@c8y/ngx-components 1018.0.205 → 1018.0.208

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (80) hide show
  1. package/api/api.service.d.ts +7 -1
  2. package/ecosystem/shared/ecosystem.constants.d.ts +1 -1
  3. package/esm2020/api/api.service.mjs +17 -2
  4. package/esm2020/assets-navigator/asset-node.service.mjs +2 -2
  5. package/esm2020/auth-configuration/sso-configuration/template-parts/external-token-config.component.mjs +3 -3
  6. package/esm2020/cockpit-config/cockpit-configuration.component.mjs +3 -3
  7. package/esm2020/cockpit-config/setup/cockpit-setup-step3.component.mjs +3 -3
  8. package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-new.component.mjs +3 -3
  9. package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-validators.mjs +4 -4
  10. package/esm2020/core/help/help.component.mjs +3 -3
  11. package/esm2020/ecosystem/license-confirm/license-confirm-modal.component.mjs +5 -5
  12. package/esm2020/ecosystem/shared/ecosystem.constants.mjs +2 -2
  13. package/esm2020/icon-selector/icons/hands/index.mjs +2 -2
  14. package/esm2020/map/map-status.component.mjs +3 -3
  15. package/esm2020/protocol-lwm2m/factories/lwm2m-device-grid.factory.mjs +2 -2
  16. package/esm2020/sub-assets/assign-devices/assign-devices.component.mjs +3 -3
  17. package/esm2020/widgets/implementations/map/map-widget-config.component.mjs +3 -3
  18. package/fesm2015/c8y-ngx-components-api.mjs +16 -1
  19. package/fesm2015/c8y-ngx-components-api.mjs.map +1 -1
  20. package/fesm2015/c8y-ngx-components-assets-navigator.mjs +1 -1
  21. package/fesm2015/c8y-ngx-components-assets-navigator.mjs.map +1 -1
  22. package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
  23. package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
  24. package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
  25. package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
  26. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
  27. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
  28. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
  29. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
  30. package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
  31. package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
  32. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
  33. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  34. package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
  35. package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
  36. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
  37. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  38. package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
  39. package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
  40. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
  41. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  42. package/fesm2020/c8y-ngx-components-api.mjs +16 -1
  43. package/fesm2020/c8y-ngx-components-api.mjs.map +1 -1
  44. package/fesm2020/c8y-ngx-components-assets-navigator.mjs +1 -1
  45. package/fesm2020/c8y-ngx-components-assets-navigator.mjs.map +1 -1
  46. package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
  47. package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
  48. package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
  49. package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
  50. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
  51. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
  52. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
  53. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
  54. package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
  55. package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
  56. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
  57. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  58. package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
  59. package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
  60. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
  61. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  62. package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
  63. package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
  64. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
  65. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  66. package/icon-selector/icons/hands/index.d.ts +1 -1
  67. package/locales/de.po +519 -166
  68. package/locales/en.po +4 -1
  69. package/locales/es.po +816 -305
  70. package/locales/fr.po +732 -220
  71. package/locales/ja_JP.po +812 -225
  72. package/locales/ko.po +940 -429
  73. package/locales/locales.pot +20 -38
  74. package/locales/nl.po +804 -293
  75. package/locales/pl.po +712 -222
  76. package/locales/pt_BR.po +875 -364
  77. package/locales/ru.po +752 -250
  78. package/locales/zh_CN.po +823 -312
  79. package/locales/zh_TW.po +1188 -677
  80. package/package.json +1 -1
package/locales/ja_JP.po CHANGED
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "\"ユーザーのアクセス権限の確認\" セクションでは、
12
12
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
13
13
  msgstr "\"所有証明\" は、メッセージを送信するユーザーが、特定の暗号キーを所有していることを証明するために使用されるセキュリティメソッドです。"
14
14
 
15
+ msgid "\"{{ name }}\" deleted."
16
+ msgstr "\"{{ name }}\" が削除されました。"
17
+
15
18
  msgid "\"{{ targetUserName }}\" user's password was updated by \"{{ userName }}\" user"
16
19
  msgstr "\"{{ targetUserName }}\" ユーザーのパスワードは \"{{ userName }}\" ユーザーによって更新されました"
17
20
 
@@ -176,6 +179,26 @@ msgstr ""
176
179
  " <br>\n"
177
180
  " するか、クリックしてお使いのファイル システムで検索してください。"
178
181
 
182
+ msgid ""
183
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
184
+ " uses\n"
185
+ " <b>no license</b>"
186
+ msgstr ""
187
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
188
+ " は\n"
189
+ " <b>ライセンスを使用していません</b>"
190
+
191
+ msgid ""
192
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
193
+ " uses\n"
194
+ " <b>{{ licenseName }}</b>\n"
195
+ " license"
196
+ msgstr ""
197
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
198
+ " は\n"
199
+ " <b>{{ licenseName }}</b>\n"
200
+ " ライセンスを使用します"
201
+
179
202
  msgid "<kept as is>"
180
203
  msgstr "<現状維持>"
181
204
 
@@ -194,7 +217,7 @@ msgid ""
194
217
  " inventory."
195
218
  msgstr ""
196
219
  "<strong>グローバル ロール</strong>には、一般的に適用される権限が含まれます。\n"
197
- " たとえば、このロールを持つユーザーがインベントリ内のすべてのオブジェクトを読み取れるよう\n"
220
+ " 例えば、このロールを持つユーザーがインベントリ内のすべてのオブジェクトを読み取れるよう\n"
198
221
  " にするには、\"読取\" を \"インベントリ\" 行で選択してください。"
199
222
 
200
223
  msgid "A bulk registration CSV template for NO_SEC devices with all optional fields"
@@ -344,6 +367,9 @@ msgstr "AUTH_NOPRIV"
344
367
  msgid "AUTH_PRIV"
345
368
  msgstr "AUTH_PRIV"
346
369
 
370
+ msgid "About community packages"
371
+ msgstr "コミュニティ パッケージの情報"
372
+
347
373
  msgid "About this page"
348
374
  msgstr "このページに関する情報"
349
375
 
@@ -356,6 +382,18 @@ msgstr "承認"
356
382
  msgid "Accept all"
357
383
  msgstr "すべて承認"
358
384
 
385
+ msgid "Accept all licenses"
386
+ msgstr "すべてのライセンスを受け入れる"
387
+
388
+ msgid "Accept license"
389
+ msgstr "ライセンスを受け入れる"
390
+
391
+ msgid "Accept license(s)"
392
+ msgstr "ライセンスを受け入れる"
393
+
394
+ msgid "Accept the maintenance disclaimer."
395
+ msgstr "メンテナンスの免責事項を承認してください。"
396
+
359
397
  msgid "Accept to complete data subscription setup, discard to remove it."
360
398
  msgstr "データ サブスクリプションのセットアップの完了を承認し、破棄して削除します。"
361
399
 
@@ -365,6 +403,9 @@ msgstr "承認済み"
365
403
  msgid "Accepted all pending registration requests."
366
404
  msgstr "すべての保留中の登録リクエストが承認されました。"
367
405
 
406
+ msgid "Accepted`data broker subscription`"
407
+ msgstr "承認済み"
408
+
368
409
  msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
369
410
  msgstr "ドメインからのアクセスが許可されています: {{value}}。"
370
411
 
@@ -386,6 +427,9 @@ msgstr "任意のドメインからのアクセスは許可されません。"
386
427
  msgid "Access technology"
387
428
  msgstr "アクセス技術"
388
429
 
430
+ msgid "Access token validation frequency"
431
+ msgstr "アクセス トークンの検証頻度"
432
+
389
433
  msgid "Access type"
390
434
  msgstr "アクセス タイプ"
391
435
 
@@ -486,6 +530,9 @@ msgstr "通知を有効化"
486
530
  msgid "Activate or deactivate data subscription"
487
531
  msgstr "データ サブスクリプションを有効化/無効化"
488
532
 
533
+ msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
534
+ msgstr "アセットが移動した場合に、アセットに関するリアルタイム通知を受信してフォローする"
535
+
489
536
  msgid "Activate support"
490
537
  msgstr "サポートを有効化"
491
538
 
@@ -531,10 +578,10 @@ msgstr "アクティブ"
531
578
  msgid "Active`auto scanning`"
532
579
  msgstr "アクティブ"
533
580
 
534
- msgid "Active`rule`"
581
+ msgid "Active`data broker subscription`"
535
582
  msgstr "アクティブ"
536
583
 
537
- msgid "Active`subscription`"
584
+ msgid "Active`rule`"
538
585
  msgstr "アクティブ"
539
586
 
540
587
  msgid "Active`switch`"
@@ -585,6 +632,9 @@ msgstr "上のボタンをクリックして、新しいコマンド テンプ
585
632
  msgid "Add a new device profile by clicking below."
586
633
  msgstr "下をクリックして新しいデバイス プロファイルを追加してください。"
587
634
 
635
+ msgid "Add a new file by clicking below."
636
+ msgstr "下をクリックして新しいファイルを追加してください。"
637
+
588
638
  msgid "Add a new firmware by clicking below."
589
639
  msgstr "下をクリックして新しいファームウェアを追加してください。"
590
640
 
@@ -699,6 +749,9 @@ msgstr "エンドポイントを追加"
699
749
  msgid "Add export"
700
750
  msgstr "エクスポートを追加"
701
751
 
752
+ msgid "Add extension package"
753
+ msgstr "拡張パッケージの追加"
754
+
702
755
  msgid "Add external ID"
703
756
  msgstr "外部 ID を追加"
704
757
 
@@ -753,6 +806,12 @@ msgstr "指示を追加"
753
806
  msgid "Add inventory role"
754
807
  msgstr "インベントリ ロールの追加"
755
808
 
809
+ msgid "Add inventory roles"
810
+ msgstr "インベントリ ロールの追加"
811
+
812
+ msgid "Add inventory roles mapping"
813
+ msgstr "インベントリ ロールのマッピングを追加"
814
+
756
815
  msgid "Add location"
757
816
  msgstr "位置を追加"
758
817
 
@@ -831,9 +890,6 @@ msgstr "サーバーを追加または選択してください。"
831
890
  msgid "Add or select an instruction."
832
891
  msgstr "指示を追加または選択してください。"
833
892
 
834
- msgid "Add package"
835
- msgstr "パッケージを追加"
836
-
837
893
  msgid "Add pattern"
838
894
  msgstr "パターンを追加"
839
895
 
@@ -1152,8 +1208,8 @@ msgstr "アルゴリズム"
1152
1208
  msgid "All"
1153
1209
  msgstr "すべて"
1154
1210
 
1155
- msgid "All applications"
1156
- msgstr "すべてのアプリケーション"
1211
+ msgid "All child devices are already assigned"
1212
+ msgstr "すべての子デバイスはすでに割り当てられています"
1157
1213
 
1158
1214
  msgid "All children active`assets`"
1159
1215
  msgstr "すべての子がアクティブ"
@@ -1194,6 +1250,12 @@ msgstr "すべてのステータス"
1194
1250
  msgid "All types"
1195
1251
  msgstr "すべてのタイプ"
1196
1252
 
1253
+ msgid "All`icons-category`"
1254
+ msgstr "すべて"
1255
+
1256
+ msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
1257
+ msgstr "外部 AIM システムからのアクセス トークンによる認証を許可"
1258
+
1197
1259
  msgid "Allow creation of subtenants"
1198
1260
  msgstr "サブテナントの作成を許可"
1199
1261
 
@@ -1215,6 +1277,9 @@ msgstr "作成、更新、削除のアクションを許可します"
1215
1277
  msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
1216
1278
  msgstr "ステータスの閲覧と Modbus デバイスの操作を許可します"
1217
1279
 
1280
+ msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1281
+ msgstr "\"{{name}}\" 内のすべてのデバイスとそのサブアセットも削除します。"
1282
+
1218
1283
  msgid "Also delete all devices inside this group and its subgroups."
1219
1284
  msgstr "同時に、このグループとサブグループ内のすべてのデバイスも削除してください。"
1220
1285
 
@@ -1227,6 +1292,9 @@ msgstr "同時に、関連するデバイスの所有者も削除してくださ
1227
1292
  msgid "Also delete child devices of this device."
1228
1293
  msgstr "同時に、このデバイスのすべての子デバイスも削除する。"
1229
1294
 
1295
+ msgid "Also delete child hierarchy of this device."
1296
+ msgstr "同時に、このデバイスのすべての子デバイスも削除する。"
1297
+
1230
1298
  msgid "Altitude"
1231
1299
  msgstr "高度"
1232
1300
 
@@ -1347,6 +1415,9 @@ msgstr "アプリケーションが作成されました。"
1347
1415
  msgid "Application creation failed"
1348
1416
  msgstr "アプリケーションは作成できませんでした"
1349
1417
 
1418
+ msgid "Application creation failed."
1419
+ msgstr "アプリケーションは作成できませんでした"
1420
+
1350
1421
  msgid "Application deleted"
1351
1422
  msgstr "アプリケーションが削除されました"
1352
1423
 
@@ -1356,6 +1427,9 @@ msgstr "アプリケーションが削除されました。"
1356
1427
  msgid "Application for tenant \"{{tenant}}\" with the following values ({{valuesList}}) already exists."
1357
1428
  msgstr "次の値 ({{valuesList}}) のテナント \"{{tenant}}\" のアプリケーションは既に存在します。"
1358
1429
 
1430
+ msgid "Application hosted outside of the platform."
1431
+ msgstr "プラットフォーム外でホストされているアプリケーション。"
1432
+
1359
1433
  msgid "Application key"
1360
1434
  msgstr "アプリケーション キー"
1361
1435
 
@@ -1413,6 +1487,9 @@ msgstr "テナントが所有しているアプリケーション"
1413
1487
  msgid "Apply"
1414
1488
  msgstr "適用"
1415
1489
 
1490
+ msgid "Apply branding"
1491
+ msgstr "ブランディングの適用"
1492
+
1416
1493
  msgid "Apply branding configuration"
1417
1494
  msgstr "ブランディング構成の適用"
1418
1495
 
@@ -1456,6 +1533,7 @@ msgstr "適用"
1456
1533
  msgid "Apply`selection`"
1457
1534
  msgstr "適用"
1458
1535
 
1536
+ # /* verify: use special character instead of three dots */
1459
1537
  msgid "Applying changes…"
1460
1538
  msgstr "変更を適用しています…"
1461
1539
 
@@ -1501,6 +1579,9 @@ msgstr "配列が短すぎます ({{ value.length }})。最小 {{ schema.minItem
1501
1579
  msgid "Array items are not unique."
1502
1580
  msgstr "配列アイテムは一意ではありません。"
1503
1581
 
1582
+ msgid "Arrow`icons-category`"
1583
+ msgstr "矢印"
1584
+
1504
1585
  msgid "Ascending"
1505
1586
  msgstr "昇順"
1506
1587
 
@@ -1850,6 +1931,9 @@ msgstr "バインディング モード"
1850
1931
  msgid "Blocked"
1851
1932
  msgstr "ブロック済み"
1852
1933
 
1934
+ msgid "Blocked`data broker subscription`"
1935
+ msgstr "ブロック済み"
1936
+
1853
1937
  msgid "Blueprint"
1854
1938
  msgstr "設計"
1855
1939
 
@@ -1913,6 +1997,9 @@ msgstr "ブランディングは削除されました。"
1913
1997
  msgid "Branding saved."
1914
1998
  msgstr "ブランディングが保存されました。"
1915
1999
 
2000
+ msgid "Browse"
2001
+ msgstr "参照"
2002
+
1916
2003
  msgid "Browse path"
1917
2004
  msgstr "パスを参照"
1918
2005
 
@@ -2045,6 +2132,9 @@ msgstr "クリア済み"
2045
2132
  msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
2046
2133
  msgstr "クリア済み: アクティブ継続時間 {{alarmDuration}}"
2047
2134
 
2135
+ msgid "COMMUNITY`Package created by the developer community.`"
2136
+ msgstr "コミュニティ"
2137
+
2048
2138
  msgid "COMPLETED"
2049
2139
  msgstr "完了"
2050
2140
 
@@ -2066,6 +2156,9 @@ msgstr "CSV ファイルのアップロード"
2066
2156
  msgid "CSV preview"
2067
2157
  msgstr "CSV プレビュー"
2068
2158
 
2159
+ msgid "CUSTOM`Package maintained by an unknown source.`"
2160
+ msgstr "カスタム"
2161
+
2069
2162
  msgid "Calculate"
2070
2163
  msgstr "計算"
2071
2164
 
@@ -2144,6 +2237,9 @@ msgstr "パスワードの変更をキャンセル"
2144
2237
  msgid "Cancel registration"
2145
2238
  msgstr "登録をキャンセル"
2146
2239
 
2240
+ msgid "Cancel reload"
2241
+ msgstr "再読み込みのキャンセル"
2242
+
2147
2243
  msgid "Canceled"
2148
2244
  msgstr "キャンセル済み"
2149
2245
 
@@ -2210,6 +2306,9 @@ msgstr "セル ID の使用状況の統計"
2210
2306
  msgid "Cellular WAN"
2211
2307
  msgstr "携帯ネットワーク"
2212
2308
 
2309
+ msgid "Center bound"
2310
+ msgstr "中央の境界"
2311
+
2213
2312
  msgid "Center map"
2214
2313
  msgstr "マップの中心を設定する"
2215
2314
 
@@ -2264,14 +2363,17 @@ msgstr "色を変更"
2264
2363
  msgid "Change credentials"
2265
2364
  msgstr "資格情報を変更"
2266
2365
 
2366
+ msgid "Change icon"
2367
+ msgstr "アイコンの変更"
2368
+
2267
2369
  msgid "Change log"
2268
2370
  msgstr "変更ログ"
2269
2371
 
2270
2372
  msgid "Change owner"
2271
2373
  msgstr "所有者の変更"
2272
2374
 
2273
- msgid "Change page size {{ pageSize }}"
2274
- msgstr "ページ サイズ {{ pageSize }} を変更"
2375
+ msgid "Change page size to {{ pageSize }}"
2376
+ msgstr "ページ サイズを {{ pageSize }} に変更"
2275
2377
 
2276
2378
  msgid "Change parameter"
2277
2379
  msgstr "パラメーターを変更"
@@ -2374,6 +2476,9 @@ msgstr "\"{{fragmentPath}}\" フラグメントの存在を確認してくださ
2374
2476
  msgid "Check if TCS:BUS plugin enabled"
2375
2477
  msgstr "TCS:BUS プライグインが使用可能かどうか確認"
2376
2478
 
2479
+ msgid "Check internet connection or reload page."
2480
+ msgstr "インターネット接続を確認するか、ページを再読み込みしてください。"
2481
+
2377
2482
  msgid ""
2378
2483
  "Check the\n"
2379
2484
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#bulk-operation-wizard\">\n"
@@ -2418,9 +2523,40 @@ msgstr "子デバイスを作成"
2418
2523
  msgid "Child devices"
2419
2524
  msgstr "子デバイス"
2420
2525
 
2526
+ msgid "Child devices assigned."
2527
+ msgstr "子デバイスが割り当てられました。"
2528
+
2421
2529
  msgid "Children"
2422
2530
  msgstr "子"
2423
2531
 
2532
+ msgid ""
2533
+ "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2534
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2535
+ " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
2536
+ " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
2537
+ " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2538
+ " </ul>"
2539
+ msgstr ""
2540
+ "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプション:\n"
2541
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2542
+ " <li><b>ウィジェットの構成:</b> 日付の選択をウィジェットの構成のみに制限します</li>\n"
2543
+ " <li><b>ウィジェットおよびウィジェットの構成:</b> 日付の選択をウィジェット ビューおよびウィジェットの構成のみに制限します</li>\n"
2544
+ " <li><b>ダッシュボードの時間範囲:</b> 日付の選択をグローバル ダッシュボード構成のみに制限します</li>\n"
2545
+ " </ul>"
2546
+
2547
+ msgid ""
2548
+ "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2549
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2550
+ " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2551
+ " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2552
+ " </ul>"
2553
+ msgstr ""
2554
+ "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプション:\n"
2555
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2556
+ " <li><b>ウィジェット:</b> 日付の選択をウィジェット ビューにのみ制限します</li>\n"
2557
+ " <li><b>ダッシュボードの時間範囲:</b> 日付の選択をグローバル ダッシュボード構成にのみ制限します</li>\n"
2558
+ " </ul>"
2559
+
2424
2560
  msgid "Circular $refs."
2425
2561
  msgstr "循環 $refs."
2426
2562
 
@@ -2533,7 +2669,7 @@ msgid "Click below to add your first device protocol."
2533
2669
  msgstr "最初のデバイス プロトコルを追加するには下をクリックしてください。"
2534
2670
 
2535
2671
  msgid "Click below to add your first endpoint."
2536
- msgstr "最初のエンドポイントを追加するには下をクリックしてください。"
2672
+ msgstr "下をクリックして最初のエンドポイントを追加してください。"
2537
2673
 
2538
2674
  msgid "Click below to add your first event processing rule."
2539
2675
  msgstr "最初のイベント処理ルールを追加するには下をクリックしてください。"
@@ -2545,7 +2681,7 @@ msgid "Click below to add your first retention rule."
2545
2681
  msgstr "下をクリックして最初の保持ルールを追加してください。"
2546
2682
 
2547
2683
  msgid "Click below to add your first role."
2548
- msgstr "最初のロールを追加するには下をクリックしてください。"
2684
+ msgstr "下をクリックして最初のロールを追加してください。"
2549
2685
 
2550
2686
  msgid "Click below to add your first simulator."
2551
2687
  msgstr "下をクリックして最初のシミュレーターを追加してください。"
@@ -2554,7 +2690,7 @@ msgid "Click below to add your first smart rule."
2554
2690
  msgstr "下をクリックして最初のスマート ルールを追加してください。"
2555
2691
 
2556
2692
  msgid "Click below to add your first tenant policy."
2557
- msgstr "最初のテナント ポリシーを追加するには下をクリックしてください。"
2693
+ msgstr "下をクリックして最初のテナント ポリシーを追加してください。"
2558
2694
 
2559
2695
  msgid "Click below to add your first variable."
2560
2696
  msgstr "下をクリックして最初の変数を追加してください。"
@@ -2566,7 +2702,7 @@ msgid "Click below to install software into this device."
2566
2702
  msgstr "下をクリックしてソフトウェアをこのデバイスにインストールしてください。"
2567
2703
 
2568
2704
  msgid "Click below to upload your first file."
2569
- msgstr "最初のファイルを追加するには下をクリックしてください。"
2705
+ msgstr "下をクリックして最初のファイルをアップロードしてください。"
2570
2706
 
2571
2707
  msgid "Click on \"Show synced properties\" to display all properties."
2572
2708
  msgstr "すべてのプロパティを表示するには、\"同期済みのプロパティを表示\" をクリックしてください。"
@@ -2601,10 +2737,10 @@ msgstr "クライアント ID"
2601
2737
  msgid "Client secret"
2602
2738
  msgstr "クライアント シークレット"
2603
2739
 
2604
- msgid "Clone`application`"
2740
+ msgid "Clone`application,verb`"
2605
2741
  msgstr "複製"
2606
2742
 
2607
- msgid "Clone`package`"
2743
+ msgid "Clone`package,verb`"
2608
2744
  msgstr "複製"
2609
2745
 
2610
2746
  msgid "Close"
@@ -2664,9 +2800,6 @@ msgstr "折りたたむ"
2664
2800
  msgid "Collapse all"
2665
2801
  msgstr "すべて折りたたむ"
2666
2802
 
2667
- msgid "Collapse breadcrumbs"
2668
- msgstr "階層リンクを折りたたむ"
2669
-
2670
2803
  msgid "Collapse navigator on start up"
2671
2804
  msgstr "起動時にナビゲーターを折りたたむ"
2672
2805
 
@@ -2674,7 +2807,7 @@ msgid "Color"
2674
2807
  msgstr "色"
2675
2808
 
2676
2809
  msgid "Color picker"
2677
- msgstr "Color picker"
2810
+ msgstr "色の選択"
2678
2811
 
2679
2812
  msgid "Colors"
2680
2813
  msgstr "色"
@@ -2745,9 +2878,6 @@ msgstr "正常に完了"
2745
2878
  msgid "Completed with failures"
2746
2879
  msgstr "完了しましたがエラーがあります"
2747
2880
 
2748
- msgid "Complex property"
2749
- msgstr "複合プロパティ"
2750
-
2751
2881
  msgid "Complex property. Subproperties are listed below.`tooltip`"
2752
2882
  msgstr "複合プロパティです。サブプロパティは下に一覧されます。"
2753
2883
 
@@ -2763,9 +2893,6 @@ msgstr "コンポーネント"
2763
2893
  msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
2764
2894
  msgstr "圧縮ファイルのルートには index.html が必要です。Web アプリケーションの URL では相対 URL を使用できます。"
2765
2895
 
2766
- msgid "Computed property"
2767
- msgstr "計算されたプロパティ"
2768
-
2769
2896
  msgid "Computed property configuration"
2770
2897
  msgstr "計算されたプロパティ構成"
2771
2898
 
@@ -2919,6 +3046,9 @@ msgstr "確認"
2919
3046
  msgid "Confirm Free vend mode?"
2920
3047
  msgstr "無償販売モードの確認"
2921
3048
 
3049
+ msgid "Confirm agreement"
3050
+ msgstr "契約の同意"
3051
+
2922
3052
  msgid "Confirm and log out"
2923
3053
  msgstr "確認してログアウト"
2924
3054
 
@@ -2937,6 +3067,9 @@ msgstr "プロビジョン解除の確認"
2937
3067
  msgid "Confirm device type change?"
2938
3068
  msgstr "デバイス タイプの変更の確認"
2939
3069
 
3070
+ msgid "Confirm log out all users?"
3071
+ msgstr "すべてのユーザーのログアウトを確定しますか?"
3072
+
2940
3073
  msgid "Confirm new password"
2941
3074
  msgstr "新しいパスワードの確認"
2942
3075
 
@@ -2964,6 +3097,9 @@ msgstr "選択の確認"
2964
3097
  msgid "Confirm your current password"
2965
3098
  msgstr "現在のパスワードの確認"
2966
3099
 
3100
+ msgid "Connect"
3101
+ msgstr "接続する"
3102
+
2967
3103
  msgid "Connect smartphone"
2968
3104
  msgstr "スマートフォンを接続"
2969
3105
 
@@ -3123,6 +3259,15 @@ msgstr "コンテナが起動しました。"
3123
3259
  msgid "Contains"
3124
3260
  msgstr "含む"
3125
3261
 
3262
+ msgid "Contains an application and may include plugins."
3263
+ msgstr "アプリケーションを含み、プラグインが含まれている可能性があります。"
3264
+
3265
+ msgid "Contains only plugins."
3266
+ msgstr "プラグインのみを含めます。"
3267
+
3268
+ msgid "Content couldn't be loaded."
3269
+ msgstr "内容を読み込むことができませんでした。"
3270
+
3126
3271
  msgid "Continue"
3127
3272
  msgstr "次へ"
3128
3273
 
@@ -3216,10 +3361,16 @@ msgstr "証明書を追加できませんでした。指紋 {{fingerprint}} の
3216
3361
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
3217
3362
  msgstr "識別子を追加できませんでした。タイプ \"{{type}}\" の外部 ID \"{{externalId}}\" は既に存在しています。"
3218
3363
 
3364
+ msgid "Could not assign child devices."
3365
+ msgstr "子デバイスを割り当てることができませんでした。"
3366
+
3367
+ msgid "Could not assign devices."
3368
+ msgstr "デバイスを割り当てることができませんでした。"
3369
+
3219
3370
  msgid "Could not change the version of plugin."
3220
3371
  msgstr "プラグインのバージョンを変更できませんでした。"
3221
3372
 
3222
- msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign unsigned verification code with private key."
3373
+ msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign verification code with private key."
3223
3374
  msgstr "{{ fingerprint }} 証明書の所有者を確認できませんでした: 入力された所有確認コードが無効です。秘密鍵を使用して未署名の確認コードの署名を行ってください。"
3224
3375
 
3225
3376
  msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: proof of possession verification code has expired, generate a new code and try again."
@@ -3246,9 +3397,15 @@ msgstr "デバイスを LoRa プラットフォームに作成できませんで
3246
3397
  msgid "Could not deactivate smart rules."
3247
3398
  msgstr "スマート ルールを無効化できませんでした。"
3248
3399
 
3400
+ msgid "Could not delete \"{{ name }}\"."
3401
+ msgstr "\"{{ name }}\" を削除できませんでした。"
3402
+
3249
3403
  msgid "Could not delete application assigned to other tenants."
3250
3404
  msgstr "他のテナントに割り当てられたアプリケーションを削除できませんでした。"
3251
3405
 
3406
+ msgid "Could not delete device."
3407
+ msgstr "デバイスを削除できませんでした。"
3408
+
3252
3409
  msgid "Could not delete the LNS connection with the name \"{{ connectionName }}\" as it's associated with {{ numberOfDevices }} device(s)."
3253
3410
  msgstr "名前 \"{{ connectionName }}\" の LNS 接続は、{{ numberOfDevices }} デバイスと関連付けられているため、削除できませんでした。"
3254
3411
 
@@ -3267,6 +3424,9 @@ msgstr "モジュール \"{{moduleName}}\" をデプロイできませんでし
3267
3424
  msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
3268
3425
  msgstr "モジュール \"{{moduleName}}\" をデプロイできませんでした。式 \"{{expression}}\" でコンパイルに失敗しました: 行 {{line}} 列 {{column}} の \"{{incorrectExpression}}\" の近くの構文に誤りがあります。"
3269
3426
 
3427
+ msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
3428
+ msgstr "同じname、context-path、またはkeyを持つアプリケーションが既に存在するため、アプリケーションをデプロイできませんでした。"
3429
+
3270
3430
  msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
3271
3431
  msgstr "ファイルをダウンロードできませんでした: ID \"{{ id }}\" のオブジェクトは有効なバイナリではありません。"
3272
3432
 
@@ -3376,7 +3536,7 @@ msgid "Could not load smart rules list."
3376
3536
  msgstr "スマート ルールのリストを読み取ることができませんでした。"
3377
3537
 
3378
3538
  msgid "Could not parse EDS content."
3379
- msgstr "EDS 内容を解析できませんでした。"
3539
+ msgstr "EDS コンテンツを解析できませんでした。"
3380
3540
 
3381
3541
  msgid "Could not parse JSON content."
3382
3542
  msgstr "JSON コンテンツを解析できませんでした。"
@@ -3411,6 +3571,9 @@ msgstr "デバイス プロトコルを設定できませんでした。"
3411
3571
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
3412
3572
  msgstr "同じコンテキスト パスの別のアプリケーションが登録済みであるため、マイクロサービスに登録できませんでした。"
3413
3573
 
3574
+ msgid "Could not unassign device."
3575
+ msgstr "デバイスの割り当てを解除できませんでした。"
3576
+
3414
3577
  msgid "Could not update phone number."
3415
3578
  msgstr "電話番号を更新できませんでした。"
3416
3579
 
@@ -3804,6 +3967,9 @@ msgstr "日ごとの集計"
3804
3967
  msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
3805
3968
  msgstr "毎日: {{ hour }}:{{ minutes }}。"
3806
3969
 
3970
+ msgid "Dark"
3971
+ msgstr "暗色"
3972
+
3807
3973
  msgid "Dark brand color"
3808
3974
  msgstr "暗色のブランド色"
3809
3975
 
@@ -3828,11 +3994,14 @@ msgstr "ダッシュボードがコピーされました。目的のデバイス
3828
3994
  msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired group and select \"Paste dashboard\""
3829
3995
  msgstr "ダッシュボードがコピーされました。目的のグループに移動し、\"ダッシュボードを貼り付け\" を選択します。"
3830
3996
 
3997
+ msgid "Dashboard creation failed"
3998
+ msgstr "ダッシュボードを作成できませんでした"
3999
+
3831
4000
  msgid "Dashboard default"
3832
4001
  msgstr "ダッシュボード デフォルト"
3833
4002
 
3834
4003
  msgid "Dashboard time range"
3835
- msgstr "Dashboard time range"
4004
+ msgstr "ダッシュボードの時間範囲"
3836
4005
 
3837
4006
  msgid "Data"
3838
4007
  msgstr "データ"
@@ -3967,12 +4136,18 @@ msgstr "DataHub 管理"
3967
4136
  msgid "DataHub query"
3968
4137
  msgstr "DataHub クエリ"
3969
4138
 
4139
+ msgid "Data`icons-category`"
4140
+ msgstr "データ"
4141
+
3970
4142
  msgid "Date"
3971
4143
  msgstr "日付"
3972
4144
 
3973
4145
  msgid "Date and time"
3974
4146
  msgstr "日付と時間"
3975
4147
 
4148
+ msgid "Date and time`icons-category`"
4149
+ msgstr "日付と時間"
4150
+
3976
4151
  msgid "Date created"
3977
4152
  msgstr "日付が作成されました"
3978
4153
 
@@ -3986,7 +4161,7 @@ msgid "Date received"
3986
4161
  msgstr "受信日"
3987
4162
 
3988
4163
  msgid "Date selection"
3989
- msgstr "Date selection"
4164
+ msgstr "日付の選択"
3990
4165
 
3991
4166
  msgid "Date sent"
3992
4167
  msgstr "送信日"
@@ -4138,6 +4313,9 @@ msgstr "削除"
4138
4313
  msgid "Delete Active Jobs"
4139
4314
  msgstr "アクティブ ジョブを削除"
4140
4315
 
4316
+ msgid "Delete LWM2M device"
4317
+ msgstr "LWM2M デバイスの削除"
4318
+
4141
4319
  msgid "Delete SmartREST template"
4142
4320
  msgstr "SmartREST テンプレートを削除"
4143
4321
 
@@ -4219,6 +4397,9 @@ msgstr "外部 ID を削除"
4219
4397
  msgid "Delete file"
4220
4398
  msgstr "ファイルを削除"
4221
4399
 
4400
+ msgid "Delete files"
4401
+ msgstr "ファイルを削除"
4402
+
4222
4403
  msgid "Delete firmware"
4223
4404
  msgstr "ファームウェアを削除"
4224
4405
 
@@ -4336,9 +4517,15 @@ msgstr "アプリケーションのデプロイ"
4336
4517
  msgid "Deploy application using \"{{ packageName }}\" package"
4337
4518
  msgstr "\"{{ packageName }}\" パッケージを使用してアプリケーションをデプロイ"
4338
4519
 
4520
+ msgid "Deploy package"
4521
+ msgstr "パッケージのデプロイ"
4522
+
4339
4523
  msgid "Deployed"
4340
4524
  msgstr "デプロイ済み"
4341
4525
 
4526
+ msgid "Deployed from a package available under \"Packages\"."
4527
+ msgstr "\"パッケージ\" で利用できるパッケージからデプロイ済み。"
4528
+
4342
4529
  msgid "Deploying certificate."
4343
4530
  msgstr "証明書をデプロイしています。"
4344
4531
 
@@ -4432,6 +4619,9 @@ msgstr "デバイスの作成"
4432
4619
  msgid "Device credentials"
4433
4620
  msgstr "デバイス資格情報"
4434
4621
 
4622
+ msgid "Device credentials not received"
4623
+ msgstr "デバイス資格情報は受け取られませんでした"
4624
+
4435
4625
  msgid "Device current position not defined"
4436
4626
  msgstr "デバイスの位置が定義されていません"
4437
4627
 
@@ -4456,8 +4646,8 @@ msgstr "{{type}}: {{externalId}} の識別子を持つデバイスが見つか
4456
4646
  msgid "Device info"
4457
4647
  msgstr "デバイス情報"
4458
4648
 
4459
- msgid "Device integration tutorial`KEEP_ORIGINAL`"
4460
- msgstr "Device integration tutorial"
4649
+ msgid "Device integration guide`KEEP_ORIGINAL`"
4650
+ msgstr "Device integration guide"
4461
4651
 
4462
4652
  msgid "Device is under maintenance"
4463
4653
  msgstr "デバイスはメンテナンス中です"
@@ -4610,6 +4800,9 @@ msgstr "デバイス タイプは保存されました。"
4610
4800
  msgid "Device types"
4611
4801
  msgstr "デバイス タイプ"
4612
4802
 
4803
+ msgid "Device unassigned."
4804
+ msgstr "デバイスが割り当てられていません。"
4805
+
4613
4806
  msgid "Device updated."
4614
4807
  msgstr "デバイスが更新されました。"
4615
4808
 
@@ -4640,6 +4833,9 @@ msgstr "デバイス"
4640
4833
  msgid "Devices and sensors`icons-category`"
4641
4834
  msgstr "デバイスとセンサー"
4642
4835
 
4836
+ msgid "Devices assigned."
4837
+ msgstr "割り当て済みのデバイス。"
4838
+
4643
4839
  msgid "Devices availability monitoring"
4644
4840
  msgstr "デバイスの稼働率の監視"
4645
4841
 
@@ -4664,6 +4860,9 @@ msgstr "差分"
4664
4860
  msgid "Diff %"
4665
4861
  msgstr "差分 %"
4666
4862
 
4863
+ msgid "Digital twin manager"
4864
+ msgstr "Digital twin manager"
4865
+
4667
4866
  msgid "Direct sub-users"
4668
4867
  msgstr "直接サブユーザー"
4669
4868
 
@@ -4703,6 +4902,9 @@ msgstr "破棄"
4703
4902
  msgid "Discard changes"
4704
4903
  msgstr "変更を破棄"
4705
4904
 
4905
+ msgid "Disclaimer"
4906
+ msgstr "免責事項"
4907
+
4706
4908
  msgid "Disconnect"
4707
4909
  msgstr "接続を切断する"
4708
4910
 
@@ -4741,15 +4943,15 @@ msgstr "設定可能な SVG ファイルを表示。"
4741
4943
 
4742
4944
  # /* locked: requested by customer in MTM-52050 */
4743
4945
  msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
4744
- msgstr "ナビゲーターメニューの[構成]の下にデータ ポイント ライブラリへのリンクを表示します。"
4946
+ msgstr "ナビゲーターメニューの [構成] の下にデータ ポイント ライブラリへのリンクを表示します。"
4745
4947
 
4746
4948
  # /* locked: requested by customer in MTM-52050 */
4747
4949
  msgid "Display a link to the Exports list under the Configuration navigator menu."
4748
- msgstr "ナビゲーターメニューの[構成]の下にエクスポートリストへのリンクを表示します。"
4950
+ msgstr "ナビゲーターメニューの [構成] の下にエクスポートリストへのリンクを表示します。"
4749
4951
 
4750
4952
  # /* locked: requested by customer in MTM-52050 */
4751
4953
  msgid "Display a link to the Global smart rules under the Configuration navigator menu."
4752
- msgstr "ナビゲーターメニューの[構成]の下にグローバル スマート ルールへのリンクを表示します。"
4954
+ msgstr "ナビゲーターメニューの [構成] の下にグローバル スマート ルールへのリンクを表示します。"
4753
4955
 
4754
4956
  # /* locked: requested by customer in MTM-52050 */
4755
4957
  msgid "Display a link to the Reports list in the navigator menu."
@@ -4771,8 +4973,8 @@ msgstr "表示方法"
4771
4973
  msgid "Display category"
4772
4974
  msgstr "表示カテゴリ"
4773
4975
 
4774
- msgid "Display content provided as markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
4775
- msgstr "マークダウンとして提供された内容を表示します。ファイルをアップロードするか、ファイル パスを入力してください。"
4976
+ msgid "Display content provided as Markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
4977
+ msgstr "Markdown として提供された内容を表示します。ファイルをアップロードするか、ファイル パスを入力してください。"
4776
4978
 
4777
4979
  msgid "Display current temperature on device"
4778
4980
  msgstr "デバイスの現在の温度を表示"
@@ -4780,12 +4982,15 @@ msgstr "デバイスの現在の温度を表示"
4780
4982
  msgid "Display custom HTML code"
4781
4983
  msgstr "カスタム HTML コードを表示"
4782
4984
 
4985
+ msgid "Display mode"
4986
+ msgstr "表示モード"
4987
+
4783
4988
  msgid "Display selected roaming network"
4784
4989
  msgstr "選択したローミング ネットワークを表示"
4785
4990
 
4786
4991
  # /* locked: requested by customer in MTM-52050 */
4787
4992
  msgid "Display the \"Subassets\" tab on groups."
4788
- msgstr "グループ画面で\"サブアセット\"のタブを表示します。"
4993
+ msgstr "グループ画面で \"サブアセット\" のタブを表示します。"
4789
4994
 
4790
4995
  # /* locked: requested by customer in MTM-52050 */
4791
4996
  msgid "Display the data explorer in the navigator menu and on the group tabs."
@@ -4801,7 +5006,7 @@ msgstr "グループおよびデバイス画面でスマート ルールのタ
4801
5006
 
4802
5007
  # /* locked: requested by customer in MTM-52050 */
4803
5008
  msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
4804
- msgstr "ナビゲーターメニューの[グループ]の下にトップレベルグループを表示します。"
5009
+ msgstr "ナビゲーターメニューの [グループ] の下にトップレベルグループを表示します。"
4805
5010
 
4806
5011
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity and status"
4807
5012
  msgstr "オブジェクト、重大度、およびステータス別にフィルターされたアラームのリストを表示します"
@@ -4809,9 +5014,6 @@ msgstr "オブジェクト、重大度、およびステータス別にフィル
4809
5014
  msgid "Displays a map with device position marker"
4810
5015
  msgstr "地図上にデバイス位置をマーカーで表示"
4811
5016
 
4812
- msgid "Displays a map with position markers for selected devices."
4813
- msgstr "選択されたデバイスの位置を地図上にマーカーで表示。"
4814
-
4815
5017
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
4816
5018
  msgstr "コックピットのウェルカム メッセージを表示します"
4817
5019
 
@@ -4835,17 +5037,17 @@ msgstr "デバイス管理のクリック リンクを表示します"
4835
5037
 
4836
5038
  msgid ""
4837
5039
  "Displays the button\n"
4838
- " <button class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
5040
+ " <span title=\"Child devices icon\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
4839
5041
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
4840
- " </button>\n"
5042
+ " </span>\n"
4841
5043
  " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
4842
5044
  " the selected target device."
4843
5045
  msgstr ""
4844
5046
  "ボタン\n"
4845
- " <button class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
5047
+ " <span title=\"子デバイス アイコン\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
4846
5048
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
4847
- " </button>\n"
4848
- " を子と併せてターゲット デバイス横に表示します。 クリックすると、選択したターゲット デバイスのすべての子デバイスを含む\n"
5049
+ " </span>\n"
5050
+ " を子と併せてターゲット デバイス横に表示します。クリックすると、選択したターゲット デバイスのすべての子デバイスを含む\n"
4849
5051
  " リストが表示されます。"
4850
5052
 
4851
5053
  msgid "Displays the last measurement value of a device."
@@ -5007,6 +5209,12 @@ msgstr "現在のテナントおよびそのサブテナントに関するニュ
5007
5209
  msgid "Downtime"
5008
5210
  msgstr "ダウン タイム"
5009
5211
 
5212
+ msgid "Drag X-Axis to move time.<br>Select time period to zoom.<br>Double click to zoom out.<br>Values in the Y-Axis may be truncated, hover over the values or the circle in the bottom to display whole values."
5213
+ msgstr "時間を移動するには、X軸をドラッグします。<br>期間を選択するとズームインします。<br>ダブルクリックするとズームアウトします。<br>Y軸の値全体が表示されない場合は、下の値または円をポイントすると、値全体が表示されます。"
5214
+
5215
+ msgid "Drag the map to the desired position"
5216
+ msgstr "マップを希望の位置にドラッグしてください"
5217
+
5010
5218
  msgid "Drag to reorder"
5011
5219
  msgstr "ドラッグして並べ替え"
5012
5220
 
@@ -5017,7 +5225,13 @@ msgid "Drop file here"
5017
5225
  msgstr "ここにファイルをドロップ"
5018
5226
 
5019
5227
  msgid "Drop file or click to browse"
5020
- msgstr "参照するにはファイルをドロップするか、クリックしてください"
5228
+ msgstr "ファイルをドロップするか、クリックして参照してください"
5229
+
5230
+ msgid "Drop files here"
5231
+ msgstr "ここにファイルをドロップ"
5232
+
5233
+ msgid "Drop files here or click to browse"
5234
+ msgstr "ファイルをここにドロップするか、クリックして参照してください"
5021
5235
 
5022
5236
  msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
5023
5237
  msgstr "数が多すぎるため、データ ポイントのサブセットのみが表示されます。検索を使用して、結果数を減らしてください。"
@@ -5121,6 +5335,9 @@ msgstr "コイル: \"{{name}}\" を編集"
5121
5335
  msgid "Edit component: \"{{name}}\""
5122
5336
  msgstr "コンポーネント \"{{name}}\" を編集"
5123
5337
 
5338
+ msgid "Edit dashboard"
5339
+ msgstr "ダッシュボードを編集"
5340
+
5124
5341
  msgid "Edit discrete input: \"{{name}}\""
5125
5342
  msgstr "ディスクリート入力 \"{{name}}\" を編集"
5126
5343
 
@@ -5181,6 +5398,9 @@ msgstr "編集"
5181
5398
  msgid "Editable form for asset properties."
5182
5399
  msgstr "アセット プロパティを編集できるフォーム。"
5183
5400
 
5401
+ msgid "Editing`icons-category`"
5402
+ msgstr "編集"
5403
+
5184
5404
  msgid "Email"
5185
5405
  msgstr "Eメール"
5186
5406
 
@@ -5227,7 +5447,7 @@ msgid "Enable auto save host key"
5227
5447
  msgstr "自動保存ホスト キーを有効化"
5228
5448
 
5229
5449
  msgid "Enable changing current value from UI (for example, using the Fieldbus widget)."
5230
- msgstr "UI から現在の値を変更できるようにする(たとえば、フィールドバス ウィジェットを使用)。"
5450
+ msgstr "UI から現在の値を変更できるようにする(例えば、フィールドバス ウィジェットを使用)。"
5231
5451
 
5232
5452
  msgid "Enable child devices selection"
5233
5453
  msgstr "子デバイスの選択を有効化"
@@ -5238,11 +5458,11 @@ msgstr "製品内情報とコミュニケーションを有効化"
5238
5458
  msgid "Enable owner"
5239
5459
  msgstr "所有者を有効化"
5240
5460
 
5241
- msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
5242
- msgstr "UI に現在の値を表示する (たとえば、フィールドバス ウィジェット上)。"
5461
+ msgid "Enable personalized product experience tracking"
5462
+ msgstr "パーソナライズされた製品体験のトラッキングを有効化"
5243
5463
 
5244
- msgid "Enable tracking to enhance the product experience"
5245
- msgstr "製品エクスペリエンスを向上するためにトラッキングを有効化"
5464
+ msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
5465
+ msgstr "UI に現在の値を表示する (例えば、フィールドバス ウィジェット上)。"
5246
5466
 
5247
5467
  msgid "Enable two-factor authentication"
5248
5468
  msgstr "二要素認証を有効にする"
@@ -5298,9 +5518,6 @@ msgstr "エンドポイントのデバイス"
5298
5518
  msgid "Endpoint saved."
5299
5519
  msgstr "エンドポイントが保存されました。"
5300
5520
 
5301
- msgid "Endpoint status"
5302
- msgstr "エンドポイント ステータス"
5303
-
5304
5521
  msgid "Ends with"
5305
5522
  msgstr "次で終了"
5306
5523
 
@@ -5417,7 +5634,7 @@ msgid ""
5417
5634
  " device is compromised, attackers might have extended access to the platform."
5418
5635
  msgstr ""
5419
5636
  "特にグローバル ロール \"デバイス\" を変更すると、セキュリティ ホールを引き起こす可能性があります。\n"
5420
- " たとえば、デバイスが攻撃された場合、攻撃者はプラットフォームへ広範にわたりアクセスできるようになる可能性があります。"
5637
+ " 例えば、デバイスが攻撃された場合、攻撃者はプラットフォームへ広範にわたりアクセスできるようになる可能性があります。"
5421
5638
 
5422
5639
  msgid "Event"
5423
5640
  msgstr "イベント"
@@ -5477,7 +5694,7 @@ msgid "Events updated"
5477
5694
  msgstr "イベント更新済み"
5478
5695
 
5479
5696
  msgid "Example bulk registration - template.csv"
5480
- msgstr "デバイス登録の例 - template.csv"
5697
+ msgstr "デバイス登録の例 - テンプレート.csv"
5481
5698
 
5482
5699
  msgid "Examples"
5483
5700
  msgstr "例"
@@ -5542,12 +5759,18 @@ msgstr "すべて展開"
5542
5759
  msgid "Expand all groups"
5543
5760
  msgstr "すべてのグループを展開"
5544
5761
 
5762
+ msgid "Expand breadcrumbs"
5763
+ msgstr "階層リンクを展開"
5764
+
5545
5765
  msgid "Expand node"
5546
5766
  msgstr "ノードの拡張"
5547
5767
 
5548
5768
  msgid "Expand/collapse"
5549
5769
  msgstr "展開/折りたたむ"
5550
5770
 
5771
+ msgid "Expand/collapse all breadcrumbs"
5772
+ msgstr "すべての階層リンクを展開/折りたたむ"
5773
+
5551
5774
  msgid "Expected 1 endpointId argument"
5552
5775
  msgstr "1 つのエンドポイント ID 因数が予期されます"
5553
5776
 
@@ -5587,6 +5810,18 @@ msgstr "エクスポート スケジュールの移行に失敗しました。
5587
5810
  msgid "Exports"
5588
5811
  msgstr "エクスポート"
5589
5812
 
5813
+ msgid "Extension package"
5814
+ msgstr "拡張パッケージ"
5815
+
5816
+ msgid "Extension package created"
5817
+ msgstr "拡張パッケージ作成済み"
5818
+
5819
+ msgid "Extension package overview"
5820
+ msgstr "拡張パッケージの概要"
5821
+
5822
+ msgid "Extensions"
5823
+ msgstr "拡張"
5824
+
5590
5825
  msgid "External ID"
5591
5826
  msgstr "外部 ID"
5592
5827
 
@@ -5605,6 +5840,9 @@ msgstr "タイプ \"{{type}}\" と値 \"{{value}}\" の外部 ID が見つか
5605
5840
  msgid "External ID type"
5606
5841
  msgstr "外部 ID タイプ"
5607
5842
 
5843
+ msgid "External ID update failed"
5844
+ msgstr "外部 ID を更新できませんでした"
5845
+
5608
5846
  msgid "External URL"
5609
5847
  msgstr "外部 URL"
5610
5848
 
@@ -5620,6 +5858,9 @@ msgstr "外部アプリケーション \"{{appName}}\" はテナント \"{{tenan
5620
5858
  msgid "External reference"
5621
5859
  msgstr "外部参照"
5622
5860
 
5861
+ msgid "External token configuration"
5862
+ msgstr "外部トークン構成"
5863
+
5623
5864
  msgid "External`application`"
5624
5865
  msgstr "外部"
5625
5866
 
@@ -5749,9 +5990,6 @@ msgstr "フィールドバス タイプ"
5749
5990
  msgid "Fieldbus version"
5750
5991
  msgstr "フィールドバス バージョン"
5751
5992
 
5752
- msgid "Fieldbus4"
5753
- msgstr "フィールドバス 4"
5754
-
5755
5993
  msgid "Fields"
5756
5994
  msgstr "フィールド"
5757
5995
 
@@ -5767,6 +6005,9 @@ msgstr "ファイル \"{{ vm.details.name }}\" はダウンロードの準備が
5767
6005
  msgid "File could not be loaded."
5768
6006
  msgstr "ファイルを読み込むことができませんでした。"
5769
6007
 
6008
+ msgid "File deleted."
6009
+ msgstr "ファイルは削除されました。"
6010
+
5770
6011
  msgid "File download"
5771
6012
  msgstr "ファイルのダウンロード"
5772
6013
 
@@ -5797,6 +6038,15 @@ msgstr "エクスポートされたデータを持つファイルは、{tenant-d
5797
6038
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
5798
6039
  msgstr "エクスポートされたデータを含むファイルは、{tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId} からダウンロードできます。"
5799
6040
 
6041
+ msgid "File(s) uploaded."
6042
+ msgstr "ファイルがアップロードされました。"
6043
+
6044
+ msgid "Files and folders`icons-category`"
6045
+ msgstr "ファイルとフォルダー"
6046
+
6047
+ msgid "Files deleted."
6048
+ msgstr "フィールドは削除されました。"
6049
+
5800
6050
  msgid "Files repository"
5801
6051
  msgstr "ファイル リポジトリ"
5802
6052
 
@@ -5953,6 +6203,9 @@ msgstr "フィルター"
5953
6203
  msgid "Filter…"
5954
6204
  msgstr "フィルター…"
5955
6205
 
6206
+ msgid "Finance`icons-category`"
6207
+ msgstr "ファイナンス"
6208
+
5956
6209
  msgid ""
5957
6210
  "Find and install\n"
5958
6211
  " <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
@@ -5965,6 +6218,19 @@ msgstr ""
5965
6218
  msgid "Find lat/long by address"
5966
6219
  msgstr "住所による緯度/経度の検索"
5967
6220
 
6221
+ msgid ""
6222
+ "Find out more about available applications in the\n"
6223
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
6224
+ " User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
6225
+ " \n"
6226
+ " ."
6227
+ msgstr ""
6228
+ "使用できるアプリケーションに関する詳細は、\n"
6229
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
6230
+ " User guide\n"
6231
+ " \n"
6232
+ " を参照してください。"
6233
+
5968
6234
  msgid ""
5969
6235
  "Find out more in the\n"
5970
6236
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/enterprise-tenant/#managing-tenants\">\n"
@@ -5998,23 +6264,38 @@ msgstr ""
5998
6264
 
5999
6265
  msgid ""
6000
6266
  "Find out more in the\n"
6001
- " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6002
- " User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
6003
- " </a>\n"
6004
- " ."
6267
+ " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
6268
+ " ."
6005
6269
  msgstr ""
6006
6270
  "詳細は、\n"
6007
- " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6008
- " User guide\n"
6009
- " </a>\n"
6010
- " を参照してください。"
6271
+ " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide</a>\n"
6272
+ " を参照してください。"
6273
+
6274
+ msgid ""
6275
+ "Find out more in the\n"
6276
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
6277
+ " User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
6278
+ " </a>\n"
6279
+ " ."
6280
+ msgstr ""
6281
+ "詳細は、\n"
6282
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
6283
+ " User guide\n"
6284
+ " </a>\n"
6285
+ " を参照してください。"
6011
6286
 
6012
6287
  msgid ""
6013
6288
  "Find out more in the\n"
6014
- " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide`KEEP_ORIGINAL`</a>."
6289
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6290
+ " User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
6291
+ " </a>\n"
6292
+ " ."
6015
6293
  msgstr ""
6016
6294
  "詳細は、\n"
6017
- " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide</a> を参照してください。"
6295
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6296
+ " User guide\n"
6297
+ " </a>\n"
6298
+ " を参照してください。"
6018
6299
 
6019
6300
  msgid ""
6020
6301
  "Find out more in the\n"
@@ -6166,8 +6447,9 @@ msgid ""
6166
6447
  msgstr ""
6167
6448
  "詳細は、\n"
6168
6449
  " <a c8y-guide-href=\"protocol-integration/overview/\">\n"
6169
- " Protocol integration guide </a>\n"
6170
- " でプロトコルを参照してください。"
6450
+ " Protocol integration guide\n"
6451
+ " </a>\n"
6452
+ " のプロトコルを参照してください。"
6171
6453
 
6172
6454
  msgid "Finish"
6173
6455
  msgstr "完了"
@@ -6226,6 +6508,12 @@ msgstr "最初"
6226
6508
  msgid "Fixed IP address"
6227
6509
  msgstr "固定 IP アドレス"
6228
6510
 
6511
+ msgid "Follow"
6512
+ msgstr "フォロー"
6513
+
6514
+ msgid "Follow selected"
6515
+ msgstr "選択項目をフォロー"
6516
+
6229
6517
  msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
6230
6518
  msgstr "次の必須フィールドを含む必要があります: {{fields}}"
6231
6519
 
@@ -6938,6 +7226,9 @@ msgstr "グループ \"{{name}}\" が作成されました。"
6938
7226
  msgid "Group assignment"
6939
7227
  msgstr "グループの割り当て"
6940
7228
 
7229
+ msgid "Group assignment failed"
7230
+ msgstr "グループを割り当てできませんでした"
7231
+
6941
7232
  msgid "Group created."
6942
7233
  msgstr "グループが作成されました。"
6943
7234
 
@@ -6974,6 +7265,9 @@ msgstr "HTML コード"
6974
7265
  msgid "HTML code will be sanitized."
6975
7266
  msgstr "HTML コードがサニタイズされます。"
6976
7267
 
7268
+ msgid "Hands`human hands, icons-category`"
7269
+ msgstr "手"
7270
+
6977
7271
  msgid "Hardware"
6978
7272
  msgstr "ハードウェア"
6979
7273
 
@@ -7251,10 +7545,10 @@ msgstr "ターゲット アセットまたはデバイスに非アクティブ"
7251
7545
  msgid "Inactive`auto scanning`"
7252
7546
  msgstr "非アクティブ"
7253
7547
 
7254
- msgid "Inactive`rule`"
7548
+ msgid "Inactive`data broker subscription`"
7255
7549
  msgstr "非アクティブ"
7256
7550
 
7257
- msgid "Inactive`subscription`"
7551
+ msgid "Inactive`rule`"
7258
7552
  msgstr "非アクティブ"
7259
7553
 
7260
7554
  msgid "Inactive`switch`"
@@ -7353,8 +7647,11 @@ msgstr "Cumulocity IoT Sensor App をインストール"
7353
7647
  msgid "Install firmware"
7354
7648
  msgstr "ファームウェアをインストール"
7355
7649
 
7356
- msgid "Install from package"
7357
- msgstr "パッケージからインストール"
7650
+ msgid "Install from available extension packages"
7651
+ msgstr "利用可能な拡張パッケージからインストール"
7652
+
7653
+ msgid "Install from extension package"
7654
+ msgstr "拡張パッケージからインストール"
7358
7655
 
7359
7656
  msgid "Install plugin"
7360
7657
  msgstr "プラグインのインストール"
@@ -7407,12 +7704,18 @@ msgstr "インスタンス"
7407
7704
  msgid "Instructions"
7408
7705
  msgstr "指示"
7409
7706
 
7707
+ msgid "Insufficient permissions for this action."
7708
+ msgstr "このアクションを行うために必要なアクセス権限が不十分です。"
7709
+
7410
7710
  msgid "Integer"
7411
7711
  msgstr "整数値"
7412
7712
 
7413
7713
  msgid "Interval"
7414
7714
  msgstr "間隔"
7415
7715
 
7716
+ msgid "Introspection`Method of validating access token from external IAM system`"
7717
+ msgstr "イントロスペクション"
7718
+
7416
7719
  msgid "Invalid"
7417
7720
  msgstr "無効"
7418
7721
 
@@ -7504,6 +7807,9 @@ msgstr[0] "インベントリ ロールが更新されました"
7504
7807
  msgid "Inventory roles"
7505
7808
  msgstr "インベントリ ロール"
7506
7809
 
7810
+ msgid "Inventory roles mapping"
7811
+ msgstr "インベントリ ロールのマッピング"
7812
+
7507
7813
  msgid "Inventory structure synchronization in progress."
7508
7814
  msgstr "インベントリ構造の同期が進行中です。"
7509
7815
 
@@ -7516,6 +7822,9 @@ msgstr "分離"
7516
7822
  msgid "Issuer"
7517
7823
  msgstr "発行者"
7518
7824
 
7825
+ msgid "It might be possible that assets are not shown in the preview, as the current selection has more than 500 assets and the preview only supports a maximum of 500 assets."
7826
+ msgstr "現在の選択には 500 以上のアセットが含まれていますが、プレビューでは最大 500 のアセットのみしかサポートされていないため、アセットがプレビューに表示されない可能性があります。"
7827
+
7519
7828
  msgid "Items"
7520
7829
  msgstr "アイテム"
7521
7830
 
@@ -7552,8 +7861,8 @@ msgstr "所有者なしで保持"
7552
7861
  msgid "Key"
7553
7862
  msgstr "キー"
7554
7863
 
7555
- msgid "Key - {{paramIndex}}"
7556
- msgstr "キー - {{paramIndex}}"
7864
+ msgid "Key - {{ paramIndex }}"
7865
+ msgstr "キー - {{ paramIndex }}"
7557
7866
 
7558
7867
  msgid "Key-based Authentication"
7559
7868
  msgstr "鍵ベースの認証"
@@ -7592,7 +7901,7 @@ msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" already exists."
7592
7901
  msgstr "\"{{ connectionName }}\" という名前の LNS 接続は既に存在します。"
7593
7902
 
7594
7903
  msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" doesn't exist."
7595
- msgstr "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" doesn't exist."
7904
+ msgstr "\"{{ connectionName }}\" という名前の LNS 接続は存在しません。"
7596
7905
 
7597
7906
  msgid "LNS connection to update can't be empty."
7598
7907
  msgstr "更新する LNS 接続を空にすることはできません。"
@@ -7729,6 +8038,9 @@ msgstr "姓"
7729
8038
  msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
7730
8039
  msgstr "このアラームの最終発生日時(デバイス時間)。"
7731
8040
 
8041
+ msgid "Last position update:"
8042
+ msgstr "前回の位置更新:"
8043
+
7732
8044
  msgid "Last record"
7733
8045
  msgstr "最後の記録"
7734
8046
 
@@ -7750,6 +8062,9 @@ msgstr "昨年"
7750
8062
  msgid "Last`page`"
7751
8063
  msgstr "最後"
7752
8064
 
8065
+ msgid "Latest version"
8066
+ msgstr "最新バージョン"
8067
+
7753
8068
  msgid "Latitude"
7754
8069
  msgstr "緯度"
7755
8070
 
@@ -7795,6 +8110,12 @@ msgstr "ライセンス キーが削除されました。"
7795
8110
  msgid "License management"
7796
8111
  msgstr "ライセンス管理"
7797
8112
 
8113
+ msgid "Licenses"
8114
+ msgstr "ライセンス"
8115
+
8116
+ msgid "Light"
8117
+ msgstr "淡色"
8118
+
7798
8119
  msgid "Light brand color"
7799
8120
  msgstr "明るいブランド色"
7800
8121
 
@@ -7879,6 +8200,9 @@ msgstr "サポートしている操作のリスト"
7879
8200
  msgid "Little-endian"
7880
8201
  msgstr "リトルエンディアン"
7881
8202
 
8203
+ msgid "Live updating on each position change"
8204
+ msgstr "位置が変更するたびにライブ更新"
8205
+
7882
8206
  msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
7883
8207
  msgstr "Liveness probe は失敗しました: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: 接続 (ヘッダー待機中に Client.Timeout が超過)の待機中にリクエストがキャンセルされました。"
7884
8208
 
@@ -7891,6 +8215,9 @@ msgstr "LoRa デバイス"
7891
8215
  msgid "Load"
7892
8216
  msgstr "読み込む"
7893
8217
 
8218
+ msgid "Load fragment and series from an existing data point"
8219
+ msgstr "既存のデータ ポイントからフラグメントとシリーズを読み込む"
8220
+
7894
8221
  msgid "Load from file"
7895
8222
  msgstr "ファイルからロード"
7896
8223
 
@@ -7900,6 +8227,9 @@ msgstr "さらに読み込む"
7900
8227
  msgid "Load more devices"
7901
8228
  msgstr "さらにデバイスを読み込む"
7902
8229
 
8230
+ msgid "Load more files"
8231
+ msgstr "さらにファイルを読み込む"
8232
+
7903
8233
  msgid "Load more items"
7904
8234
  msgstr "さらにアイテムを読み込む"
7905
8235
 
@@ -7918,9 +8248,6 @@ msgstr "読み込んでいます"
7918
8248
  msgid "Loading alarms and events…"
7919
8249
  msgstr "アラームおよびイベントを読み込んでいます…"
7920
8250
 
7921
- msgid "Loading application subscriptions…"
7922
- msgstr "アプリケーションのサブスクリプションを読み込んでいます…"
7923
-
7924
8251
  msgid "Loading assets…"
7925
8252
  msgstr "アセットを読み込んでいます…"
7926
8253
 
@@ -7930,9 +8257,15 @@ msgstr "データ ポイントの読み込み中…"
7930
8257
  msgid "Loading devices…"
7931
8258
  msgstr "デバイスを読み込んでいます…"
7932
8259
 
8260
+ msgid "Loading files…"
8261
+ msgstr "ファイルを読み込んでします…"
8262
+
7933
8263
  msgid "Loading items…"
7934
8264
  msgstr "アイテムを読み込んでいます…"
7935
8265
 
8266
+ msgid "Loading license content…"
8267
+ msgstr "ライセンス内容を読み込んでいます…"
8268
+
7936
8269
  msgid "Loading logfiles…"
7937
8270
  msgstr "ログ ファイルを読み込んでいます…"
7938
8271
 
@@ -7999,6 +8332,12 @@ msgstr "重大度とステータスを伴うすべてのデバイスからの最
7999
8332
  msgid "Log out"
8000
8333
  msgstr "ログアウト"
8001
8334
 
8335
+ msgid "Log out all users"
8336
+ msgstr "すべてのユーザーをログアウト"
8337
+
8338
+ msgid "Log out all users and invalidate tokens"
8339
+ msgstr "すべてのユーザーをログアウトしてトークンを無効化"
8340
+
8002
8341
  msgid "Log out immediately"
8003
8342
  msgstr "すぐにログアウトする"
8004
8343
 
@@ -8113,6 +8452,9 @@ msgstr "主な相違点は認証情報のストレージです。Basic Auth で
8113
8452
  msgid "Main logo"
8114
8453
  msgstr "メイン ロゴ"
8115
8454
 
8455
+ msgid "Main navigation"
8456
+ msgstr "メイン ナビゲーション"
8457
+
8116
8458
  msgid "Maintainer"
8117
8459
  msgstr "メンテナンス実行者"
8118
8460
 
@@ -8164,14 +8506,26 @@ msgstr "必須フィールドのテンプレート"
8164
8506
  msgid "Manual"
8165
8507
  msgstr "手動"
8166
8508
 
8509
+ msgid "Manually uploaded to the platform."
8510
+ msgstr "手動でプラットフォームにアップロードされました。"
8511
+
8167
8512
  msgid "Map"
8168
8513
  msgstr "地図"
8169
8514
 
8515
+ msgid "Map center"
8516
+ msgstr "マップ センター"
8517
+
8170
8518
  msgid "Mapped to"
8171
8519
  msgstr "マッピング先"
8172
8520
 
8521
+ msgid "Mappings"
8522
+ msgstr "マッピング"
8523
+
8173
8524
  msgid "Markdown widget"
8174
- msgstr "Markdown widget"
8525
+ msgstr "Markdown ウィジット"
8526
+
8527
+ msgid "Marker icon"
8528
+ msgstr "マーカー アイコン"
8175
8529
 
8176
8530
  msgid "Market`package availability`"
8177
8531
  msgstr "市場"
@@ -8256,7 +8610,7 @@ msgid "Measurements created"
8256
8610
  msgstr "作成された計測値"
8257
8611
 
8258
8612
  msgid "Measurements with different units are selected."
8259
- msgstr "Measurements with different units are selected."
8613
+ msgstr "単位の異なる計測値が選択されています。"
8260
8614
 
8261
8615
  msgid "Mechanism"
8262
8616
  msgstr "メカニズム"
@@ -8324,6 +8678,9 @@ msgstr "メッセージング アプリケーションが登録されていま
8324
8678
  msgid "Messaging provider must be configured to send WAN settings to device via SMS."
8325
8679
  msgstr "メッセージング プロバイダーは、SMS 経由でデバイスに WAN 設定を送信するように設定する必要があります。"
8326
8680
 
8681
+ msgid "Messaging`icons-category`"
8682
+ msgstr "メッセージング"
8683
+
8327
8684
  msgid "Method"
8328
8685
  msgstr "方法"
8329
8686
 
@@ -8366,9 +8723,6 @@ msgstr "エクスポート スケジュールを新しいユーザー インタ
8366
8723
  msgid "Migrating export schedules…"
8367
8724
  msgstr "エクスポート スケジュールを移行しています…"
8368
8725
 
8369
- msgid "Migrating…"
8370
- msgstr "移行しています…"
8371
-
8372
8726
  msgid "Migration complete."
8373
8727
  msgstr "移行が完了しました。"
8374
8728
 
@@ -8505,6 +8859,9 @@ msgstr "移動または追加"
8505
8859
  msgid "Multi tenant"
8506
8860
  msgstr "複数テナント"
8507
8861
 
8862
+ msgid "Multimedia`icons-category`"
8863
+ msgstr "マルチメディア"
8864
+
8508
8865
  msgid "Multiple"
8509
8866
  msgstr "複数"
8510
8867
 
@@ -8573,7 +8930,7 @@ msgid "Must have at least {{length}} characters"
8573
8930
  msgstr "少なくとも {{length}} 文字以上である必要があります"
8574
8931
 
8575
8932
  msgid "My device`DEVICE_NAME`"
8576
- msgstr "マイ デバイス"
8933
+ msgstr "自分のデバイス"
8577
8934
 
8578
8935
  msgid "My protocol"
8579
8936
  msgstr "自分のプロトコル"
@@ -8662,6 +9019,9 @@ msgstr "ネットワーク"
8662
9019
  msgid "Network service"
8663
9020
  msgstr "ネットワーク サービス"
8664
9021
 
9022
+ msgid "Network`icons-category`"
9023
+ msgstr "ネットワーク"
9024
+
8665
9025
  msgid "New"
8666
9026
  msgstr "新規"
8667
9027
 
@@ -8825,7 +9185,7 @@ msgid "No REST API custom fields. Click below to add the first one."
8825
9185
  msgstr "REST API のカスタム フィールドはありません。最初のカスタム フィールドを追加するには、下をクリックしてください。"
8826
9186
 
8827
9187
  msgid "No SmartREST templates to display."
8828
- msgstr "表示する SmartREST テンプレートはありません。"
9188
+ msgstr "表示できる SmartREST テンプレートはありません。"
8829
9189
 
8830
9190
  msgid "No access mapping rules defined."
8831
9191
  msgstr "アクセス マッピングのルールは定義されていません。"
@@ -8861,7 +9221,7 @@ msgid "No applications found."
8861
9221
  msgstr "利用可能なアプリケーションが見つかりません。"
8862
9222
 
8863
9223
  msgid "No applications to display."
8864
- msgstr "表示するアプリケーションはありません。"
9224
+ msgstr "表示できるアプリケーションはありません。"
8865
9225
 
8866
9226
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
8867
9227
  msgstr "\"{{ searchData.lastText }}\" のアセットまたはデバイスが見つかりません。"
@@ -8873,7 +9233,10 @@ msgid "No audit logs found."
8873
9233
  msgstr "監査ログが見つかりません。"
8874
9234
 
8875
9235
  msgid "No audit logs to display."
8876
- msgstr "表示する監査ログはありません。"
9236
+ msgstr "表示できる監査ログはありません。"
9237
+
9238
+ msgid "No automatic refresh"
9239
+ msgstr "自動更新を有効化しない"
8877
9240
 
8878
9241
  msgid "No categories available."
8879
9242
  msgstr "利用可能なカテゴリはありません。"
@@ -9056,6 +9419,12 @@ msgstr "定義されているエクスポート スケジュールはありま
9056
9419
  msgid "No exports to display."
9057
9420
  msgstr "表示できるエクスポートはありません。"
9058
9421
 
9422
+ msgid "No extension packages to display."
9423
+ msgstr "表示できる拡張パッケージはありません。"
9424
+
9425
+ msgid "No extensions to display."
9426
+ msgstr "表示できる拡張はありません。"
9427
+
9059
9428
  msgid "No external IDs added yet."
9060
9429
  msgstr "外部 ID はまだ追加されていません。"
9061
9430
 
@@ -9074,6 +9443,9 @@ msgstr "ファイルが選択されていません。"
9074
9443
  msgid "No files to display."
9075
9444
  msgstr "表示できるファイルはありません。"
9076
9445
 
9446
+ msgid "No files to upload."
9447
+ msgstr "アップロードするファイルがありません。"
9448
+
9077
9449
  msgid "No filters"
9078
9450
  msgstr "フィルターなし"
9079
9451
 
@@ -9101,6 +9473,9 @@ msgstr "保持レジスタは定義されていません。"
9101
9473
  msgid "No image to display."
9102
9474
  msgstr "表示できる画像はありません。"
9103
9475
 
9476
+ msgid "No information found"
9477
+ msgstr "情報は見つかりませんでした"
9478
+
9104
9479
  msgid "No input registers available."
9105
9480
  msgstr "使用可能な入力レジスタはありません。"
9106
9481
 
@@ -9116,6 +9491,9 @@ msgstr "指示はありません。"
9116
9491
  msgid "No internet connection. Unable to reach the microservice."
9117
9492
  msgstr "インターネット接続がありません。マイクロサービスにアクセスできません。"
9118
9493
 
9494
+ msgid "No inventory roles mapping rules defined."
9495
+ msgstr "インベントリ ロールのマッピング ルールが定義されていません。"
9496
+
9119
9497
  msgid "No items"
9120
9498
  msgstr "アイテムはありません"
9121
9499
 
@@ -9125,6 +9503,12 @@ msgstr "表示できる項目はありません"
9125
9503
  msgid "No items to display."
9126
9504
  msgstr "表示できる項目はありません。"
9127
9505
 
9506
+ msgid "No license attached"
9507
+ msgstr "ライセンスは添付されていません"
9508
+
9509
+ msgid "No license found"
9510
+ msgstr "ライセンスは見つかりませんでした"
9511
+
9128
9512
  msgid "No licenses to display."
9129
9513
  msgstr "表示できるライセンスはありません。"
9130
9514
 
@@ -9175,7 +9559,7 @@ msgid "No measurements to display."
9175
9559
  msgstr "表示できる計測値はありません。"
9176
9560
 
9177
9561
  msgid "No message to display."
9178
- msgstr "表示するメッセージはありません。"
9562
+ msgstr "表示できるメッセージはありません。"
9179
9563
 
9180
9564
  msgid "No messages."
9181
9565
  msgstr "メッセージはありません。"
@@ -9207,12 +9591,12 @@ msgstr "使用できるオプションはありません。"
9207
9591
  msgid "No options defined."
9208
9592
  msgstr "オプションが定義されていません。"
9209
9593
 
9594
+ msgid "No other software versions available."
9595
+ msgstr "利用できる他のソフトウェア バージョンはありません。"
9596
+
9210
9597
  msgid "No package selected"
9211
9598
  msgstr "パッケージは選択されていません"
9212
9599
 
9213
- msgid "No packages to display."
9214
- msgstr "表示できるパッケージはありません。"
9215
-
9216
9600
  msgid "No password"
9217
9601
  msgstr "パスワードがありません"
9218
9602
 
@@ -9283,7 +9667,7 @@ msgid "No resources to display."
9283
9667
  msgstr "表示できるリソースはありません。"
9284
9668
 
9285
9669
  msgid "No response to display."
9286
- msgstr "表示する応答はありません。"
9670
+ msgstr "表示できる応答はありません。"
9287
9671
 
9288
9672
  msgid "No responses."
9289
9673
  msgstr "レスポンスがありません。"
@@ -9295,7 +9679,7 @@ msgid "No results to display for the current filter."
9295
9679
  msgstr "現在のフィルターで表示される結果はありません。"
9296
9680
 
9297
9681
  msgid "No results to display."
9298
- msgstr "表示する結果はありません。"
9682
+ msgstr "表示できる結果はありません。"
9299
9683
 
9300
9684
  msgid "No retention rules defined."
9301
9685
  msgstr "保持ルールが定義されていません。"
@@ -9307,7 +9691,7 @@ msgid "No roles provided."
9307
9691
  msgstr "ロールがありません。"
9308
9692
 
9309
9693
  msgid "No roles to display."
9310
- msgstr "表示するロールはありません。"
9694
+ msgstr "表示できるロールはありません。"
9311
9695
 
9312
9696
  msgid "No sample value exists, connect device first."
9313
9697
  msgstr "サンプル値がありません。まずはデバイスを接続してください。"
@@ -9325,16 +9709,16 @@ msgid "No servers available"
9325
9709
  msgstr "利用可能なサーバーはありません"
9326
9710
 
9327
9711
  msgid "No services to display."
9328
- msgstr "表示するサービスはありません。"
9712
+ msgstr "表示できるサービスはありません。"
9329
9713
 
9330
9714
  msgid "No sessions found."
9331
9715
  msgstr "セッションが見つかりません。"
9332
9716
 
9333
9717
  msgid "No settings to display."
9334
- msgstr "表示する設定はありません。"
9718
+ msgstr "表示できる設定はありません。"
9335
9719
 
9336
9720
  msgid "No simulators to display."
9337
- msgstr "表示するシミュレーターはありません。"
9721
+ msgstr "表示できるシミュレーターはありません。"
9338
9722
 
9339
9723
  msgid "No single operations of the selected status to display."
9340
9724
  msgstr "選択したステータスに関して表示できる単一操作はありません。"
@@ -9343,7 +9727,7 @@ msgid "No smart rules defined."
9343
9727
  msgstr "スマート ルールは定義されていません。"
9344
9728
 
9345
9729
  msgid "No smart rules to display."
9346
- msgstr "表示するスマート ルールはありません。"
9730
+ msgstr "表示できるスマート ルールはありません。"
9347
9731
 
9348
9732
  msgid "No software assigned."
9349
9733
  msgstr "割り当てられたソフトウェアはありません。"
@@ -9378,8 +9762,8 @@ msgstr "表示できるテナント ポリシーはありません。"
9378
9762
  msgid "No tenants to display."
9379
9763
  msgstr "表示できるテナントはありません。"
9380
9764
 
9381
- msgid "No top level nodes set"
9382
- msgstr "トップ レベル ノード セットはありません"
9765
+ msgid "No top level nodes set."
9766
+ msgstr "設定されているトップ レベル ノードはありません。"
9383
9767
 
9384
9768
  msgid ""
9385
9769
  "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
@@ -9589,6 +9973,9 @@ msgstr "OAuth トークン MIME タイプ"
9589
9973
  msgid "OBJECT ARRAY"
9590
9974
  msgstr "オブジェクトアレイ"
9591
9975
 
9976
+ msgid "OFFICIAL`Package maintained by Software AG.`"
9977
+ msgstr "オフィシャル"
9978
+
9592
9979
  msgid "OFF`status of an option, e.g. realtime`"
9593
9980
  msgstr "オフ"
9594
9981
 
@@ -9762,7 +10149,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
9762
10149
  msgstr "親デバイスのアラームのみを含みます。"
9763
10150
 
9764
10151
  msgid "Only latest version of plugins"
9765
- msgstr "Only latest version of plugins"
10152
+ msgstr "プラグインの最新バージョンのみ"
9766
10153
 
9767
10154
  msgid "Only letters, digits and underscore allowed, must not start with a digit."
9768
10155
  msgstr "文字、数字、アンダースコア( _ )のみ使用できます。数字で開始することはできません。"
@@ -9782,6 +10169,9 @@ msgstr "1~127 のノード ID のみが許可されています。"
9782
10169
  msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
9783
10170
  msgstr "1528197925677 などの数字のみが許可されています。"
9784
10171
 
10172
+ msgid "Only refreshing on interaction"
10173
+ msgstr "ユーザー操作によってのみ更新"
10174
+
9785
10175
  msgid "Only rows where value equals to"
9786
10176
  msgstr "値が次と等しい行のみ:"
9787
10177
 
@@ -9828,6 +10218,9 @@ msgstr "ダッシュボードを開く"
9828
10218
  msgid "Open in Device management"
9829
10219
  msgstr "デバイス管理で開く"
9830
10220
 
10221
+ msgid "Open in new window"
10222
+ msgstr "新しいウィンドウで開く"
10223
+
9831
10224
  msgid "Open preview"
9832
10225
  msgstr "プレビューを開く"
9833
10226
 
@@ -9850,14 +10243,17 @@ msgstr ""
9850
10243
  "\n"
9851
10244
  " <span>User guide</span> を開いてください"
9852
10245
 
10246
+ msgid "Open the application details"
10247
+ msgstr "アプリケーションの詳細を開く"
10248
+
9853
10249
  msgid "OpenCellId"
9854
10250
  msgstr "OpenCellId"
9855
10251
 
9856
10252
  msgid "Opening relay {{number}}."
9857
10253
  msgstr "リレー {{number}} を開いています。"
9858
10254
 
9859
- msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last month."
9860
- msgstr "デバイス稼働率分布グラフは、先月に一定のレベルで平均的に使用可能であったデバイス数を表示します。"
10255
+ msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
10256
+ msgstr "稼働率表は、過去30日間に特定のレベルの平均稼働率を記録したデバイスの数を表示します。"
9861
10257
 
9862
10258
  msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
9863
10259
  msgstr "MDB 通信ゲートウェイとして動作する"
@@ -10027,6 +10423,9 @@ msgstr "自身のユーザー管理"
10027
10423
  msgid "Owner"
10028
10424
  msgstr "所有者"
10029
10425
 
10426
+ msgid "Owner status updated."
10427
+ msgstr "所有者ステータスが更新されました。"
10428
+
10030
10429
  msgid "PAC"
10031
10430
  msgstr "PAC"
10032
10431
 
@@ -10066,20 +10465,23 @@ msgstr "パッケージの利用可能性"
10066
10465
  msgid "Package contents"
10067
10466
  msgstr "パッケージ内容"
10068
10467
 
10069
- msgid "Package created"
10070
- msgstr "パッケージが作成されました"
10468
+ msgid "Package contents could not be determined."
10469
+ msgstr "パッケージ内容は特定できませんでした。"
10470
+
10471
+ msgid "Package created by the developer community."
10472
+ msgstr "ディベロッパー コミュニティにより作成されたパッケージ。"
10071
10473
 
10072
10474
  msgid "Package details"
10073
10475
  msgstr "パッケージの詳細"
10074
10476
 
10075
- msgid "Package info"
10076
- msgstr "パッケージ情報"
10077
-
10078
10477
  msgid "Package limit exceeded"
10079
10478
  msgstr "パッケージの限度を超過しています"
10080
10479
 
10081
- msgid "Package overview"
10082
- msgstr "パッケージ概要"
10480
+ msgid "Package maintained by Software AG."
10481
+ msgstr "Software AG により管理されるパッケージ。"
10482
+
10483
+ msgid "Package maintainer unknown."
10484
+ msgstr "パッケージ管理者が不明です。"
10083
10485
 
10084
10486
  msgid "Package plugins"
10085
10487
  msgstr "パッケージ プラグイン"
@@ -10087,9 +10489,6 @@ msgstr "パッケージ プラグイン"
10087
10489
  msgid "Package version {{version}} has been removed"
10088
10490
  msgstr "パッケージ バージョン {{version}} は削除されました"
10089
10491
 
10090
- msgid "Packages"
10091
- msgstr "パッケージ"
10092
-
10093
10492
  msgid "Packed decimal"
10094
10493
  msgstr "パック 10 進数"
10095
10494
 
@@ -10269,9 +10668,15 @@ msgstr "保留中"
10269
10668
  msgid "Pending acceptance"
10270
10669
  msgstr "承認待ち"
10271
10670
 
10671
+ msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
10672
+ msgstr "承認の保留中"
10673
+
10272
10674
  msgid "Pending tracker registrations"
10273
10675
  msgstr "トラッカー登録待ち"
10274
10676
 
10677
+ msgid "People`icons-category`"
10678
+ msgstr "人"
10679
+
10275
10680
  msgid "Percent"
10276
10681
  msgstr "パーセント"
10277
10682
 
@@ -10341,6 +10746,9 @@ msgstr "プラットフォームのアプリケーションは、テナントに
10341
10746
  msgid "Platform info"
10342
10747
  msgstr "プラットフォーム情報"
10343
10748
 
10749
+ msgid "Platform`icons-category`"
10750
+ msgstr "プラットフォーム"
10751
+
10344
10752
  msgid "Please contact your platform administrator."
10345
10753
  msgstr "プラットフォーム管理者に連絡してください。"
10346
10754
 
@@ -10356,6 +10764,9 @@ msgstr "プラグイン名"
10356
10764
  msgid "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
10357
10765
  msgstr "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
10358
10766
 
10767
+ msgid "Plugin update aborted by user."
10768
+ msgstr "プラグインの更新はユーザーにより中断されました。"
10769
+
10359
10770
  msgid "Plugins"
10360
10771
  msgstr "プラグイン"
10361
10772
 
@@ -10425,7 +10836,7 @@ msgstr "可能な値: \"true\"、\"false\"、ユーザーがアクティブで
10425
10836
  msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link), leave empty (uses the default)"
10426
10837
  msgstr "可能な値: URL 文字列、\"false\" (リンクの非表示)、空のままにする(デフォルトを使用)"
10427
10838
 
10428
- msgid "Post operations saved"
10839
+ msgid "Post-operations saved"
10429
10840
  msgstr "ポスト処理は保存されました"
10430
10841
 
10431
10842
  msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
@@ -10563,6 +10974,9 @@ msgstr "プロファイル / グローバル ロール"
10563
10974
  msgid "Profile ID"
10564
10975
  msgstr "プロファイル ID"
10565
10976
 
10977
+ msgid "Programming`icons-category`"
10978
+ msgstr "プログラミング"
10979
+
10566
10980
  msgid "Progress"
10567
10981
  msgstr "進行状況"
10568
10982
 
@@ -10614,12 +11028,18 @@ msgstr "アプリケーションの詳細を入力してください"
10614
11028
  msgid "Provide external application details"
10615
11029
  msgstr "外部アプリケーションの詳細を入力してください"
10616
11030
 
11031
+ msgid "Provide inventory roles"
11032
+ msgstr "インベントリ ロールの入力"
11033
+
10617
11034
  msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
10618
11035
  msgstr "エクスポート機能を使用するには、ユーザー設定でメール アドレスを入力してください。"
10619
11036
 
10620
11037
  msgid "Provide your phone number"
10621
11038
  msgstr "電話番号を入力してください"
10622
11039
 
11040
+ msgid "Provided by parent tenant."
11041
+ msgstr "親テナントにより提供。"
11042
+
10623
11043
  msgid "Provided password doesn't match your current one."
10624
11044
  msgstr "入力したパスワードが現在のパスワードと一致しません。"
10625
11045
 
@@ -10713,6 +11133,9 @@ msgstr "WLAN 状態の照会"
10713
11133
  msgid "Queue size"
10714
11134
  msgstr "キューのサイズ"
10715
11135
 
11136
+ msgid "Quick Links"
11137
+ msgstr "クイック リンク"
11138
+
10716
11139
  msgid "Quick links"
10717
11140
  msgstr "クイック リンク"
10718
11141
 
@@ -10762,7 +11185,7 @@ msgid "RETIRED"
10762
11185
  msgstr "使用中止"
10763
11186
 
10764
11187
  msgid "REVOKED`plugin status`"
10765
- msgstr "REVOKED"
11188
+ msgstr "取り消し済み"
10766
11189
 
10767
11190
  msgid "RSA public key (X.509 Subject Public Key Info)"
10768
11191
  msgstr "RSA 公開鍵(X.509 主体者の公開鍵情報)"
@@ -10944,21 +11367,12 @@ msgstr "障害範囲(最小)"
10944
11367
  msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
10945
11368
  msgstr "障害範囲: {{min}} … {{max}}"
10946
11369
 
10947
- msgid "Redirect"
10948
- msgstr "リダイレクト"
10949
-
10950
11370
  msgid "Redirect URL"
10951
11371
  msgstr "リダイレクト URL"
10952
11372
 
10953
11373
  msgid "Redirect after logout"
10954
11374
  msgstr "ログアウト後にリダイレクト"
10955
11375
 
10956
- msgid "Redirect required"
10957
- msgstr "リダイレクトが必要"
10958
-
10959
- msgid "Redirect to correct domain is required to log in as support user."
10960
- msgstr "サポート ユーザーとしてログインするには、適切なドメインへのリダイレクトが必要です。"
10961
-
10962
11376
  msgid "Redirect to…"
10963
11377
  msgstr "リダイレクト…"
10964
11378
 
@@ -11001,6 +11415,9 @@ msgstr "接続を確立する際にデバイス リソースを更新"
11001
11415
  msgid "Refresh devices"
11002
11416
  msgstr "デバイスの更新"
11003
11417
 
11418
+ msgid "Refresh options"
11419
+ msgstr "更新オプション"
11420
+
11004
11421
  msgid "Refresh request"
11005
11422
  msgstr "リクエストを更新"
11006
11423
 
@@ -11010,10 +11427,13 @@ msgstr "ステータス ページを更新"
11010
11427
  msgid "Refresh token"
11011
11428
  msgstr "トークンを更新"
11012
11429
 
11013
- msgid "Regenerate unsigned verification code"
11014
- msgstr "未署名の確認コードを再生成"
11430
+ msgid "Refreshing after a give interval and on interaction"
11431
+ msgstr "特定の間隔の経過後およびユーザー操作後に更新"
11432
+
11433
+ msgid "Regenerate verification code"
11434
+ msgstr "確認コードを再生成"
11015
11435
 
11016
- msgid "Regenerate`unsigned verification code`"
11436
+ msgid "Regenerate`verification code`"
11017
11437
  msgstr "再生成"
11018
11438
 
11019
11439
  msgid "Region"
@@ -11067,6 +11487,9 @@ msgstr "{{ total }} 中 {{ count }} デバイスの登録ができませんで
11067
11487
  msgid "Registration lifetime"
11068
11488
  msgstr "登録の有効期間"
11069
11489
 
11490
+ msgid "Registration unsuccessful"
11491
+ msgstr "正常に登録されました"
11492
+
11070
11493
  msgid "Regular expression"
11071
11494
  msgstr "正規表現"
11072
11495
 
@@ -11136,6 +11559,9 @@ msgstr "削除"
11136
11559
  msgid "Remove"
11137
11560
  msgstr "削除"
11138
11561
 
11562
+ msgid "Remove action"
11563
+ msgstr "アクションを削除"
11564
+
11139
11565
  msgid "Remove applied branding"
11140
11566
  msgstr "適用されたブランディングの削除"
11141
11567
 
@@ -11151,6 +11577,9 @@ msgstr "フィルターの削除"
11151
11577
  msgid "Remove from list"
11152
11578
  msgstr "リストから削除"
11153
11579
 
11580
+ msgid "Remove icon and use default behavior"
11581
+ msgstr "アイコンを削除してデフォルト動作を使用する"
11582
+
11154
11583
  msgid "Remove permission"
11155
11584
  msgstr "アクセス権限を削除"
11156
11585
 
@@ -11287,6 +11716,9 @@ msgstr "必要なアクセス権限"
11287
11716
  msgid "Required platform version"
11288
11717
  msgstr "必要なプラットフォーム バージョン"
11289
11718
 
11719
+ msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
11720
+ msgstr "最低 {{ fileCountMin }} ファイルが必要です。"
11721
+
11290
11722
  msgid "Resend configuration SMS"
11291
11723
  msgstr "構成 SMS の再送"
11292
11724
 
@@ -11389,12 +11821,6 @@ msgstr "{{configurationType}} 構成スナップショットをデバイス {{de
11389
11821
  msgid "Retrieving alarms…"
11390
11822
  msgstr "アラームを取得中…"
11391
11823
 
11392
- msgid "Retrieving schedules…"
11393
- msgstr "スケジュールを取得しています…"
11394
-
11395
- msgid "Retrieving smart rules…"
11396
- msgstr "スマート ルールを取得しています…"
11397
-
11398
11824
  msgid "Retry"
11399
11825
  msgstr "再試行"
11400
11826
 
@@ -11404,6 +11830,9 @@ msgstr "失敗した操作を再試行"
11404
11830
  msgid "Retry operation"
11405
11831
  msgstr "操作の再実行"
11406
11832
 
11833
+ msgid "Retrying"
11834
+ msgstr "再試行中"
11835
+
11407
11836
  msgid "Return type"
11408
11837
  msgstr "戻り値のタイプ"
11409
11838
 
@@ -11416,18 +11845,6 @@ msgstr "取り消し"
11416
11845
  msgid "Revoke TOTP secret"
11417
11846
  msgstr "TOTP シークレットの取り消し"
11418
11847
 
11419
- msgid "Revoke tokens"
11420
- msgstr "Revoke tokens"
11421
-
11422
- msgid "Revoke tokens and log out users"
11423
- msgstr "Revoke tokens and log out users"
11424
-
11425
- msgid "Revoke user tokens"
11426
- msgstr "Revoke user tokens"
11427
-
11428
- msgid "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
11429
- msgstr "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
11430
-
11431
11848
  msgid "Right"
11432
11849
  msgstr "右"
11433
11850
 
@@ -11641,6 +12058,9 @@ msgstr "保存して続ける"
11641
12058
  msgid "Save and reload"
11642
12059
  msgstr "保存して再読み込み"
11643
12060
 
12061
+ msgid "Save branding configuration first"
12062
+ msgstr "ブランディング構成を保存してください"
12063
+
11644
12064
  msgid "Save configuration"
11645
12065
  msgstr "構成を保存"
11646
12066
 
@@ -11686,6 +12106,9 @@ msgstr "アプリケーション \"{{appName}}\" を {{from}} から {{to}} イ
11686
12106
  msgid "Scan M-Bus"
11687
12107
  msgstr "M-Bus をスキャン"
11688
12108
 
12109
+ msgid "Scan this QR code with your smartphone using the authenticator app."
12110
+ msgstr "このQRコードをスマートフォンの認証アプリで読み取ってください。"
12111
+
11689
12112
  msgid "ScanWLAN"
11690
12113
  msgstr "WLAN をスキャン"
11691
12114
 
@@ -11815,12 +12238,12 @@ msgstr "詳細を見る"
11815
12238
  msgid "Select"
11816
12239
  msgstr "選択"
11817
12240
 
11818
- msgid "Select \"Override inherited\" to define the list of subscribed applications."
11819
- msgstr "\"継承アイテムを上書き\" を選択して、サブスクライブされたアプリケーションのリストを定義してください。"
11820
-
11821
12241
  msgid "Select \"Override inherited\" to enable."
11822
12242
  msgstr "有効化するために \"継承アイテムを上書き\" を選択してください。"
11823
12243
 
12244
+ msgid "Select &quot;Override inherited&quot; to define the list of subscribed applications."
12245
+ msgstr "&quot;継承アイテムを上書き&quot; を選択して、サブスクライブされたアプリケーションのリストを定義してください。"
12246
+
11824
12247
  msgid "Select API and method above to see required API values."
11825
12248
  msgstr "上記の API とメソッドを選択して必要な API 値を確認してください。"
11826
12249
 
@@ -11839,6 +12262,9 @@ msgstr "日付を選択してください…"
11839
12262
  msgid "Select a device and complete the mapping for all light states."
11840
12263
  msgstr "デバイスを選択して、すべてのライトの状態のマッピングを完了してください。"
11841
12264
 
12265
+ msgid "Select a device and fill all mappings to preview an SVG."
12266
+ msgstr "SVG をプレビューするには、デバイスを選択し、すべてのマッピングを入力してください。"
12267
+
11842
12268
  msgid "Select a device protocol…"
11843
12269
  msgstr "デバイス プロトコルを選択…"
11844
12270
 
@@ -11879,10 +12305,10 @@ msgid "Select application to duplicate"
11879
12305
  msgstr "複製するアプリケーションを選択"
11880
12306
 
11881
12307
  msgid "Select applications to install the plugin to"
11882
- msgstr "Select applications to install the plugin to"
12308
+ msgstr "次にプラグインをインストールするためのアプリケーションを選択してください"
11883
12309
 
11884
12310
  msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
11885
- msgstr "Select applications to uninstall the plugin from"
12311
+ msgstr "次からプラグインをアンインストールするためのアプリケーションを選択してください"
11886
12312
 
11887
12313
  msgid "Select at least one"
11888
12314
  msgstr "少なくとも 1 つを選択してください"
@@ -11896,9 +12322,6 @@ msgstr "少なくとも 1 つの重大度を選択してください。"
11896
12322
  msgid "Select below or start typing"
11897
12323
  msgstr "下から選択するか、入力してください"
11898
12324
 
11899
- msgid "Select child devices"
11900
- msgstr "子デバイスを選択してください"
11901
-
11902
12325
  msgid "Select code sanitization option"
11903
12326
  msgstr "コードのサニタイズ オプションを選択してください"
11904
12327
 
@@ -11938,9 +12361,6 @@ msgstr "デバイス プロトコルを選択"
11938
12361
  msgid "Select device type"
11939
12362
  msgstr "デバイス タイプを選択"
11940
12363
 
11941
- msgid "Select devices"
11942
- msgstr "デバイスを選択"
11943
-
11944
12364
  msgid "Select fieldbus property"
11945
12365
  msgstr "フィールドバス プロパティを選択"
11946
12366
 
@@ -11953,8 +12373,8 @@ msgstr "アップロードするファイルを選択"
11953
12373
  msgid "Select firmware"
11954
12374
  msgstr "ファームウェアを選択"
11955
12375
 
11956
- msgid "Select from available packages"
11957
- msgstr "使用可能なパッケージから選択してください"
12376
+ msgid "Select from available extension packages"
12377
+ msgstr "使用可能な拡張パッケージから選択してください"
11958
12378
 
11959
12379
  msgid "Select from predefined"
11960
12380
  msgstr "事前定義された項目から選択"
@@ -11971,17 +12391,26 @@ msgstr "値を抽出するメッセージ タイプを選択してください
11971
12391
  msgid "Select group"
11972
12392
  msgstr "グループを選択"
11973
12393
 
12394
+ msgid "Select group(s)"
12395
+ msgstr "グループを選択"
12396
+
12397
+ msgid "Select group(s) from inventory to assign roles"
12398
+ msgstr "インベントリからグループを選択し、ロールを割り当てる"
12399
+
11974
12400
  msgid "Select icon"
11975
12401
  msgstr "アイコンの選択"
11976
12402
 
12403
+ msgid "Select icon to override default behavior"
12404
+ msgstr "アイコンを選択してデフォルトの動作を上書きする"
12405
+
11977
12406
  msgid "Select if the value is BCD encoded."
11978
12407
  msgstr "値が BCD でエンコードされている場合は選択してください。"
11979
12408
 
11980
12409
  msgid "Select if the value is a signed number."
11981
12410
  msgstr "値が符号付きである場合は選択してください。"
11982
12411
 
11983
- msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if &#34Number of bits&#34 is greater than 8)."
11984
- msgstr "値が 8 ビットの値に基づくリトル エンディアン形式で表示されている場合、選択してください (このオプションは、&#34ビット数&#34 が 8 より大きい場合に選択可能)。"
12412
+ msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if &quot;Number of bits&quot; is greater than 8)."
12413
+ msgstr "値が 8 ビットの値に基づくリトル エンディアン形式で表示されている場合、選択してください (このオプションは、&quot;ビット数&quot; が 8 より大きい場合に選択可能)。"
11985
12414
 
11986
12415
  msgid "Select initial instructions"
11987
12416
  msgstr "最初の指示を選択してください"
@@ -12025,6 +12454,9 @@ msgstr "レンダリングするオブジェクト モデルを選択してく
12025
12454
  msgid "Select one of the available options"
12026
12455
  msgstr "オプションを 1 つを選択してください"
12027
12456
 
12457
+ msgid "Select one of the available software versions"
12458
+ msgstr "利用可能なソフトウェア バージョンのいずれかを選択してください"
12459
+
12028
12460
  msgid "Select one of the connections."
12029
12461
  msgstr "接続の 1 つを選択してください。"
12030
12462
 
@@ -12917,6 +13349,9 @@ msgstr "次のチェックボックスを表示"
12917
13349
  msgid "Show cleared alarms"
12918
13350
  msgstr "クリアされたアラームを表示"
12919
13351
 
13352
+ msgid "Show connection"
13353
+ msgstr "接続の表示"
13354
+
12920
13355
  msgid "Show details"
12921
13356
  msgstr "詳細を表示"
12922
13357
 
@@ -12996,7 +13431,7 @@ msgid "Show items with system ID"
12996
13431
  msgstr "システム ID でアイテムを表示"
12997
13432
 
12998
13433
  msgid "Show items with type"
12999
- msgstr "アイテムとタイプの表示"
13434
+ msgstr "アイテムとタイプを表示"
13000
13435
 
13001
13436
  msgid "Show legend"
13002
13437
  msgstr "凡例を表示"
@@ -13057,6 +13492,9 @@ msgstr "構成値ごとに異なる値を表示します。"
13057
13492
  msgid "Shows the active alarms for device"
13058
13493
  msgstr "デバイスの発生中のアラームを表示"
13059
13494
 
13495
+ msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
13496
+ msgstr "デバイスの位置またはグループのすべてのデバイスを表示します。"
13497
+
13060
13498
  msgid "Sielaff CGW variant of Communications Gateway"
13061
13499
  msgstr "通信ゲートウェイの Sielaff CGW バリアント"
13062
13500
 
@@ -13124,7 +13562,7 @@ msgid "Silo"
13124
13562
  msgstr "サイロ"
13125
13563
 
13126
13564
  msgid "Simple bulk registration - template.csv"
13127
- msgstr "簡易デバイス登録 - template.csv"
13565
+ msgstr "簡易デバイス登録 - テンプレート.csv"
13128
13566
 
13129
13567
  msgid "Simple registration"
13130
13568
  msgstr "簡易登録"
@@ -13331,9 +13769,6 @@ msgstr "問題が発生しました。ページを更新するか、アプリケ
13331
13769
  msgid "Something went wrong, please refresh the page or retry to unsubscribe from the application."
13332
13770
  msgstr "問題が発生しました。ページを更新して、アプリケーションからもう一度登録解除してください。"
13333
13771
 
13334
- msgid "Sorry, that didn't work"
13335
- msgstr "申し訳ありません。実行できませんでした"
13336
-
13337
13772
  msgid "Sort ascending"
13338
13773
  msgstr "昇順で並べ替え"
13339
13774
 
@@ -13368,7 +13803,7 @@ msgid ""
13368
13803
  "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
13369
13804
  " applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
13370
13805
  msgstr ""
13371
- "たとえば可能な一連のサーバーやノード ID を指定して、自動適用制約を指定すると、\n"
13806
+ "例えば可能な一連のサーバーやノード ID を指定して、自動適用制約を指定すると、\n"
13372
13807
  " デバイス プロトコルが適用されるスコープを制限できます。"
13373
13808
 
13374
13809
  msgid "Standard applications created."
@@ -13467,6 +13902,9 @@ msgstr "操作を停止"
13467
13902
  msgid "Stop bits"
13468
13903
  msgstr "ストップ ビット"
13469
13904
 
13905
+ msgid "Stop following this asset."
13906
+ msgstr "このアセットのフォローを停止してください。"
13907
+
13470
13908
  msgid "Storage (MB)"
13471
13909
  msgstr "ストレージ(MB)"
13472
13910
 
@@ -13641,6 +14079,9 @@ msgstr "サポート ユーザーのアクセスが無効化されました。"
13641
14079
  msgid "Supported fieldbus version"
13642
14080
  msgstr "サポートされているフィールドバス バージョン"
13643
14081
 
14082
+ msgid "Supported file types:"
14083
+ msgstr "サポートされているファイルの種類:"
14084
+
13644
14085
  msgid "Supported files: *.ico"
13645
14086
  msgstr "サポートされているファイル: *.ico"
13646
14087
 
@@ -13687,7 +14128,7 @@ msgid "Switch vibration detector on"
13687
14128
  msgstr "振動検出器をオンにする"
13688
14129
 
13689
14130
  msgid "Switched the version of plugin."
13690
- msgstr "Switched the version of plugin."
14131
+ msgstr "プラグインのバージョンが変更されました。"
13691
14132
 
13692
14133
  msgid "Sync"
13693
14134
  msgstr "同期"
@@ -13704,6 +14145,9 @@ msgstr "システム"
13704
14145
  msgid "System ID"
13705
14146
  msgstr "システム ID"
13706
14147
 
14148
+ msgid "System ID assignment failed"
14149
+ msgstr "システム ID を割り当てることができませんでした"
14150
+
13707
14151
  msgid "System resource settings"
13708
14152
  msgstr "システム リソース設定"
13709
14153
 
@@ -13722,6 +14166,9 @@ msgstr "TFA アクティブ"
13722
14166
  msgid "TFA strategy"
13723
14167
  msgstr "TFA 戦略"
13724
14168
 
14169
+ msgid "TOTP"
14170
+ msgstr "TOTP"
14171
+
13725
14172
  msgid "TOTP cannot be enforced for your own user."
13726
14173
  msgstr "TOTP は自身には強制できません。"
13727
14174
 
@@ -13942,6 +14389,9 @@ msgstr ""
13942
14389
  "\n"
13943
14390
  "詳細は、 <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a> を確認してください"
13944
14391
 
14392
+ msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
14393
+ msgstr "アップロードされたアーカイブの \"contextPath\" または \"key\" が既存のアプリケーションと一致しません。"
14394
+
13945
14395
  msgid "The Actility ThingPark URL may differ depending on the type of the account being used (for example, Community or Enterprise edition). This is an optional field, if nothing is entered here, the default setting is taken from the agent."
13946
14396
  msgstr "Actility ThingPark URL は、使用するアカウントのタイプにより異なる可能性があります(例: Community または Enterprise エディション)。このフィールドはオプションです。何も入力されない場合は、エージェントのデフォルト設定が使用されます。"
13947
14397
 
@@ -13972,15 +14422,15 @@ msgstr "URL 形式が無効です。サポートされているプロトコル
13972
14422
  msgid "The URL of the microservice is misconfigured. A context path is missing."
13973
14423
  msgstr "マイクロサービスの URL が適切に設定されていません。コンテキスト パスがありません。"
13974
14424
 
14425
+ msgid "The access mapping will be executed during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During the next login all the roles will be cleared and the mapping will be executed again."
14426
+ msgstr "最初のログインの際に、アクセス マッピングは実行します。管理者は、SSO ユーザー ロールを編集することはできません。次回ログインの際に、すべてのロールはクリアされ、マッピングは再実行されます。"
14427
+
13975
14428
  msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login only the roles listed in the access mappings will be updated."
13976
14429
  msgstr "アクセス マッピングは、最初のログインの際に 1 回のみ行われます。その後、管理者はユーザー ロールを編集できます。次回ログインする際には、アクセス マッピングに一覧されているロールのみが更新されます。"
13977
14430
 
13978
14431
  msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
13979
14432
  msgstr "アクセス マッピングは、最初のログインの際に 1 回のみ行われます。その後、管理者はユーザー ロールを編集できます。次回ログインする際には、これらのマッピングは実行されません。"
13980
14433
 
13981
- msgid "The access mapping will be executing during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During each following login all roles are cleared and the mapping is executed again."
13982
- msgstr "最初のログインの際に、アクセス マッピングは実行します。管理者は、SSO ユーザー ロールを編集することはできません。それ以降のログインの際に、すべてのロールはクリアされ、マッピングは再実行されます。"
13983
-
13984
14434
  msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
13985
14435
  msgstr "アプリケーションは、同じパスを共有するカスタム アプリケーションにより上書きされます"
13986
14436
 
@@ -13990,6 +14440,13 @@ msgstr "ユーザーにアクセス権限のないデータがアプリケーシ
13990
14440
  msgid "The application requested these URL paths but your user is not allowed to access them."
13991
14441
  msgstr "アプリケーションによりこれらの URL パスが要求されましたが、ユーザーがこれらにアクセスすることが許可されていません。"
13992
14442
 
14443
+ msgid ""
14444
+ "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
14445
+ " Verify the license online, for example, with a website like:"
14446
+ msgstr ""
14447
+ "表示可能な形式のライセンス ファイルがパッケージの作成者により含められていません。\n"
14448
+ " たとえば次のようなウェブサイトでライセンスをオンラインで検証してください:"
14449
+
13993
14450
  msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
13994
14451
  msgstr "証明書が現在有効である(過去の時点 validFrom、未来の時点 validTo)"
13995
14452
 
@@ -14008,9 +14465,6 @@ msgstr "列ヘッダー名が \"{{ value }}\" と類似しすぎています。"
14008
14465
  msgid "The common name (domain name) is not used by any other tenant"
14009
14466
  msgstr "共通名(ドメイン名)が他のテナントにより使用されていません"
14010
14467
 
14011
- msgid "The content couldn't be loaded."
14012
- msgstr "内容を読み込むことができませんでした。"
14013
-
14014
14468
  msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
14015
14469
  msgstr "アイテム合計数のカウンターが正確でない可能性があります。"
14016
14470
 
@@ -14047,6 +14501,9 @@ msgstr ""
14047
14501
  msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the specified type. Otherwise, it will be available for all device types."
14048
14502
  msgstr "デバイス プロファイルは、指定したタイプのデバイスで割り当てるために使用できます。デバイスが指定されていない場合は、すべてのデバイス タイプに使用できます。"
14049
14503
 
14504
+ msgid "The device request expired or one of the following occured:"
14505
+ msgstr "デバイスのリクエストの期限が切れたか、次のいずれかが発生しました:"
14506
+
14050
14507
  msgid "The device type can be found in the device information tab of the target device."
14051
14508
  msgstr "デバイス タイプは、対象デバイスのデバイス情報のタブで確認できます。"
14052
14509
 
@@ -14072,6 +14529,9 @@ msgstr "ファイルは使用できません。"
14072
14529
  msgid "The file is not available."
14073
14530
  msgstr "このファイルは使用できません。"
14074
14531
 
14532
+ msgid "The filename exceeds limit of {{ limit }} characters."
14533
+ msgstr "ファイル名が上限の {{ limit }} 文字を超えています。"
14534
+
14075
14535
  msgid "The filename is too long."
14076
14536
  msgstr "ファイル名が長すぎます。"
14077
14537
 
@@ -14085,14 +14545,14 @@ msgid "The following placeholders are available:"
14085
14545
  msgstr "次のプレースホルダーが使用できます:"
14086
14546
 
14087
14547
  msgid ""
14088
- "The home page of this application. By default it is a customizable dashboard displaying\n"
14089
- " overview data for the tenant."
14548
+ "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
14549
+ " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
14090
14550
  msgstr ""
14091
- "このアプリケーションのホームページ。デフォルトでは、テナントの概要データを表示する、\n"
14092
- " カスタマイズ可能なダッシュボードです。"
14551
+ "このアプリケーションのホームページです。これはデフォルトでは、最も重要なアラームと、頻繁に使用されている機能への\n"
14552
+ " ショートカットを表示するカスタマイズ可能なダッシュボードです。"
14093
14553
 
14094
- msgid "The home page of this application. By default it is a customizable dashboard displaying overview data for the tenant."
14095
- msgstr "このアプリケーションのホームページです。デフォルトでは、テナントの概要データを表示する、カスタマイズ可能なダッシュボードです。"
14554
+ msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
14555
+ msgstr "このアプリケーションのホームページです。これはデフォルトでは、最も重要なアラームと、頻繁に使用されている機能へのショートカットを表示するカスタマイズ可能なダッシュボードです。"
14096
14556
 
14097
14557
  msgid "The image is entirely displayed within the widget while preserving the aspect ratio."
14098
14558
  msgstr "画像は縦横比を維持しながら、ウィジェット内に完全に表示されます。"
@@ -14100,7 +14560,7 @@ msgstr "画像は縦横比を維持しながら、ウィジェット内に完全
14100
14560
  msgid "The image is resized to fill the widget while preserving the aspect ratio. Overflowing areas are clipped."
14101
14561
  msgstr "画像のサイズは縦横比を維持しながら、ウィジェットの大きさに変更されます。境界を超える大きさの領域は省略されます。"
14102
14562
 
14103
- msgid "The image is resized to fit the widgets width while preserving the aspect ratio. Overflowing area is scrollable."
14563
+ msgid "The image is resized to fit the widget's width while preserving the aspect ratio. Overflowing area is scrollable."
14104
14564
  msgstr "画像のサイズは縦横比を維持しながら、ウィジェットの幅に変更されます。境界を超える大きさの領域は、スクロールして表示できます。"
14105
14565
 
14106
14566
  msgid "The image is stretched to fill the widget, overriding the aspect-ratio."
@@ -14172,6 +14632,9 @@ msgstr "選択されたデバイスには、コイルのステータスとレジ
14172
14632
  msgid "The selected file is not supported."
14173
14633
  msgstr "選択されたファイルはサポートされていません。"
14174
14634
 
14635
+ msgid "The selected file is not supported. Supported types are: {{ accept }}"
14636
+ msgstr "選択されたファイルはサポートされていません。サポートされているタイプは{{ accept }}"
14637
+
14175
14638
  msgid "The selected file is too large. The size limit is {{ limit }}."
14176
14639
  msgstr "選択されたファイルが大きすぎます。サイズの限度は {{ limit }} です。"
14177
14640
 
@@ -14181,6 +14644,9 @@ msgstr "選択されたファイルが大きすぎます。サイズの限度は
14181
14644
  msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
14182
14645
  msgstr "選択した名前が長すぎます。短い名前をお試しください。"
14183
14646
 
14647
+ msgid "The selected version was not found on the server."
14648
+ msgstr "選択されたバージョンはサーバー上に見つかりませんでした。"
14649
+
14184
14650
  msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
14185
14651
  msgstr "特定のロールに強制されているため、設定はプットフォーム レベルで有効化されます。"
14186
14652
 
@@ -14253,9 +14719,6 @@ msgstr "テーマ"
14253
14719
  msgid "There are no assets matching the filter."
14254
14720
  msgstr "フィルターに適合するアセットはありません。"
14255
14721
 
14256
- msgid "There are no configuration snapshots defined"
14257
- msgstr "定義された構成スナップショットがありません"
14258
-
14259
14722
  msgid "There are no configuration snapshots defined."
14260
14723
  msgstr "定義された構成スナップショットがありません"
14261
14724
 
@@ -14289,6 +14752,12 @@ msgstr "定義済みのデフォルトのロール以外にも、必要に応じ
14289
14752
  msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
14290
14753
  msgstr "すでに \"{{name}}\" という名前のロールが存在しています"
14291
14754
 
14755
+ msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
14756
+ msgstr "このパッケージにはライセンスは添付していません。ご自分の責任においてインストールを続行することができます。"
14757
+
14758
+ msgid "There's a newer version available, click to update"
14759
+ msgstr "新しいバージョンを利用できます。クリックして更新してください"
14760
+
14292
14761
  msgid "These addresses are already in use."
14293
14762
  msgstr "これらのアドレスはすでに使用中です。"
14294
14763
 
@@ -14301,6 +14770,19 @@ msgstr "マーケティング Cookie は、ユーザーをターゲットにし
14301
14770
  msgid "These cookies are used to track site usage and to process my personal data to measure and improve usability and performance. We will neither forward this data to any third party nor use this data for direct marketing purposes. I recognize that I can opt in and out of these cookies at any time."
14302
14771
  msgstr "これらの Cookie は、サイトの使用を追跡し、個人データを処理して、ユーザビリティとパフォーマンスを向上するために使用されます。このデータは、いかなるサードパーティにも転送されることはなく、ダイレクト マーケティングに使用されることもありません。私は、これらの Cookie 設定をいつでも変更できることを理解しています。"
14303
14772
 
14773
+ msgid ""
14774
+ "These plugins and/or blueprints are provided\n"
14775
+ " <strong>as-is and without warranty or support</strong>."
14776
+ msgstr ""
14777
+ "これらのプラグインおよび/または設計図は、\n"
14778
+ " <strong>保証やサポートなしに現状のまま</strong>提供されます。"
14779
+
14780
+ msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
14781
+ msgstr "これらのプラグインまたは設計、またはその両方は、<strong>現状有姿で保障やサポートなく提供されており、</strong>製品群の一部ではありません。ユーザーは、使用許諾契約書に従って自由に使用できます。"
14782
+
14783
+ msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
14784
+ msgstr "これらのプラグインまたは設計、またはその両方は、<strong>現状有姿で保障やサポートなく提供されており、</strong> {{ companyName }} 製品群の一部ではありません。ユーザーは、使用許諾契約書に従って自由に使用できます。"
14785
+
14304
14786
  msgid "This IP address is invalid."
14305
14787
  msgstr "この IP アドレスは無効です。"
14306
14788
 
@@ -14480,6 +14962,9 @@ msgstr ""
14480
14962
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
14481
14963
  msgstr "現在のアプリケーションは次のコンポーネントをサポートしていないため、このウィジェットは表示できません:"
14482
14964
 
14965
+ msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
14966
+ msgstr "このウィジェットはダッシュボードの時間範囲と同期されています。"
14967
+
14483
14968
  msgid "This will apply to data coming from specified device"
14484
14969
  msgstr "これは、特定のデバイスから送信されたデータに適用されます"
14485
14970
 
@@ -14604,12 +15089,18 @@ msgstr "トークン リクエスト"
14604
15089
  msgid "Token saved."
14605
15090
  msgstr "トークンが保存されました。"
14606
15091
 
15092
+ msgid "Token validation request"
15093
+ msgstr "トークン検証のリクエスト"
15094
+
14607
15095
  msgid "Token validity limit"
14608
15096
  msgstr "トークンの有効期限"
14609
15097
 
14610
15098
  msgid "Too many files selected."
14611
15099
  msgstr "選択されているファイルが多すぎます。"
14612
15100
 
15101
+ msgid "Too many files selected. Limit: {{ fileCountMax }}."
15102
+ msgstr "選択されているファイルが多すぎます。制限: {{ fileCountMax }}。"
15103
+
14613
15104
  msgid "Too many properties defined, maximum {{ schema.maxProperties }}."
14614
15105
  msgstr "定義されているプロパティが多すぎます。最大 {{ schema.maxProperties }} です。"
14615
15106
 
@@ -14797,6 +15288,9 @@ msgstr "UDP"
14797
15288
  msgid "UDP with queue mode"
14798
15289
  msgstr "キュー モードのある UDP"
14799
15290
 
15291
+ msgid "UI settings"
15292
+ msgstr "UI 設定"
15293
+
14800
15294
  msgid "UNSIGNED"
14801
15295
  msgstr "符号なし"
14802
15296
 
@@ -14836,12 +15330,12 @@ msgstr "次の ID のバイナリを取得できません: {{ markdownBinaryId }
14836
15330
  msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
14837
15331
  msgstr "次の ID の画像を取得できません: {{ imageBinaryId }}"
14838
15332
 
15333
+ msgid "Unable to upload Markdown file."
15334
+ msgstr "Markdown ファイルをアップロードできません。"
15335
+
14839
15336
  msgid "Unable to upload image."
14840
15337
  msgstr "画像をアップロードできません。"
14841
15338
 
14842
- msgid "Unable to upload markdown file."
14843
- msgstr "マークダウン ファイルをアップロードできません。"
14844
-
14845
15339
  msgid "Unassign"
14846
15340
  msgstr "割り当て解除"
14847
15341
 
@@ -14872,17 +15366,23 @@ msgstr "未定義"
14872
15366
  msgid "Undelegate"
14873
15367
  msgstr "権限委譲を取り消す"
14874
15368
 
15369
+ msgid "Understood and agreed"
15370
+ msgstr "理解し、同意する"
15371
+
14875
15372
  msgid "Unexpected error occurred while accessing the cached LNS connections map with key \"{{ connectionName }}\"."
14876
15373
  msgstr "キー \"{{ connectionName }}\" を持つキャッシュ済みの LNS 接続マップにアクセスする際に予期しないエラーが発生しました。"
14877
15374
 
15375
+ msgid "Unfollow"
15376
+ msgstr "フォローを解除"
15377
+
14878
15378
  msgid "Unhealthy"
14879
15379
  msgstr "異常"
14880
15380
 
14881
15381
  msgid "Uninstall"
14882
- msgstr "Uninstall"
15382
+ msgstr "アンインストール"
14883
15383
 
14884
15384
  msgid "Uninstall plugin"
14885
- msgstr "Uninstall plugin"
15385
+ msgstr "プラグインのアンインストール"
14886
15386
 
14887
15387
  msgid "Unique template ID"
14888
15388
  msgstr "一意なテンプレート ID"
@@ -14908,6 +15408,9 @@ msgstr "不明なプロパティ(スキーマにありません)。"
14908
15408
  msgid "Unknown`connection status`"
14909
15409
  msgstr "不明"
14910
15410
 
15411
+ msgid "Unknown`package-type`"
15412
+ msgstr "不明"
15413
+
14911
15414
  msgid "Unlink data point template"
14912
15415
  msgstr "データ ポイント テンプレートのリンク解除"
14913
15416
 
@@ -14938,9 +15441,6 @@ msgstr "符号なし(64 ビット)"
14938
15441
  msgid "Unsigned (8-bits)"
14939
15442
  msgstr "符号なし(8 ビット)"
14940
15443
 
14941
- msgid "Unsigned verification code"
14942
- msgstr "未署名の確認コード"
14943
-
14944
15444
  msgid "Unsubscribe"
14945
15445
  msgstr "登録解除"
14946
15446
 
@@ -14996,6 +15496,9 @@ msgstr "一括操作の更新: {{updatesList}}"
14996
15496
  msgid "Update certificate name"
14997
15497
  msgstr "証明書の名前を更新"
14998
15498
 
15499
+ msgid "Update completed"
15500
+ msgstr "更新が完了しました"
15501
+
14999
15502
  msgid "Update configuration"
15000
15503
  msgstr "構成を更新"
15001
15504
 
@@ -15080,6 +15583,9 @@ msgstr "パスワードまたはグローバル ロールを更新すると、\"
15080
15583
  msgid "Updating tracker situation"
15081
15584
  msgstr "トラッカー状況を更新しています"
15082
15585
 
15586
+ msgid "Updating…"
15587
+ msgstr "更新しています…"
15588
+
15083
15589
  msgid "Upload"
15084
15590
  msgstr "アップロード"
15085
15591
 
@@ -15110,6 +15616,9 @@ msgstr "ファイルをアップロード"
15110
15616
  msgid "Upload files"
15111
15617
  msgstr "ファイルをアップロード"
15112
15618
 
15619
+ msgid "Upload in progress"
15620
+ msgstr "アップロード進行中"
15621
+
15113
15622
  msgid "Upload keystore"
15114
15623
  msgstr "キーストアのアップロード"
15115
15624
 
@@ -15194,8 +15703,8 @@ msgstr "RS232 #1 の強化 DDCMP @ 2400 を使用"
15194
15703
  msgid "Use enhanced DDCMP @ 2400 on RS232 #2"
15195
15704
  msgstr "RS232 #2 の強化 DDCMP @ 2400 を使用"
15196
15705
 
15197
- msgid "Use package version"
15198
- msgstr "パッケージ バージョンを使用"
15706
+ msgid "Use extension package version"
15707
+ msgstr "拡張パッケージ バージョンの使用"
15199
15708
 
15200
15709
  msgid "Use placeholders carefully."
15201
15710
  msgstr "プレースホルダーは注意して使用してください。"
@@ -15203,9 +15712,15 @@ msgstr "プレースホルダーは注意して使用してください。"
15203
15712
  msgid "Use plugin version"
15204
15713
  msgstr "プラグイン バージョンを使用"
15205
15714
 
15715
+ msgid "Use refresh interval"
15716
+ msgstr "更新間隔を使用"
15717
+
15206
15718
  msgid "Use reset counters"
15207
15719
  msgstr "リセット カウンターを使用"
15208
15720
 
15721
+ msgid "Use selected asset location"
15722
+ msgstr "選択されたアセットの場所を使用"
15723
+
15209
15724
  msgid "Use server time"
15210
15725
  msgstr "サーバー時間を使用"
15211
15726
 
@@ -15215,6 +15730,9 @@ msgstr "セッション構成を使用"
15215
15730
  msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
15216
15731
  msgstr "右隅にある \"デバイスを登録\" ドロップダウンを使用します。"
15217
15732
 
15733
+ msgid "Use the following openssl command to create the signed verification code: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
15734
+ msgstr "次の OpenSSL コマンドを使用して、署名済みの確認コードを作成してください: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
15735
+
15218
15736
  msgid "Use the input field above to search for devices."
15219
15737
  msgstr "上記のテキスト ボックスを使用してデバイスを検索してください。"
15220
15738
 
@@ -15234,6 +15752,9 @@ msgstr ""
15234
15752
  msgid "Use two fingers to move the map."
15235
15753
  msgstr "2 本の指を使ってマップを移動してください。"
15236
15754
 
15755
+ msgid "Use your location"
15756
+ msgstr "位置情報の使用"
15757
+
15237
15758
  msgid "Use your manage tool to change the setup."
15238
15759
  msgstr "管理ツールを使用して設定を変更してください。"
15239
15760
 
@@ -15294,6 +15815,9 @@ msgstr "User guide"
15294
15815
  msgid "User home dashboard"
15295
15816
  msgstr "ユーザー ホーム ダッシュボード"
15296
15817
 
15818
+ msgid "User info`Method of validating access token from external IAM system`"
15819
+ msgstr "ユーザー情報"
15820
+
15297
15821
  msgid "User interface`icons-category`"
15298
15822
  msgstr "ユーザー インターフェイス"
15299
15823
 
@@ -15331,7 +15855,7 @@ msgid "User to work in Cockpit application. This does not include the access to
15331
15855
  msgstr "ユーザーはコックピット アプリケーションで作業できます。これには、デバイス データへのアクセス権は含まれません。"
15332
15856
 
15333
15857
  msgid "User tokens revoked."
15334
- msgstr "User tokens revoked."
15858
+ msgstr "ユーザー トークンが取り消されました。"
15335
15859
 
15336
15860
  msgid "User unauthorized error message"
15337
15861
  msgstr "ユーザーが承認されていない場合のエラー メッセージ"
@@ -15348,15 +15872,15 @@ msgstr "ユーザー名またはログイン エイリアス \"{{usernameOrAlias
15348
15872
  msgid "User's application access changed."
15349
15873
  msgstr "ユーザーのアプリケーション アクセスが変更されました。"
15350
15874
 
15875
+ msgid "User/App ID"
15876
+ msgstr "ユーザー/アプリ ID"
15877
+
15351
15878
  msgid "Username"
15352
15879
  msgstr "ユーザー名"
15353
15880
 
15354
15881
  msgid "Username \"new\" is not allowed."
15355
15882
  msgstr "ユーザー名 \"新規\" は使用できません。"
15356
15883
 
15357
- msgid "Username (for example, email)"
15358
- msgstr "ユーザー名 (例: 電子メール)"
15359
-
15360
15884
  msgid "Username and login alias"
15361
15885
  msgstr "ユーザー名およびログイン エイリアス"
15362
15886
 
@@ -15378,6 +15902,13 @@ msgstr "ユーザー"
15378
15902
  msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
15379
15903
  msgstr "データ ポイント テンプレートを使用して、色、ラベル、単位、範囲を設定します。テンプレートを削除すると、値を手動で設定できます。"
15380
15904
 
15905
+ msgid ""
15906
+ "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
15907
+ " platform."
15908
+ msgstr ""
15909
+ "センサー データのソースとしてスマートフォンを使用すると、IoT プラットフォームをすばやく使い始めることが\n"
15910
+ " できます。"
15911
+
15381
15912
  msgid "VMC supports undefined credit"
15382
15913
  msgstr "VMC は未定義のクレジットをサポートしています"
15383
15914
 
@@ -15405,6 +15936,12 @@ msgstr "有効期限"
15405
15936
  msgid "Valid to"
15406
15937
  msgstr "有効期間終了日"
15407
15938
 
15939
+ msgid "Validate access token"
15940
+ msgstr "アクセス トークンの検証"
15941
+
15942
+ msgid "Validation method"
15943
+ msgstr "検証方法"
15944
+
15408
15945
  msgid "Validation rules"
15409
15946
  msgstr "検証ルール"
15410
15947
 
@@ -15643,6 +16180,9 @@ msgstr "待機中"
15643
16180
  msgid "Waiting for connection"
15644
16181
  msgstr "接続待機中"
15645
16182
 
16183
+ msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
16184
+ msgstr "接続待機中"
16185
+
15646
16186
  msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
15647
16187
  msgstr "データ サブスクリプションのセットアップが完了するのを待機しています…"
15648
16188
 
@@ -15652,6 +16192,9 @@ msgstr "計測値が作成されるのを待機しています。"
15652
16192
  msgid "Waiting in queue"
15653
16193
  msgstr "キューで待機状態です"
15654
16194
 
16195
+ msgid "Waiting`data broker subscription`"
16196
+ msgstr "待機中"
16197
+
15655
16198
  msgid "Warning"
15656
16199
  msgstr "警告"
15657
16200
 
@@ -15699,9 +16242,6 @@ msgstr "管理へようこそ"
15699
16242
  msgid "Welcome to Cockpit"
15700
16243
  msgstr "コックピットへようこそ"
15701
16244
 
15702
- msgid "Welcome to Device management"
15703
- msgstr "デバイス管理へようこそ"
15704
-
15705
16245
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
15706
16246
  msgstr "{{ appName }} へようこそ"
15707
16247
 
@@ -15738,14 +16278,17 @@ msgstr "有効化されると、認証を完了するために SMS で送信さ
15738
16278
  msgid "Who"
15739
16279
  msgstr "ユーザー"
15740
16280
 
16281
+ msgid "Widget"
16282
+ msgstr "ウィジェット"
16283
+
15741
16284
  msgid "Widget and widget configuration"
15742
- msgstr "Widget and widget configuration"
16285
+ msgstr "ウィジェットおよびウィジェットの構成"
15743
16286
 
15744
16287
  msgid "Widget can assign device to selected group"
15745
16288
  msgstr "ウィジェットは選択したグループにデバイスを割り当てることができます"
15746
16289
 
15747
16290
  msgid "Widget configuration"
15748
- msgstr "Widget configuration"
16291
+ msgstr "ウィジェットの構成"
15749
16292
 
15750
16293
  msgid "Widget created."
15751
16294
  msgstr "ウィジェットが作成されました。"
@@ -15957,8 +16500,8 @@ msgstr "デバイス タイプ \"{{name}}\" を削除しようとしています
15957
16500
  msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
15958
16501
  msgstr "エンドポイント \"{{config.name}}\" をデバイス \"{{device.name}}\" から削除しようとしています。続行しますか?"
15959
16502
 
15960
- msgid "You are about to delete file \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
15961
- msgstr "ファイル \"{{name}}\" を削除しようとしています。続行しますか?"
16503
+ msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
16504
+ msgstr "ファイル \"{{ name }}\" を削除しようとしています。続行しますか?"
15962
16505
 
15963
16506
  msgid "You are about to delete firmware \"{{ name }}\" with all its versions and patches."
15964
16507
  msgstr "ファームウェア \"{{ name }}\" とそのすべてのバージョンおよびパッチを削除しようとしています。"
@@ -16030,6 +16573,20 @@ msgstr "ID \"{{id}}\" のリソースを削除しようとしています。続
16030
16573
  msgid "You are about to delete the rule \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16031
16574
  msgstr "ルール \"{{name}}\" を削除しようとしています。続行しますか?"
16032
16575
 
16576
+ msgid ""
16577
+ "You are about to delete the selected files.\n"
16578
+ " Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
16579
+ " - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
16580
+ " Do you want to proceed?"
16581
+ msgstr ""
16582
+ "選択したファイルを削除しようとしています。\n"
16583
+ " 注記: タイプ \"c8y_applications_storage_*\" の選択されたファイルは削除されません。\n"
16584
+ " - このようなファイルは、関連するアプリケーションの \"アクティビティ ログ\" からのみ削除することができます。\n"
16585
+ " 続行しますか?"
16586
+
16587
+ msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
16588
+ msgstr "選択したファイルを削除しようとしています。続行しますか?"
16589
+
16033
16590
  msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
16034
16591
  msgstr "この診断ファイルを削除しようとしています。続行しますか?"
16035
16592
 
@@ -16048,21 +16605,30 @@ msgstr "ユーザー \"{{userName}}\" を削除しようとしています。続
16048
16605
  msgid "You are about to delete your IMPACT credentials. Deleting credentials will break connection to IMPACT instance. Do you want to proceed?"
16049
16606
  msgstr "IMPACT 資格情報を削除しようとしています。資格情報を削除すると、IMPACT インスタンスへの接続が切断されます。続行しますか?"
16050
16607
 
16608
+ msgid "You are about to delete: \"{{name}}\". This operation is irreversible. Do you want to proceed?"
16609
+ msgstr "\"{{name}}\" を削除しようとしています。この操作は元に戻すことはできません。続行しますか?"
16610
+
16611
+ msgid "You are about to disable this device owner, this user will be locked and logged out of the platform. Do you want to proceed?"
16612
+ msgstr "このデバイス所有者を無効化しようとしています。このユーザーはロックされ、プラットフォームからログアウトされます。続行しますか?"
16613
+
16051
16614
  msgid "You are about to download file \"{{ fileName }}\". Do you want to proceed?"
16052
16615
  msgstr "ファイル \"{{ fileName }}\" をダウンロードしようとしています。続行しますか?"
16053
16616
 
16617
+ msgid "You are about to enable this device owner. Do you want to proceed?"
16618
+ msgstr "このデバイス所有者を有効化しようとしています。続行しますか?"
16619
+
16054
16620
  msgid "You are about to forbid browsers from using Basic authentication. This will prevent users from using web applications on your tenant because you are going to set Basic authentication as the preferred login mode."
16055
16621
  msgstr "ブラウザーで基本認証を使用できないようにしようとしています。これにより、基本認証が優先ログイン モードとして設定されるため、ユーザーはテナントで Web アプリケーションを使用できなくなります。"
16056
16622
 
16057
- msgid "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16058
- msgstr "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16059
-
16060
16623
  msgid "You are about to leave this page and discard the changes made. Do you want to proceed?"
16061
16624
  msgstr "このページから移動して、行った変更を破棄しようとしています。続行しますか?"
16062
16625
 
16063
16626
  msgid "You are about to load registration data saved on {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Do you want to proceed?"
16064
16627
  msgstr "{{ temporaryRegistration.timestamp }} に保存された登録データを読み込もうとしています。続行しますか?"
16065
16628
 
16629
+ msgid "You are about to log out all users currently logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". The JWT tokens retrieved by all devices in the current tenant will also be invalidated. Do you want to proceed?"
16630
+ msgstr "\"OAI-Secure\" または \"シングル サインオン リダイレクト\" でログオンしているすべてのユーザーをログアウトしようとしています。現在のテナントですべてのデバイスによって取得された JWT トークンは無効になります。続行しますか?"
16631
+
16066
16632
  msgid "You are about to overwrite the resource with the ID \"{{id}}\". Do you want to proceed?"
16067
16633
  msgstr "ID \"{{id}}\" のリソースを上書きしようとしています。続行しますか?"
16068
16634
 
@@ -16103,12 +16669,12 @@ msgstr "アップロード後にマイクロサービスに登録しようとし
16103
16669
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
16104
16670
  msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")を一時停止しようとしています。"
16105
16671
 
16672
+ msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16673
+ msgstr "\"{{name}}\" の割り当てを解除しようとしています。続行しますか?"
16674
+
16106
16675
  msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16107
16676
  msgstr "デバイス \"{{name}}\" の割り当てを解除しようとしています。続行しますか?"
16108
16677
 
16109
- msgid "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16110
- msgstr "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16111
-
16112
16678
  msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
16113
16679
  msgstr "サブテナントの作成を有効化するためにワイルドカード証明書を使用しています"
16114
16680
 
@@ -16150,6 +16716,9 @@ msgstr "ファイル アップロード コンポーネントを使用して、
16150
16716
  msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
16151
16717
  msgstr "HTML コードで次の変数を使用できます:"
16152
16718
 
16719
+ msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
16720
+ msgstr "このデバイスを削除することはできません。サービス \"{{ name }}\" は登録されていません。"
16721
+
16153
16722
  msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
16154
16723
  msgstr "外部の起源を持つユーザーのグローバル ロールを編集することはできません。これは、認証サーバーにより管理されます。"
16155
16724
 
@@ -16232,8 +16801,8 @@ msgstr "データ保持ルールにアクセスするには次のロールが必
16232
16801
  msgid "You need this role to access simulators: Simulator Admin."
16233
16802
  msgstr "シミュレーターにアクセスするには次のロールが必要です: シミュレーター管理者。"
16234
16803
 
16235
- msgid "You need to select a device and fill all mappings to be able to preview an SVG."
16236
- msgstr "SVG をプレビューするには、デバイスを選択してすべてのマッピングを入力する必要があります。"
16804
+ msgid "You need to accept the license agreement(s)"
16805
+ msgstr "使用許諾契約書を承認する必要があります"
16237
16806
 
16238
16807
  msgid "You reached devices limit. No more devices can be registered."
16239
16808
  msgstr "デバイスの上限数に達しています。これ以上デバイスを登録することはできません。"
@@ -16260,6 +16829,9 @@ msgstr "選択したエクスポートのダウンロード リンクを記載
16260
16829
  msgid "You're using the version {{ currentVersion }} of the {{ packageName }} package, the latest version available is {{ latestVersion }}, do you want to update? You can always revert to a previous version in the Activity log panel."
16261
16830
  msgstr "{{ packageName }} パッケージの {{ currentVersion }} バージョンを使用しています。利用できる最新のバージョンは {{ latestVersion }} です。更新しますか?Activity ログ パネルでいつでも以前のバージョンに戻すことができます。"
16262
16831
 
16832
+ msgid "Your browser does not support the video tag."
16833
+ msgstr "お使いのブラウザーはビデオ タグをサポートしていません。"
16834
+
16263
16835
  msgid "Your dashboard is locked now."
16264
16836
  msgstr "ダッシュボードは現在ロックされています。"
16265
16837
 
@@ -16281,6 +16853,12 @@ msgstr "パスワードの有効期限が {{expirationTime | relativeDate}} で
16281
16853
  msgid "Your phone number"
16282
16854
  msgstr "電話番号"
16283
16855
 
16856
+ msgid "Zoom in"
16857
+ msgstr "拡大"
16858
+
16859
+ msgid "Zoom level"
16860
+ msgstr "ズーム レベル"
16861
+
16284
16862
  msgid "[DeviceType] - not found"
16285
16863
  msgstr "[DeviceType] - 見つかりませんでした"
16286
16864
 
@@ -16443,9 +17021,6 @@ msgstr "現在のデバイスまたはグループ。次のようなプロパテ
16443
17021
  msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
16444
17022
  msgstr "デーモン"
16445
17023
 
16446
- msgid "dashboard"
16447
- msgstr "ダッシュボード"
16448
-
16449
17024
  msgid "days"
16450
17025
  msgstr "日"
16451
17026
 
@@ -16479,6 +17054,9 @@ msgstr "デバイス タイプ"
16479
17054
  msgid "devices selected"
16480
17055
  msgstr "デバイスが選択されました"
16481
17056
 
17057
+ msgid "e-commerce`icons-category`"
17058
+ msgstr "e コマース"
17059
+
16482
17060
  msgid "e.g."
16483
17061
  msgstr "(例)"
16484
17062
 
@@ -16545,6 +17123,9 @@ msgstr "(例) タイプ c8y_Linux のデバイスに適用されているデバ
16545
17123
  msgid "e.g. Device profile for c8y_Linux devices"
16546
17124
  msgstr "(例) c8y_Linux デバイスのデバイス プロファイル"
16547
17125
 
17126
+ msgid "e.g. Doe`LOCALIZE`"
17127
+ msgstr "(例) 山田"
17128
+
16548
17129
  msgid "e.g. Door opened"
16549
17130
  msgstr "(例) ドアが開いています"
16550
17131
 
@@ -16696,7 +17277,7 @@ msgid "e.g. My smart application"
16696
17277
  msgstr "(例) 自分のスマート アプリケーション"
16697
17278
 
16698
17279
  msgid "e.g. My smart group"
16699
- msgstr "(例) マイ スマート グループ"
17280
+ msgstr "(例) 自分のスマート グループ"
16700
17281
 
16701
17282
  msgid "e.g. My software"
16702
17283
  msgstr "(例) 自分のソフトウェア"
@@ -16869,6 +17450,9 @@ msgstr "エネルギー消費"
16869
17450
  msgid "escalate it"
16870
17451
  msgstr "エスカレートする"
16871
17452
 
17453
+ msgid "event"
17454
+ msgstr "イベント"
17455
+
16872
17456
  msgid "exampleUser"
16873
17457
  msgstr "ユーザー例"
16874
17458
 
@@ -17099,9 +17683,6 @@ msgstr "赤"
17099
17683
  msgid "refresh"
17100
17684
  msgstr "最新の情報に更新"
17101
17685
 
17102
- msgid "report"
17103
- msgstr "レポート"
17104
-
17105
17686
  msgid "required"
17106
17687
  msgstr "必須"
17107
17688
 
@@ -17265,7 +17846,7 @@ msgid "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} successful"
17265
17846
  msgstr "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} 成功"
17266
17847
 
17267
17848
  msgid "{{ connectionName }} - devices.csv"
17268
- msgstr "{{ connectionName }} - devices.csv"
17849
+ msgstr "{{ connectionName }} - デバイス.csv"
17269
17850
 
17270
17851
  msgid "{{ count }} patches"
17271
17852
  msgstr "{{ count }} パッチ"
@@ -17288,6 +17869,9 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} / {{ allItemsCount }} アイテム。"
17288
17869
  msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
17289
17870
  msgstr "{{ instruction.seconds }} 秒"
17290
17871
 
17872
+ msgid "{{ interval }}s"
17873
+ msgstr "{{ interval }}s"
17874
+
17291
17875
  msgid "{{ label }} properties"
17292
17876
  msgstr "{{ label }} プロパティ"
17293
17877
 
@@ -17360,6 +17944,9 @@ msgstr "{{qty}} マーカー"
17360
17944
  msgid "{{qty}} new devices"
17361
17945
  msgstr "{{qty}} 台の新しいデバイス"
17362
17946
 
17947
+ msgid "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} of {{totalBytes}} buffered ({{percentage}}%)"
17948
+ msgstr "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} / {{totalBytes}} バッファ済み ({{percentage}}%)"
17949
+
17363
17950
  msgid "{{status | translate}} using code {{code}}"
17364
17951
  msgstr "コード {{code}} を使用している {{status | translate}}"
17365
17952