cookie HttpOnly. A concessão OAI-Secure é recomendada, uma vez que a informação de autenticação não é acessível via JavaScript. O redirecionamento de
|
|
8455
|
+
msgstr "A principal diferença é o armazenamento da informação de autenticação. Com Basic Auth, ele é salvo em uma sessão de armazenamento e com OAI-Secure em um cookie HttpOnly. A concessão OAI-Secure é recomendada, uma vez que a informação de autenticação não é acessível via JavaScript. O redirecionamento de login único permite que um usuário faça login com um único servidor de autorização de terceiros usando o protocolo OAuth2."
|
|
8456
8456
|
|
|
8457
8457
|
msgid "Main logo"
|
|
8458
8458
|
msgstr "Logotipo principal"
|
|
@@ -8473,10 +8473,10 @@ msgid "Maintenance on"
|
|
|
8473
8473
|
msgstr "Manutenção ligada"
|
|
8474
8474
|
|
|
8475
8475
|
msgid "Major"
|
|
8476
|
-
msgstr "
|
|
8476
|
+
msgstr "Grave"
|
|
8477
8477
|
|
|
8478
8478
|
msgid "Major alarms"
|
|
8479
|
-
msgstr "Alarmes
|
|
8479
|
+
msgstr "Alarmes graves"
|
|
8480
8480
|
|
|
8481
8481
|
msgid "Manage user permissions on a particular group and/or its children."
|
|
8482
8482
|
msgstr "Gerenciar permissões de usuários em um grupo específico e/ou seus grupos secundários."
|
|
@@ -8598,7 +8598,7 @@ msgid "May contain lowercase letters, digits, and hyphens. Must start with a let
|
|
|
8598
8598
|
msgstr "Somente pode conter letras minúsculas, dígitos e hifens. Deve iniciar com uma letra; os hifens somente são permitidos no meio, mínimo de dois caracteres."
|
|
8599
8599
|
|
|
8600
8600
|
msgid "Measurement"
|
|
8601
|
-
msgstr "
|
|
8601
|
+
msgstr "Medição"
|
|
8602
8602
|
|
|
8603
8603
|
msgid "Measurement series"
|
|
8604
8604
|
msgstr "Série de medição"
|
|
@@ -8774,10 +8774,10 @@ msgid "Minimum period"
|
|
|
8774
8774
|
msgstr "Período mínimo"
|
|
8775
8775
|
|
|
8776
8776
|
msgid "Minor"
|
|
8777
|
-
msgstr "
|
|
8777
|
+
msgstr "Leve"
|
|
8778
8778
|
|
|
8779
8779
|
msgid "Minor alarms"
|
|
8780
|
-
msgstr "Alarmes
|
|
8780
|
+
msgstr "Alarmes leves"
|
|
8781
8781
|
|
|
8782
8782
|
msgid "Minutely"
|
|
8783
8783
|
msgstr "A cada minuto"
|
|
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgid "Password change is temporarily blocked."
|
|
|
10526
10526
|
msgstr "A alteração de senha está temporariamente bloqueada."
|
|
10527
10527
|
|
|
10528
10528
|
msgid "Password changed. You can now log in using new password."
|
|
10529
|
-
msgstr "Senha alterada. Agora você pode fazer
|
|
10529
|
+
msgstr "Senha alterada. Agora você pode fazer login usando a nova senha."
|
|
10530
10530
|
|
|
10531
10531
|
msgid "Password cipher does not match."
|
|
10532
10532
|
msgstr "A cifra da senha não corresponde."
|
|
@@ -10562,16 +10562,16 @@ msgid "Password reset"
|
|
|
10562
10562
|
msgstr "Redefinição de senha"
|
|
10563
10563
|
|
|
10564
10564
|
msgid "Password reset email template (when address is known)"
|
|
10565
|
-
msgstr "Template do
|
|
10565
|
+
msgstr "Template do e-mail de redefinição da senha (quando o endereço é conhecido)"
|
|
10566
10566
|
|
|
10567
10567
|
msgid "Password reset email template (when address is not known)"
|
|
10568
|
-
msgstr "Template de
|
|
10568
|
+
msgstr "Template de e-mail de redefinição da senha (quando o endereço é desconhecido)"
|
|
10569
10569
|
|
|
10570
10570
|
msgid "Password reset link expired. Please enter your email address to receive a new one."
|
|
10571
10571
|
msgstr "O link de redefinição de senha expirou. Insira seu endereço de e-mail para receber um novo."
|
|
10572
10572
|
|
|
10573
10573
|
msgid "Password reset request has been sent. Please check your email."
|
|
10574
|
-
msgstr "A solicitação de redefinição de senha foi enviada. Por favor verifique seu
|
|
10574
|
+
msgstr "A solicitação de redefinição de senha foi enviada. Por favor verifique seu e-mail."
|
|
10575
10575
|
|
|
10576
10576
|
msgid "Password strength"
|
|
10577
10577
|
msgstr "Força da senha"
|
|
@@ -10870,7 +10870,7 @@ msgid "Predefined commands"
|
|
|
10870
10870
|
msgstr "Comandos predefinidos"
|
|
10871
10871
|
|
|
10872
10872
|
msgid "Preferred login mode"
|
|
10873
|
-
msgstr "Modo de
|
|
10873
|
+
msgstr "Modo de login preferencial"
|
|
10874
10874
|
|
|
10875
10875
|
msgid ""
|
|
10876
10876
|
"Prepare your phone and then click\n"
|
|
@@ -12671,7 +12671,7 @@ msgid "Send SMS:"
|
|
|
12671
12671
|
msgstr "Enviar SMS:"
|
|
12672
12672
|
|
|
12673
12673
|
msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
|
|
12674
|
-
msgstr "Envie um
|
|
12674
|
+
msgstr "Envie um e-mail de aviso para um papel global quando a cota de armazenamento estiver quase sendo atingida."
|
|
12675
12675
|
|
|
12676
12676
|
msgid "Send alarms that are active since 30 minutes to email"
|
|
12677
12677
|
msgstr "Enviar por email alarmes que estão ativos desde 30 minutos"
|
|
@@ -13283,7 +13283,7 @@ msgid "Severity"
|
|
|
13283
13283
|
msgstr "Severidade"
|
|
13284
13284
|
|
|
13285
13285
|
msgid "Shared User Manager"
|
|
13286
|
-
msgstr "
|
|
13286
|
+
msgstr "Gerente de usuário compartilhado"
|
|
13287
13287
|
|
|
13288
13288
|
msgid "Shared`package availability`"
|
|
13289
13289
|
msgstr "Compartilhada"
|
|
@@ -13509,7 +13509,7 @@ msgid "Sign in"
|
|
|
13509
13509
|
msgstr "Entrar"
|
|
13510
13510
|
|
|
13511
13511
|
msgid "Sign-in method"
|
|
13512
|
-
msgstr "Método de
|
|
13512
|
+
msgstr "Método de login"
|
|
13513
13513
|
|
|
13514
13514
|
msgid "Signal quality"
|
|
13515
13515
|
msgstr "Qualidade do sinal"
|
|
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgid ""
|
|
|
13802
13802
|
" applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
|
|
13803
13803
|
msgstr ""
|
|
13804
13804
|
"A especificação de restrições de aplicação automática permite limitar o escopo em que os protocolos de dispositivos são\n"
|
|
13805
|
-
" aplicados, p.ex., especificando um conjunto de possíveis servidores ou IDs de nós."
|
|
13805
|
+
" aplicados, p. ex., especificando um conjunto de possíveis servidores ou IDs de nós."
|
|
13806
13806
|
|
|
13807
13807
|
msgid "Standard applications created."
|
|
13808
13808
|
msgstr "Aplicações padrão criadas."
|
|
@@ -13952,7 +13952,7 @@ msgid "Subject"
|
|
|
13952
13952
|
msgstr "Assunto"
|
|
13953
13953
|
|
|
13954
13954
|
msgid "Subject used for all password reset related emails"
|
|
13955
|
-
msgstr "Assunto usado para todos os
|
|
13955
|
+
msgstr "Assunto usado para todos os e-mails relacionados com a redefinição de senha"
|
|
13956
13956
|
|
|
13957
13957
|
msgid "Subject`of a certificate`"
|
|
13958
13958
|
msgstr "Entidade"
|
|
@@ -14174,7 +14174,7 @@ msgid "TOTP is enforced for the user based on the platform-level settings."
|
|
|
14174
14174
|
msgstr "O TOTP é imposto para o usuário com base nas configurações do nível da plataforma."
|
|
14175
14175
|
|
|
14176
14176
|
msgid "TOTP requires OAI-Secure login mode."
|
|
14177
|
-
msgstr "O TOTP requer modo de
|
|
14177
|
+
msgstr "O TOTP requer modo de login OAI-Secure."
|
|
14178
14178
|
|
|
14179
14179
|
msgid "TOTP secret activated. It can be revoked using the button below."
|
|
14180
14180
|
msgstr "TOTP secreto ativado. Ele pode ser revogado usando o botão abaixo."
|
|
@@ -14264,7 +14264,7 @@ msgid "Tenant ID"
|
|
|
14264
14264
|
msgstr "ID do tenant"
|
|
14265
14265
|
|
|
14266
14266
|
msgid "Tenant Manager"
|
|
14267
|
-
msgstr "
|
|
14267
|
+
msgstr "Gerente do tenant"
|
|
14268
14268
|
|
|
14269
14269
|
msgid "Tenant activated."
|
|
14270
14270
|
msgstr "Tenant ativado."
|
|
@@ -14394,7 +14394,7 @@ msgid "The Actility ThingPark URL may differ depending on the type of the accoun
|
|
|
14394
14394
|
msgstr "O URL do Actility ThingPark pode diferir dependendo do tipo de conta usada (por exemplo, Community ou Enterprise Edition). Este é um campo opcional, se nada for inserido aqui, a configuração padrão é obtida do agente."
|
|
14395
14395
|
|
|
14396
14396
|
msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
|
|
14397
|
-
msgstr "A aplicação
|
|
14397
|
+
msgstr "A aplicação Administração permite que os administradores de conta gerenciem seus usuários, funções, locatários, aplicações e regras de negócios e permite que definam uma série de configurações para sua conta."
|
|
14398
14398
|
|
|
14399
14399
|
msgid ""
|
|
14400
14400
|
"The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
@@ -14415,10 +14415,10 @@ msgstr ""
|
|
|
14415
14415
|
" e monitorar ativos e dados da Internet das Coisas do ponto de vista comercial."
|
|
14416
14416
|
|
|
14417
14417
|
msgid "The Cockpit application provides you with options to manage and monitor Internet of Things (IoT) assets and data from a business perspective."
|
|
14418
|
-
msgstr "A aplicação Cockpit
|
|
14418
|
+
msgstr "A aplicação Cockpit fornece opções para gerenciar e monitorar ativos e dados da Internet das Coisas do ponto de vista de negócios."
|
|
14419
14419
|
|
|
14420
14420
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
14421
|
-
msgstr "A aplicação
|
|
14421
|
+
msgstr "A aplicação Gerenciamento de Dispositivos fornece funcionalidades para gerenciar e monitorar dispositivos e permite controlar e solucionar problemas de dispositivos remotamente."
|
|
14422
14422
|
|
|
14423
14423
|
msgid "The IP address format is invalid."
|
|
14424
14424
|
msgstr "O formato do endereço de IP não é válido."
|
|
@@ -14501,7 +14501,7 @@ msgid ""
|
|
|
14501
14501
|
" application."
|
|
14502
14502
|
msgstr ""
|
|
14503
14503
|
"A aplicação padrão especifica a aplicação que aparece por padrão ao\n"
|
|
14504
|
-
" fazer
|
|
14504
|
+
" fazer login na plataforma. Aplica-se a todos os usuários do locatário. Selecione uma\n"
|
|
14505
14505
|
" aplicação na lista abaixo e faça com que todos os usuários possam acessar essa\n"
|
|
14506
14506
|
" aplicação."
|
|
14507
14507
|
|
|
@@ -15072,7 +15072,7 @@ msgid "Toggle simulator state"
|
|
|
15072
15072
|
msgstr "Alternar estado do simulador"
|
|
15073
15073
|
|
|
15074
15074
|
msgid "Token claims can be checked in Audit Logs under Single sign-on type."
|
|
15075
|
-
msgstr "As declarações de token podem ser verificadas em
|
|
15075
|
+
msgstr "As declarações de token podem ser verificadas em logs de auditoria sob o tipo de login único."
|
|
15076
15076
|
|
|
15077
15077
|
msgid "Token issuer"
|
|
15078
15078
|
msgstr "Emissor do token"
|
|
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgid "Updated package availability."
|
|
|
15566
15566
|
msgstr "Disponibilidade de pacote atualizada."
|
|
15567
15567
|
|
|
15568
15568
|
msgid "Updating SSO configuration will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
15569
|
-
msgstr "A atualização da configuração do SSO causará o logoff de todos os usuários conectados com \"OAI-Secure\" ou \"Redirecionamento de
|
|
15569
|
+
msgstr "A atualização da configuração do SSO causará o logoff de todos os usuários conectados com \"OAI-Secure\" ou \"Redirecionamento de login único\". Deseja continuar?"
|
|
15570
15570
|
|
|
15571
15571
|
msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
|
|
15572
15572
|
msgstr "A atualização de papéis globais forçará você a fazer logoff. Deseja continuar?"
|
|
@@ -15816,7 +15816,7 @@ msgid "User interface`icons-category`"
|
|
|
15816
15816
|
msgstr "Interface de usuário"
|
|
15817
15817
|
|
|
15818
15818
|
msgid "User login"
|
|
15819
|
-
msgstr "
|
|
15819
|
+
msgstr "Login de usuário"
|
|
15820
15820
|
|
|
15821
15821
|
msgid "User logout"
|
|
15822
15822
|
msgstr "Logoff do usuário"
|
|
@@ -15861,7 +15861,7 @@ msgid "User with email \"{{email}}\" already exists."
|
|
|
15861
15861
|
msgstr "O usuário com o e-mail \"{{email}}\" já existe."
|
|
15862
15862
|
|
|
15863
15863
|
msgid "User with username or login alias \"{{usernameOrAlias}}\" already exists."
|
|
15864
|
-
msgstr "O usuário com o nome de usuário ou alias de
|
|
15864
|
+
msgstr "O usuário com o nome de usuário ou alias de login \"{{usernameOrAlias}}\" já existe."
|
|
15865
15865
|
|
|
15866
15866
|
msgid "User's application access changed."
|
|
15867
15867
|
msgstr "Acesso do usuário a aplicação alterado."
|
|
@@ -15876,10 +15876,10 @@ msgid "Username \"new\" is not allowed."
|
|
|
15876
15876
|
msgstr "O nome de usuário \"new\" não é permitido."
|
|
15877
15877
|
|
|
15878
15878
|
msgid "Username and login alias"
|
|
15879
|
-
msgstr "Nome de usuário e alias de
|
|
15879
|
+
msgstr "Nome de usuário e alias de login"
|
|
15880
15880
|
|
|
15881
15881
|
msgid "Username and login alias must be different."
|
|
15882
|
-
msgstr "O nome do usuário e o alias do
|
|
15882
|
+
msgstr "O nome do usuário e o alias do login devem ser diferentes."
|
|
15883
15883
|
|
|
15884
15884
|
msgid "Username and password"
|
|
15885
15885
|
msgstr "Nome de usuário e senha"
|
|
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgid "View history"
|
|
|
16142
16142
|
msgstr "Ver histórico"
|
|
16143
16143
|
|
|
16144
16144
|
msgid "Visible on login page"
|
|
16145
|
-
msgstr "Visível na página de
|
|
16145
|
+
msgstr "Visível na página de login"
|
|
16146
16146
|
|
|
16147
16147
|
msgid "Visualizes traffic light based on the states of a device"
|
|
16148
16148
|
msgstr "Visualiza o semáforo com base nos estados de um dispositivo"
|
|
@@ -16622,7 +16622,7 @@ msgid "You are about to load registration data saved on {{ temporaryRegistration
|
|
|
16622
16622
|
msgstr "Você está prestes a carregar dados de registro salvos em {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Deseja continuar?"
|
|
16623
16623
|
|
|
16624
16624
|
msgid "You are about to log out all users currently logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". The JWT tokens retrieved by all devices in the current tenant will also be invalidated. Do you want to proceed?"
|
|
16625
|
-
msgstr "Você está prestes a fazer o logoff de todos os usuários atualmente conectados com \"OAI-Secure\" ou \"Redirecionamento de
|
|
16625
|
+
msgstr "Você está prestes a fazer o logoff de todos os usuários atualmente conectados com \"OAI-Secure\" ou \"Redirecionamento de login único\". Os tokens JWT recuperados por todos os dispositivos no locatário atual também serão invalidados. Deseja continuar?"
|
|
16626
16626
|
|
|
16627
16627
|
msgid "You are about to overwrite the resource with the ID \"{{id}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16628
16628
|
msgstr "Você está prestes a substituir o recurso com a ID \"{{id}}\". Deseja continuar?"
|
|
@@ -16988,7 +16988,7 @@ msgid "cents"
|
|
|
16988
16988
|
msgstr "centavos"
|
|
16989
16989
|
|
|
16990
16990
|
msgid "children of current device or group, you can access their properties e.g."
|
|
16991
|
-
msgstr "dispositivos secundários do dispositivo ou grupo atual, você pode acessar suas propriedades, p.ex."
|
|
16991
|
+
msgstr "dispositivos secundários do dispositivo ou grupo atual, você pode acessar suas propriedades, p. ex."
|
|
16992
16992
|
|
|
16993
16993
|
msgid "coaps://<LWM2M-server-domain>:<coaps-port>"
|
|
16994
16994
|
msgstr "coaps://<LWM2M-server-domain>:<coaps-port>"
|
|
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgid "create alarm"
|
|
|
17015
17015
|
msgstr "criar alarme"
|
|
17016
17016
|
|
|
17017
17017
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
17018
|
-
msgstr "dispositivo ou grupo atual, você pode acessar suas propriedades, p.ex."
|
|
17018
|
+
msgstr "dispositivo ou grupo atual, você pode acessar suas propriedades, p. ex."
|
|
17019
17019
|
|
|
17020
17020
|
msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
|
|
17021
17021
|
msgstr "daemon"
|
|
@@ -17057,352 +17057,352 @@ msgid "e-commerce`icons-category`"
|
|
|
17057
17057
|
msgstr "comércio eletrônico"
|
|
17058
17058
|
|
|
17059
17059
|
msgid "e.g."
|
|
17060
|
-
msgstr "p.ex."
|
|
17060
|
+
msgstr "p. ex."
|
|
17061
17061
|
|
|
17062
17062
|
msgid "e.g. \"Lato\", Arial, Verdana, sans-serif"
|
|
17063
|
-
msgstr "p.ex. \"Lato\", Arial, Verdana, sans-serif"
|
|
17063
|
+
msgstr "p. ex. \"Lato\", Arial, Verdana, sans-serif"
|
|
17064
17064
|
|
|
17065
17065
|
msgid "e.g. * or 12345"
|
|
17066
|
-
msgstr "p.ex. * ou 12345"
|
|
17066
|
+
msgstr "p. ex. * ou 12345"
|
|
17067
17067
|
|
|
17068
17068
|
msgid "e.g. * or specific fragment type"
|
|
17069
|
-
msgstr "p.ex. * ou um tipo de fragmento específico"
|
|
17069
|
+
msgstr "p. ex. * ou um tipo de fragmento específico"
|
|
17070
17070
|
|
|
17071
17071
|
msgid "e.g. +49 9 876 543 210`LOCALIZE`"
|
|
17072
|
-
msgstr "p.ex. +55 11 8765 4321"
|
|
17072
|
+
msgstr "p. ex. +55 11 8765 4321"
|
|
17073
17073
|
|
|
17074
17074
|
msgid "e.g. +495434323210`LOCALIZE`"
|
|
17075
|
-
msgstr "p.ex. +555434323210"
|
|
17075
|
+
msgstr "p. ex. +555434323210"
|
|
17076
17076
|
|
|
17077
17077
|
msgid "e.g. 1"
|
|
17078
|
-
msgstr "p.ex. 1"
|
|
17078
|
+
msgstr "p. ex. 1"
|
|
17079
17079
|
|
|
17080
17080
|
msgid "e.g. 10"
|
|
17081
|
-
msgstr "p.ex. 10"
|
|
17081
|
+
msgstr "p. ex. 10"
|
|
17082
17082
|
|
|
17083
17083
|
msgid "e.g. 10300, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
17084
|
-
msgstr "p.ex. 10300, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
17084
|
+
msgstr "p. ex. 10300, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
17085
17085
|
|
|
17086
17086
|
msgid "e.g. 46543432321, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
17087
|
-
msgstr "p.ex. 46543432321, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
17087
|
+
msgstr "p. ex. 46543432321, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
17088
17088
|
|
|
17089
17089
|
msgid "e.g. 54321-123, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
17090
|
-
msgstr "p.ex. 54321-123, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
17090
|
+
msgstr "p. ex. 54321-123, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
17091
17091
|
|
|
17092
17092
|
msgid "e.g. Actility connection"
|
|
17093
|
-
msgstr "p.ex. conexão de Actility"
|
|
17093
|
+
msgstr "p. ex. conexão de Actility"
|
|
17094
17094
|
|
|
17095
17095
|
msgid "e.g. Agent name"
|
|
17096
|
-
msgstr "p.ex. nome do agente"
|
|
17096
|
+
msgstr "p. ex. nome do agente"
|
|
17097
17097
|
|
|
17098
17098
|
msgid "e.g. Ambient Temperature in Celsius"
|
|
17099
|
-
msgstr "p.ex. Temperatura Ambiente em Celsius"
|
|
17099
|
+
msgstr "p. ex. Temperatura Ambiente em Celsius"
|
|
17100
17100
|
|
|
17101
17101
|
msgid "e.g. Application Server"
|
|
17102
|
-
msgstr "p.ex. Servidor de aplicação"
|
|
17102
|
+
msgstr "p. ex. Servidor de aplicação"
|
|
17103
17103
|
|
|
17104
17104
|
msgid "e.g. Application to manage devices"
|
|
17105
|
-
msgstr "p.ex. Aplicação para gerenciar dispositivos"
|
|
17105
|
+
msgstr "p. ex. Aplicação para gerenciar dispositivos"
|
|
17106
17106
|
|
|
17107
17107
|
msgid "e.g. Cloud connectivity software"
|
|
17108
|
-
msgstr "p.ex. Software de conectividade em nuvem"
|
|
17108
|
+
msgstr "p. ex. Software de conectividade em nuvem"
|
|
17109
17109
|
|
|
17110
17110
|
msgid "e.g. Cloud connectivity software applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
17111
|
-
msgstr "p.ex. Software de conectividade em nuvem aplicado a dispositivos com tipo c8y_Linux"
|
|
17111
|
+
msgstr "p. ex. Software de conectividade em nuvem aplicado a dispositivos com tipo c8y_Linux"
|
|
17112
17112
|
|
|
17113
17113
|
msgid "e.g. Company A"
|
|
17114
|
-
msgstr "p.ex. Empresa A"
|
|
17114
|
+
msgstr "p. ex. Empresa A"
|
|
17115
17115
|
|
|
17116
17116
|
msgid "e.g. Daily report"
|
|
17117
|
-
msgstr "p.ex. Relatório diário"
|
|
17117
|
+
msgstr "p. ex. Relatório diário"
|
|
17118
17118
|
|
|
17119
17119
|
msgid "e.g. Device profile applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
17120
|
-
msgstr "p.ex. Perfil do dispositivo aplicado a dispositivos com tipo c8y_Linux"
|
|
17120
|
+
msgstr "p. ex. Perfil do dispositivo aplicado a dispositivos com tipo c8y_Linux"
|
|
17121
17121
|
|
|
17122
17122
|
msgid "e.g. Device profile for c8y_Linux devices"
|
|
17123
|
-
msgstr "p.ex. Perfil do dispositivo para dispositivos c8y_Linux"
|
|
17123
|
+
msgstr "p. ex. Perfil do dispositivo para dispositivos c8y_Linux"
|
|
17124
17124
|
|
|
17125
17125
|
msgid "e.g. Doe`LOCALIZE`"
|
|
17126
|
-
msgstr "p.ex. Silva"
|
|
17126
|
+
msgstr "p. ex. Silva"
|
|
17127
17127
|
|
|
17128
17128
|
msgid "e.g. Door opened"
|
|
17129
|
-
msgstr "p.ex. Porta aberta"
|
|
17129
|
+
msgstr "p. ex. Porta aberta"
|
|
17130
17130
|
|
|
17131
17131
|
msgid "e.g. Door sensor"
|
|
17132
|
-
msgstr "p.ex. Sensor da porta"
|
|
17132
|
+
msgstr "p. ex. Sensor da porta"
|
|
17133
17133
|
|
|
17134
17134
|
msgid "e.g. Door status changed"
|
|
17135
|
-
msgstr "p.ex. Status da porta foi alterado"
|
|
17135
|
+
msgstr "p. ex. Status da porta foi alterado"
|
|
17136
17136
|
|
|
17137
17137
|
msgid "e.g. Elements"
|
|
17138
|
-
msgstr "p.ex. Elementos"
|
|
17138
|
+
msgstr "p. ex. Elementos"
|
|
17139
17139
|
|
|
17140
17140
|
msgid "e.g. Europe.Nokia`LOCALIZE`"
|
|
17141
17141
|
msgstr "p.ex. Europa.Nokia"
|
|
17142
17142
|
|
|
17143
17143
|
msgid "e.g. Firmware for hardware revision b"
|
|
17144
|
-
msgstr "p.ex. Firmware para revisão de hardware b"
|
|
17144
|
+
msgstr "p. ex. Firmware para revisão de hardware b"
|
|
17145
17145
|
|
|
17146
17146
|
msgid "e.g. Firmware for hardware revision b applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
17147
|
-
msgstr "p.ex. Firmware para revisão de hardware b aplicado a dispositivos com tipo c8y_Linux"
|
|
17147
|
+
msgstr "p. ex. Firmware para revisão de hardware b aplicado a dispositivos com tipo c8y_Linux"
|
|
17148
17148
|
|
|
17149
17149
|
msgid "e.g. First floor"
|
|
17150
|
-
msgstr "p.ex. primeiro andar"
|
|
17150
|
+
msgstr "p. ex. primeiro andar"
|
|
17151
17151
|
|
|
17152
17152
|
msgid "e.g. Forwarding measurements"
|
|
17153
|
-
msgstr "p.ex. Encaminhando
|
|
17153
|
+
msgstr "p. ex. Encaminhando medições"
|
|
17154
17154
|
|
|
17155
17155
|
msgid "e.g. Host configuration"
|
|
17156
|
-
msgstr "p.ex. Configuração do host"
|
|
17156
|
+
msgstr "p. ex. Configuração do host"
|
|
17157
17157
|
|
|
17158
17158
|
msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
17159
|
-
msgstr "p.ex. Configuração do host aplicada a dispositivos com tipo c8y_Linux"
|
|
17159
|
+
msgstr "p. ex. Configuração do host aplicada a dispositivos com tipo c8y_Linux"
|
|
17160
17160
|
|
|
17161
17161
|
msgid "e.g. Host configuration c8y_Linux"
|
|
17162
|
-
msgstr "p.ex. Configuração do host c8y_Linux"
|
|
17162
|
+
msgstr "p. ex. Configuração do host c8y_Linux"
|
|
17163
17163
|
|
|
17164
17164
|
msgid "e.g. Joe`LOCALIZE`"
|
|
17165
|
-
msgstr "p.ex. João"
|
|
17165
|
+
msgstr "p. ex. João"
|
|
17166
17166
|
|
|
17167
17167
|
msgid "e.g. LORIOT connection"
|
|
17168
|
-
msgstr "p.ex. conexão de LORIOT"
|
|
17168
|
+
msgstr "p. ex. conexão de LORIOT"
|
|
17169
17169
|
|
|
17170
17170
|
msgid "e.g. Location update"
|
|
17171
|
-
msgstr "p.ex. Atualização de localização"
|
|
17171
|
+
msgstr "p. ex. Atualização de localização"
|
|
17172
17172
|
|
|
17173
17173
|
msgid "e.g. Log in with Azure AD"
|
|
17174
|
-
msgstr "p.ex. Fazer
|
|
17174
|
+
msgstr "p. ex. Fazer login com o Azure AD"
|
|
17175
17175
|
|
|
17176
17176
|
msgid "e.g. Main element"
|
|
17177
|
-
msgstr "p.ex. Elemento principal"
|
|
17177
|
+
msgstr "p. ex. Elemento principal"
|
|
17178
17178
|
|
|
17179
17179
|
msgid "e.g. My Device, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
17180
|
-
msgstr "p.ex. Meu Dispositivo, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
17180
|
+
msgstr "p. ex. Meu Dispositivo, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
17181
17181
|
|
|
17182
17182
|
msgid "e.g. My Impact protocol"
|
|
17183
17183
|
msgstr "p.ex. Meu protocolo Impact"
|
|
17184
17184
|
|
|
17185
17185
|
msgid "e.g. My OPC UA protocol"
|
|
17186
|
-
msgstr "p.ex. Meu protocolo OPC UA"
|
|
17186
|
+
msgstr "p. ex. Meu protocolo OPC UA"
|
|
17187
17187
|
|
|
17188
17188
|
msgid "e.g. My SmartREST template"
|
|
17189
|
-
msgstr "p.ex. Meu template SmartREST"
|
|
17189
|
+
msgstr "p. ex. Meu template SmartREST"
|
|
17190
17190
|
|
|
17191
17191
|
msgid "e.g. My application"
|
|
17192
|
-
msgstr "p.ex. Minha aplicação"
|
|
17192
|
+
msgstr "p. ex. Minha aplicação"
|
|
17193
17193
|
|
|
17194
17194
|
msgid "e.g. My certificate"
|
|
17195
|
-
msgstr "p.ex. Meu certificado"
|
|
17195
|
+
msgstr "p. ex. Meu certificado"
|
|
17196
17196
|
|
|
17197
17197
|
msgid "e.g. My command template"
|
|
17198
|
-
msgstr "p.ex. Meu template de comandos"
|
|
17198
|
+
msgstr "p. ex. Meu template de comandos"
|
|
17199
17199
|
|
|
17200
17200
|
msgid "e.g. My configuration snapshot"
|
|
17201
|
-
msgstr "p.ex. Meu snapshot de configuração"
|
|
17201
|
+
msgstr "p. ex. Meu snapshot de configuração"
|
|
17202
17202
|
|
|
17203
17203
|
msgid "e.g. My connector"
|
|
17204
|
-
msgstr "p.ex. Meu conector"
|
|
17204
|
+
msgstr "p. ex. Meu conector"
|
|
17205
17205
|
|
|
17206
17206
|
msgid "e.g. My dashboard"
|
|
17207
|
-
msgstr "p.ex. Meu painel"
|
|
17207
|
+
msgstr "p. ex. Meu painel"
|
|
17208
17208
|
|
|
17209
17209
|
msgid "e.g. My description"
|
|
17210
|
-
msgstr "p.ex. Minha descrição"
|
|
17210
|
+
msgstr "p. ex. Minha descrição"
|
|
17211
17211
|
|
|
17212
17212
|
msgid "e.g. My device profile"
|
|
17213
|
-
msgstr "p.ex. Perfil do meu dispositivo"
|
|
17213
|
+
msgstr "p. ex. Perfil do meu dispositivo"
|
|
17214
17214
|
|
|
17215
17215
|
msgid "e.g. My element"
|
|
17216
|
-
msgstr "p.ex. Meu elemento"
|
|
17216
|
+
msgstr "p. ex. Meu elemento"
|
|
17217
17217
|
|
|
17218
17218
|
msgid "e.g. My export"
|
|
17219
|
-
msgstr "p.ex. Minha exportação"
|
|
17219
|
+
msgstr "p. ex. Minha exportação"
|
|
17220
17220
|
|
|
17221
17221
|
msgid "e.g. My external application"
|
|
17222
|
-
msgstr "p.ex. Minha aplicação externa"
|
|
17222
|
+
msgstr "p. ex. Minha aplicação externa"
|
|
17223
17223
|
|
|
17224
17224
|
msgid "e.g. My firmware"
|
|
17225
|
-
msgstr "p.ex. Meu firmware"
|
|
17225
|
+
msgstr "p. ex. Meu firmware"
|
|
17226
17226
|
|
|
17227
17227
|
msgid "e.g. My global role"
|
|
17228
|
-
msgstr "p.ex. Meu papel global"
|
|
17228
|
+
msgstr "p. ex. Meu papel global"
|
|
17229
17229
|
|
|
17230
17230
|
msgid "e.g. My group"
|
|
17231
|
-
msgstr "p.ex. Meu grupo"
|
|
17231
|
+
msgstr "p. ex. Meu grupo"
|
|
17232
17232
|
|
|
17233
17233
|
msgid "e.g. My header"
|
|
17234
|
-
msgstr "p.ex. Meu cabeçalho"
|
|
17234
|
+
msgstr "p. ex. Meu cabeçalho"
|
|
17235
17235
|
|
|
17236
17236
|
msgid "e.g. My icon map"
|
|
17237
|
-
msgstr "p.ex. Meu mapa de ícones"
|
|
17237
|
+
msgstr "p. ex. Meu mapa de ícones"
|
|
17238
17238
|
|
|
17239
17239
|
msgid "e.g. My inventory role"
|
|
17240
|
-
msgstr "p.ex. Meu papel de inventário"
|
|
17240
|
+
msgstr "p. ex. Meu papel de inventário"
|
|
17241
17241
|
|
|
17242
17242
|
msgid "e.g. My message"
|
|
17243
|
-
msgstr "p.ex. Minha mensagem"
|
|
17243
|
+
msgstr "p. ex. Minha mensagem"
|
|
17244
17244
|
|
|
17245
17245
|
msgid "e.g. My property"
|
|
17246
|
-
msgstr "p.ex. Minha propriedade"
|
|
17246
|
+
msgstr "p. ex. Minha propriedade"
|
|
17247
17247
|
|
|
17248
17248
|
msgid "e.g. My protocol"
|
|
17249
|
-
msgstr "p.ex. Meu protocolo"
|
|
17249
|
+
msgstr "p. ex. Meu protocolo"
|
|
17250
17250
|
|
|
17251
17251
|
msgid "e.g. My protocol description"
|
|
17252
|
-
msgstr "p.ex. Descrição do meu protocolo"
|
|
17252
|
+
msgstr "p. ex. Descrição do meu protocolo"
|
|
17253
17253
|
|
|
17254
17254
|
msgid "e.g. My remote access endpoint"
|
|
17255
|
-
msgstr "p.ex. Meu endpoint do acesso remoto"
|
|
17255
|
+
msgstr "p. ex. Meu endpoint do acesso remoto"
|
|
17256
17256
|
|
|
17257
17257
|
msgid "e.g. My report"
|
|
17258
|
-
msgstr "p.ex. Meu relatório"
|
|
17258
|
+
msgstr "p. ex. Meu relatório"
|
|
17259
17259
|
|
|
17260
17260
|
msgid "e.g. My request template"
|
|
17261
|
-
msgstr "p.ex. Meu template de solicitação"
|
|
17261
|
+
msgstr "p. ex. Meu template de solicitação"
|
|
17262
17262
|
|
|
17263
17263
|
msgid "e.g. My resource"
|
|
17264
17264
|
msgstr "p.ex. Meu recurso"
|
|
17265
17265
|
|
|
17266
17266
|
msgid "e.g. My response template"
|
|
17267
|
-
msgstr "p.ex. Meu template de resposta"
|
|
17267
|
+
msgstr "p. ex. Meu template de resposta"
|
|
17268
17268
|
|
|
17269
17269
|
msgid "e.g. My server"
|
|
17270
|
-
msgstr "p.ex. Meu servidor"
|
|
17270
|
+
msgstr "p. ex. Meu servidor"
|
|
17271
17271
|
|
|
17272
17272
|
msgid "e.g. My simulator"
|
|
17273
|
-
msgstr "p.ex. Meu simulador"
|
|
17273
|
+
msgstr "p. ex. Meu simulador"
|
|
17274
17274
|
|
|
17275
17275
|
msgid "e.g. My smart application"
|
|
17276
|
-
msgstr "p.ex. Minha aplicação inteligente"
|
|
17276
|
+
msgstr "p. ex. Minha aplicação inteligente"
|
|
17277
17277
|
|
|
17278
17278
|
msgid "e.g. My smart group"
|
|
17279
|
-
msgstr "p.ex. Meu grupo inteligente"
|
|
17279
|
+
msgstr "p. ex. Meu grupo inteligente"
|
|
17280
17280
|
|
|
17281
17281
|
msgid "e.g. My software"
|
|
17282
|
-
msgstr "p.ex. Meu software"
|
|
17282
|
+
msgstr "p. ex. Meu software"
|
|
17283
17283
|
|
|
17284
17284
|
msgid "e.g. My subject"
|
|
17285
|
-
msgstr "p.ex. Meu assunto"
|
|
17285
|
+
msgstr "p. ex. Meu assunto"
|
|
17286
17286
|
|
|
17287
17287
|
msgid "e.g. My template"
|
|
17288
|
-
msgstr "p.ex. Meu template"
|
|
17288
|
+
msgstr "p. ex. Meu template"
|
|
17289
17289
|
|
|
17290
17290
|
msgid "e.g. My templates category"
|
|
17291
|
-
msgstr "p.ex. Categoria Meus templates"
|
|
17291
|
+
msgstr "p. ex. Categoria Meus templates"
|
|
17292
17292
|
|
|
17293
17293
|
msgid "e.g. My tenant policy"
|
|
17294
|
-
msgstr "p.ex. Minha política de tenant"
|
|
17294
|
+
msgstr "p. ex. Minha política de tenant"
|
|
17295
17295
|
|
|
17296
17296
|
msgid "e.g. Off"
|
|
17297
|
-
msgstr "p.ex. Desligado"
|
|
17297
|
+
msgstr "p. ex. Desligado"
|
|
17298
17298
|
|
|
17299
17299
|
msgid "e.g. On"
|
|
17300
|
-
msgstr "p.ex. Ligado"
|
|
17300
|
+
msgstr "p. ex. Ligado"
|
|
17301
17301
|
|
|
17302
17302
|
msgid "e.g. Position"
|
|
17303
|
-
msgstr "p.ex. Posição"
|
|
17303
|
+
msgstr "p. ex. Posição"
|
|
17304
17304
|
|
|
17305
17305
|
msgid "e.g. Reset factory settings"
|
|
17306
|
-
msgstr "p.ex. Redefinir as configurações de fábrica"
|
|
17306
|
+
msgstr "p. ex. Redefinir as configurações de fábrica"
|
|
17307
17307
|
|
|
17308
17308
|
msgid "e.g. Reset factory settings of all devices of model XYZ"
|
|
17309
|
-
msgstr "p.ex. Redefinir as configurações de fábrica de todos os dispositivos do modelo XYZ"
|
|
17309
|
+
msgstr "p. ex. Redefinir as configurações de fábrica de todos os dispositivos do modelo XYZ"
|
|
17310
17310
|
|
|
17311
17311
|
msgid "e.g. SNMP device 1"
|
|
17312
|
-
msgstr "p.ex. dispositivo SNMP 1"
|
|
17312
|
+
msgstr "p. ex. dispositivo SNMP 1"
|
|
17313
17313
|
|
|
17314
17314
|
msgid "e.g. Sigfox connection"
|
|
17315
|
-
msgstr "p.ex. conexão de Sigfox"
|
|
17315
|
+
msgstr "p. ex. conexão de Sigfox"
|
|
17316
17316
|
|
|
17317
17317
|
msgid "e.g. Temperature"
|
|
17318
|
-
msgstr "p.ex. Temperatura"
|
|
17318
|
+
msgstr "p. ex. Temperatura"
|
|
17319
17319
|
|
|
17320
17320
|
msgid "e.g. Temperature is high"
|
|
17321
|
-
msgstr "p.ex. A temperatura está alta"
|
|
17321
|
+
msgstr "p. ex. A temperatura está alta"
|
|
17322
17322
|
|
|
17323
17323
|
msgid "e.g. This connection has a built-in functionality to…"
|
|
17324
|
-
msgstr "p.ex. esta conexão tem uma funcionalidade embutida para…"
|
|
17324
|
+
msgstr "p. ex. esta conexão tem uma funcionalidade embutida para…"
|
|
17325
17325
|
|
|
17326
17326
|
msgid "e.g. c8y_FragmentToCopy"
|
|
17327
|
-
msgstr "p.ex. c8y_FragmentToCopy"
|
|
17327
|
+
msgstr "p. ex. c8y_FragmentToCopy"
|
|
17328
17328
|
|
|
17329
17329
|
msgid "e.g. c8y_FragmentToFilter"
|
|
17330
|
-
msgstr "p.ex. c8y_FragmentToFilter"
|
|
17330
|
+
msgstr "p. ex. c8y_FragmentToFilter"
|
|
17331
17331
|
|
|
17332
17332
|
msgid "e.g. c8y_Linux"
|
|
17333
|
-
msgstr "p.ex. c8y_Linux"
|
|
17333
|
+
msgstr "p. ex. c8y_Linux"
|
|
17334
17334
|
|
|
17335
17335
|
msgid "e.g. childDevice2"
|
|
17336
|
-
msgstr "p.ex. childDevice2"
|
|
17336
|
+
msgstr "p. ex. childDevice2"
|
|
17337
17337
|
|
|
17338
17338
|
msgid "e.g. device_user"
|
|
17339
|
-
msgstr "p.ex. device_user"
|
|
17339
|
+
msgstr "p. ex. device_user"
|
|
17340
17340
|
|
|
17341
17341
|
msgid "e.g. first floor devices"
|
|
17342
|
-
msgstr "p.ex. dispositivos do primeiro andar"
|
|
17342
|
+
msgstr "p. ex. dispositivos do primeiro andar"
|
|
17343
17343
|
|
|
17344
17344
|
msgid "e.g. https://example.com/mypolicy"
|
|
17345
|
-
msgstr "p.ex. https://exemplo.com.br/minhapolitica"
|
|
17345
|
+
msgstr "p. ex. https://exemplo.com.br/minhapolitica"
|
|
17346
17346
|
|
|
17347
17347
|
msgid "e.g. https://impact.example.com"
|
|
17348
17348
|
msgstr "p.ex. https://impact.exemplo.com.br"
|
|
17349
17349
|
|
|
17350
17350
|
msgid "e.g. https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
17351
|
-
msgstr "p.ex. https://meu-tenant.cumulocity.com.br/apps/cockpit"
|
|
17351
|
+
msgstr "p. ex. https://meu-tenant.cumulocity.com.br/apps/cockpit"
|
|
17352
17352
|
|
|
17353
17353
|
msgid "e.g. https://target-tenant.com"
|
|
17354
|
-
msgstr "p.ex. https://target-tenant.com.br"
|
|
17354
|
+
msgstr "p. ex. https://target-tenant.com.br"
|
|
17355
17355
|
|
|
17356
17356
|
msgid "e.g. joe or joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
|
|
17357
|
-
msgstr "p.ex. pedro ou pedro.silveira@exemplo.com.br"
|
|
17357
|
+
msgstr "p. ex. pedro ou pedro.silveira@exemplo.com.br"
|
|
17358
17358
|
|
|
17359
17359
|
msgid "e.g. joe.doe@example.com,john.smith@example.com`LOCALIZE`"
|
|
17360
|
-
msgstr "p.ex. pedro.silveira@exemplo.com.br,roberto.sousa@exemplo.com.br"
|
|
17360
|
+
msgstr "p. ex. pedro.silveira@exemplo.com.br,roberto.sousa@exemplo.com.br"
|
|
17361
17361
|
|
|
17362
17362
|
msgid "e.g. joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
|
|
17363
|
-
msgstr "p.ex. pedro.silveira@exemplo.com.br"
|
|
17363
|
+
msgstr "p. ex. pedro.silveira@exemplo.com.br"
|
|
17364
17364
|
|
|
17365
17365
|
msgid "e.g. joe.doe`LOCALIZE`"
|
|
17366
|
-
msgstr "p.ex. pedro.silveira"
|
|
17366
|
+
msgstr "p. ex. pedro.silveira"
|
|
17367
17367
|
|
|
17368
17368
|
msgid "e.g. joe`LOCALIZE`"
|
|
17369
|
-
msgstr "p.ex. pedro"
|
|
17369
|
+
msgstr "p. ex. pedro"
|
|
17370
17370
|
|
|
17371
17371
|
msgid "e.g. map alarm to warning"
|
|
17372
|
-
msgstr "p.ex. mapear alarme para aviso"
|
|
17372
|
+
msgstr "p. ex. mapear alarme para aviso"
|
|
17373
17373
|
|
|
17374
17374
|
msgid "e.g. my-application"
|
|
17375
|
-
msgstr "p.ex. minha-aplicação"
|
|
17375
|
+
msgstr "p. ex. minha-aplicação"
|
|
17376
17376
|
|
|
17377
17377
|
msgid "e.g. my-application-key"
|
|
17378
|
-
msgstr "p.ex. minha-chave-de-aplicação"
|
|
17378
|
+
msgstr "p. ex. minha-chave-de-aplicação"
|
|
17379
17379
|
|
|
17380
17380
|
msgid "e.g. my-application`used in URL`"
|
|
17381
|
-
msgstr "p.ex. my-application"
|
|
17381
|
+
msgstr "p. ex. my-application"
|
|
17382
17382
|
|
|
17383
17383
|
msgid "e.g. my-external-application-key"
|
|
17384
|
-
msgstr "p.ex. minha-chave-de-aplicação-externo"
|
|
17384
|
+
msgstr "p. ex. minha-chave-de-aplicação-externo"
|
|
17385
17385
|
|
|
17386
17386
|
msgid "e.g. my-microservice`used in URL`"
|
|
17387
|
-
msgstr "p.ex. my-microservice"
|
|
17387
|
+
msgstr "p. ex. my-microservice"
|
|
17388
17388
|
|
|
17389
17389
|
msgid "e.g. my-tenant.example.com"
|
|
17390
|
-
msgstr "p.ex. meu-tenant.exemplo.com.br"
|
|
17390
|
+
msgstr "p. ex. meu-tenant.exemplo.com.br"
|
|
17391
17391
|
|
|
17392
17392
|
msgid "e.g. my-tenant`used in URL`"
|
|
17393
|
-
msgstr "p.ex. my-tenant"
|
|
17393
|
+
msgstr "p. ex. my-tenant"
|
|
17394
17394
|
|
|
17395
17395
|
msgid "e.g. myCustomOperation"
|
|
17396
|
-
msgstr "p.ex. myCustomOperation"
|
|
17396
|
+
msgstr "p. ex. myCustomOperation"
|
|
17397
17397
|
|
|
17398
17398
|
msgid "e.g. myModule01"
|
|
17399
17399
|
msgstr "p.ex. myModule01"
|
|
17400
17400
|
|
|
17401
17401
|
msgid "e.g. myProperty"
|
|
17402
|
-
msgstr "p.ex. minhaPropriedade"
|
|
17402
|
+
msgstr "p. ex. minhaPropriedade"
|
|
17403
17403
|
|
|
17404
17404
|
msgid "e.g. mySmartRESTTemplateUniqueId"
|
|
17405
|
-
msgstr "p.ex. mySmartRESTTemplateUniqueId"
|
|
17405
|
+
msgstr "p. ex. mySmartRESTTemplateUniqueId"
|
|
17406
17406
|
|
|
17407
17407
|
msgid "e.g. my_current_password"
|
|
17408
17408
|
msgstr "p.ex. minha_senha_atual"
|
|
@@ -17411,34 +17411,34 @@ msgid "e.g. my_new_password"
|
|
|
17411
17411
|
msgstr "p.ex. minha_nova_senha"
|
|
17412
17412
|
|
|
17413
17413
|
msgid "e.g. my_password"
|
|
17414
|
-
msgstr "p.ex. minha_senha"
|
|
17414
|
+
msgstr "p. ex. minha_senha"
|
|
17415
17415
|
|
|
17416
17416
|
msgid "e.g. my_username"
|
|
17417
|
-
msgstr "p.ex. my_username"
|
|
17417
|
+
msgstr "p. ex. my_username"
|
|
17418
17418
|
|
|
17419
17419
|
msgid "e.g. smart-application"
|
|
17420
|
-
msgstr "p.ex. aplicação-inteligente"
|
|
17420
|
+
msgstr "p. ex. aplicação-inteligente"
|
|
17421
17421
|
|
|
17422
17422
|
msgid "e.g. update"
|
|
17423
|
-
msgstr "p.ex. atualizar"
|
|
17423
|
+
msgstr "p. ex. atualizar"
|
|
17424
17424
|
|
|
17425
17425
|
msgid "e.g. value, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
17426
|
-
msgstr "p.ex. valor, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
17426
|
+
msgstr "p. ex. valor, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
17427
17427
|
|
|
17428
17428
|
msgid "e.g. {{ example }}"
|
|
17429
|
-
msgstr "p.ex. {{ example }}"
|
|
17429
|
+
msgstr "p. ex. {{ example }}"
|
|
17430
17430
|
|
|
17431
17431
|
msgid "e.g. {{ example }}, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
17432
|
-
msgstr "p.ex. {{ example }}, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
17432
|
+
msgstr "p. ex. {{ example }}, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
17433
17433
|
|
|
17434
17434
|
msgid "e.g.:"
|
|
17435
|
-
msgstr "p.ex.:"
|
|
17435
|
+
msgstr "p. ex.:"
|
|
17436
17436
|
|
|
17437
17437
|
msgid "e.g.: #27b3ce"
|
|
17438
|
-
msgstr "p.ex.: #27b3ce"
|
|
17438
|
+
msgstr "p. ex.: #27b3ce"
|
|
17439
17439
|
|
|
17440
17440
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
17441
|
-
msgstr "p.ex.: Código de verificação: {token}"
|
|
17441
|
+
msgstr "p. ex.: Código de verificação: {token}"
|
|
17442
17442
|
|
|
17443
17443
|
msgid "email"
|
|
17444
17444
|
msgstr "e-mail"
|
|
@@ -17770,7 +17770,7 @@ msgid ""
|
|
|
17770
17770
|
" none`KEEP_ORIGINAL`, warning`KEEP_ORIGINAL`, minor`KEEP_ORIGINAL`, major`KEEP_ORIGINAL`,\n"
|
|
17771
17771
|
" critical`KEEP_ORIGINAL`, for example:"
|
|
17772
17772
|
msgstr ""
|
|
17773
|
-
"recebe o objeto de status do alarme e retorna uma classe CSS que pode ser
|
|
17773
|
+
"recebe o objeto de status do alarme e retorna uma classe CSS que pode ser usada para aplicação de estilo:\n"
|
|
17774
17774
|
" none, warning, minor, major,\n"
|
|
17775
17775
|
" critical, por exemplo:"
|
|
17776
17776
|
|