@c8y/ngx-components 1018.0.205 → 1018.0.208
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/api/api.service.d.ts +7 -1
- package/ecosystem/shared/ecosystem.constants.d.ts +1 -1
- package/esm2020/api/api.service.mjs +17 -2
- package/esm2020/assets-navigator/asset-node.service.mjs +2 -2
- package/esm2020/auth-configuration/sso-configuration/template-parts/external-token-config.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/cockpit-config/cockpit-configuration.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/cockpit-config/setup/cockpit-setup-step3.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-new.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-validators.mjs +4 -4
- package/esm2020/core/help/help.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/ecosystem/license-confirm/license-confirm-modal.component.mjs +5 -5
- package/esm2020/ecosystem/shared/ecosystem.constants.mjs +2 -2
- package/esm2020/icon-selector/icons/hands/index.mjs +2 -2
- package/esm2020/map/map-status.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/protocol-lwm2m/factories/lwm2m-device-grid.factory.mjs +2 -2
- package/esm2020/sub-assets/assign-devices/assign-devices.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/widgets/implementations/map/map-widget-config.component.mjs +3 -3
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-api.mjs +16 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-api.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-assets-navigator.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-assets-navigator.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-api.mjs +16 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-api.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-assets-navigator.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-assets-navigator.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/icon-selector/icons/hands/index.d.ts +1 -1
- package/locales/de.po +519 -166
- package/locales/en.po +4 -1
- package/locales/es.po +816 -305
- package/locales/fr.po +732 -220
- package/locales/ja_JP.po +812 -225
- package/locales/ko.po +940 -429
- package/locales/locales.pot +20 -38
- package/locales/nl.po +804 -293
- package/locales/pl.po +712 -222
- package/locales/pt_BR.po +875 -364
- package/locales/ru.po +752 -250
- package/locales/zh_CN.po +823 -312
- package/locales/zh_TW.po +1188 -677
- package/package.json +1 -1
package/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "\"ユーザーのアクセス権限の確認\" セクションでは、
|
|
|
12
12
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
13
13
|
msgstr "\"所有証明\" は、メッセージを送信するユーザーが、特定の暗号キーを所有していることを証明するために使用されるセキュリティメソッドです。"
|
|
14
14
|
|
|
15
|
+
msgid "\"{{ name }}\" deleted."
|
|
16
|
+
msgstr "\"{{ name }}\" が削除されました。"
|
|
17
|
+
|
|
15
18
|
msgid "\"{{ targetUserName }}\" user's password was updated by \"{{ userName }}\" user"
|
|
16
19
|
msgstr "\"{{ targetUserName }}\" ユーザーのパスワードは \"{{ userName }}\" ユーザーによって更新されました"
|
|
17
20
|
|
|
@@ -176,6 +179,26 @@ msgstr ""
|
|
|
176
179
|
" <br>\n"
|
|
177
180
|
" するか、クリックしてお使いのファイル システムで検索してください。"
|
|
178
181
|
|
|
182
|
+
msgid ""
|
|
183
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
184
|
+
" uses\n"
|
|
185
|
+
" <b>no license</b>"
|
|
186
|
+
msgstr ""
|
|
187
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
188
|
+
" は\n"
|
|
189
|
+
" <b>ライセンスを使用していません</b>"
|
|
190
|
+
|
|
191
|
+
msgid ""
|
|
192
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
193
|
+
" uses\n"
|
|
194
|
+
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
195
|
+
" license"
|
|
196
|
+
msgstr ""
|
|
197
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
198
|
+
" は\n"
|
|
199
|
+
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
200
|
+
" ライセンスを使用します"
|
|
201
|
+
|
|
179
202
|
msgid "<kept as is>"
|
|
180
203
|
msgstr "<現状維持>"
|
|
181
204
|
|
|
@@ -194,7 +217,7 @@ msgid ""
|
|
|
194
217
|
" inventory."
|
|
195
218
|
msgstr ""
|
|
196
219
|
"<strong>グローバル ロール</strong>には、一般的に適用される権限が含まれます。\n"
|
|
197
|
-
"
|
|
220
|
+
" 例えば、このロールを持つユーザーがインベントリ内のすべてのオブジェクトを読み取れるよう\n"
|
|
198
221
|
" にするには、\"読取\" を \"インベントリ\" 行で選択してください。"
|
|
199
222
|
|
|
200
223
|
msgid "A bulk registration CSV template for NO_SEC devices with all optional fields"
|
|
@@ -344,6 +367,9 @@ msgstr "AUTH_NOPRIV"
|
|
|
344
367
|
msgid "AUTH_PRIV"
|
|
345
368
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
346
369
|
|
|
370
|
+
msgid "About community packages"
|
|
371
|
+
msgstr "コミュニティ パッケージの情報"
|
|
372
|
+
|
|
347
373
|
msgid "About this page"
|
|
348
374
|
msgstr "このページに関する情報"
|
|
349
375
|
|
|
@@ -356,6 +382,18 @@ msgstr "承認"
|
|
|
356
382
|
msgid "Accept all"
|
|
357
383
|
msgstr "すべて承認"
|
|
358
384
|
|
|
385
|
+
msgid "Accept all licenses"
|
|
386
|
+
msgstr "すべてのライセンスを受け入れる"
|
|
387
|
+
|
|
388
|
+
msgid "Accept license"
|
|
389
|
+
msgstr "ライセンスを受け入れる"
|
|
390
|
+
|
|
391
|
+
msgid "Accept license(s)"
|
|
392
|
+
msgstr "ライセンスを受け入れる"
|
|
393
|
+
|
|
394
|
+
msgid "Accept the maintenance disclaimer."
|
|
395
|
+
msgstr "メンテナンスの免責事項を承認してください。"
|
|
396
|
+
|
|
359
397
|
msgid "Accept to complete data subscription setup, discard to remove it."
|
|
360
398
|
msgstr "データ サブスクリプションのセットアップの完了を承認し、破棄して削除します。"
|
|
361
399
|
|
|
@@ -365,6 +403,9 @@ msgstr "承認済み"
|
|
|
365
403
|
msgid "Accepted all pending registration requests."
|
|
366
404
|
msgstr "すべての保留中の登録リクエストが承認されました。"
|
|
367
405
|
|
|
406
|
+
msgid "Accepted`data broker subscription`"
|
|
407
|
+
msgstr "承認済み"
|
|
408
|
+
|
|
368
409
|
msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
|
|
369
410
|
msgstr "ドメインからのアクセスが許可されています: {{value}}。"
|
|
370
411
|
|
|
@@ -386,6 +427,9 @@ msgstr "任意のドメインからのアクセスは許可されません。"
|
|
|
386
427
|
msgid "Access technology"
|
|
387
428
|
msgstr "アクセス技術"
|
|
388
429
|
|
|
430
|
+
msgid "Access token validation frequency"
|
|
431
|
+
msgstr "アクセス トークンの検証頻度"
|
|
432
|
+
|
|
389
433
|
msgid "Access type"
|
|
390
434
|
msgstr "アクセス タイプ"
|
|
391
435
|
|
|
@@ -486,6 +530,9 @@ msgstr "通知を有効化"
|
|
|
486
530
|
msgid "Activate or deactivate data subscription"
|
|
487
531
|
msgstr "データ サブスクリプションを有効化/無効化"
|
|
488
532
|
|
|
533
|
+
msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
|
|
534
|
+
msgstr "アセットが移動した場合に、アセットに関するリアルタイム通知を受信してフォローする"
|
|
535
|
+
|
|
489
536
|
msgid "Activate support"
|
|
490
537
|
msgstr "サポートを有効化"
|
|
491
538
|
|
|
@@ -531,10 +578,10 @@ msgstr "アクティブ"
|
|
|
531
578
|
msgid "Active`auto scanning`"
|
|
532
579
|
msgstr "アクティブ"
|
|
533
580
|
|
|
534
|
-
msgid "Active`
|
|
581
|
+
msgid "Active`data broker subscription`"
|
|
535
582
|
msgstr "アクティブ"
|
|
536
583
|
|
|
537
|
-
msgid "Active`
|
|
584
|
+
msgid "Active`rule`"
|
|
538
585
|
msgstr "アクティブ"
|
|
539
586
|
|
|
540
587
|
msgid "Active`switch`"
|
|
@@ -585,6 +632,9 @@ msgstr "上のボタンをクリックして、新しいコマンド テンプ
|
|
|
585
632
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
586
633
|
msgstr "下をクリックして新しいデバイス プロファイルを追加してください。"
|
|
587
634
|
|
|
635
|
+
msgid "Add a new file by clicking below."
|
|
636
|
+
msgstr "下をクリックして新しいファイルを追加してください。"
|
|
637
|
+
|
|
588
638
|
msgid "Add a new firmware by clicking below."
|
|
589
639
|
msgstr "下をクリックして新しいファームウェアを追加してください。"
|
|
590
640
|
|
|
@@ -699,6 +749,9 @@ msgstr "エンドポイントを追加"
|
|
|
699
749
|
msgid "Add export"
|
|
700
750
|
msgstr "エクスポートを追加"
|
|
701
751
|
|
|
752
|
+
msgid "Add extension package"
|
|
753
|
+
msgstr "拡張パッケージの追加"
|
|
754
|
+
|
|
702
755
|
msgid "Add external ID"
|
|
703
756
|
msgstr "外部 ID を追加"
|
|
704
757
|
|
|
@@ -753,6 +806,12 @@ msgstr "指示を追加"
|
|
|
753
806
|
msgid "Add inventory role"
|
|
754
807
|
msgstr "インベントリ ロールの追加"
|
|
755
808
|
|
|
809
|
+
msgid "Add inventory roles"
|
|
810
|
+
msgstr "インベントリ ロールの追加"
|
|
811
|
+
|
|
812
|
+
msgid "Add inventory roles mapping"
|
|
813
|
+
msgstr "インベントリ ロールのマッピングを追加"
|
|
814
|
+
|
|
756
815
|
msgid "Add location"
|
|
757
816
|
msgstr "位置を追加"
|
|
758
817
|
|
|
@@ -831,9 +890,6 @@ msgstr "サーバーを追加または選択してください。"
|
|
|
831
890
|
msgid "Add or select an instruction."
|
|
832
891
|
msgstr "指示を追加または選択してください。"
|
|
833
892
|
|
|
834
|
-
msgid "Add package"
|
|
835
|
-
msgstr "パッケージを追加"
|
|
836
|
-
|
|
837
893
|
msgid "Add pattern"
|
|
838
894
|
msgstr "パターンを追加"
|
|
839
895
|
|
|
@@ -1152,8 +1208,8 @@ msgstr "アルゴリズム"
|
|
|
1152
1208
|
msgid "All"
|
|
1153
1209
|
msgstr "すべて"
|
|
1154
1210
|
|
|
1155
|
-
msgid "All
|
|
1156
|
-
msgstr "
|
|
1211
|
+
msgid "All child devices are already assigned"
|
|
1212
|
+
msgstr "すべての子デバイスはすでに割り当てられています"
|
|
1157
1213
|
|
|
1158
1214
|
msgid "All children active`assets`"
|
|
1159
1215
|
msgstr "すべての子がアクティブ"
|
|
@@ -1194,6 +1250,12 @@ msgstr "すべてのステータス"
|
|
|
1194
1250
|
msgid "All types"
|
|
1195
1251
|
msgstr "すべてのタイプ"
|
|
1196
1252
|
|
|
1253
|
+
msgid "All`icons-category`"
|
|
1254
|
+
msgstr "すべて"
|
|
1255
|
+
|
|
1256
|
+
msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
|
|
1257
|
+
msgstr "外部 AIM システムからのアクセス トークンによる認証を許可"
|
|
1258
|
+
|
|
1197
1259
|
msgid "Allow creation of subtenants"
|
|
1198
1260
|
msgstr "サブテナントの作成を許可"
|
|
1199
1261
|
|
|
@@ -1215,6 +1277,9 @@ msgstr "作成、更新、削除のアクションを許可します"
|
|
|
1215
1277
|
msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
|
|
1216
1278
|
msgstr "ステータスの閲覧と Modbus デバイスの操作を許可します"
|
|
1217
1279
|
|
|
1280
|
+
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1281
|
+
msgstr "\"{{name}}\" 内のすべてのデバイスとそのサブアセットも削除します。"
|
|
1282
|
+
|
|
1218
1283
|
msgid "Also delete all devices inside this group and its subgroups."
|
|
1219
1284
|
msgstr "同時に、このグループとサブグループ内のすべてのデバイスも削除してください。"
|
|
1220
1285
|
|
|
@@ -1227,6 +1292,9 @@ msgstr "同時に、関連するデバイスの所有者も削除してくださ
|
|
|
1227
1292
|
msgid "Also delete child devices of this device."
|
|
1228
1293
|
msgstr "同時に、このデバイスのすべての子デバイスも削除する。"
|
|
1229
1294
|
|
|
1295
|
+
msgid "Also delete child hierarchy of this device."
|
|
1296
|
+
msgstr "同時に、このデバイスのすべての子デバイスも削除する。"
|
|
1297
|
+
|
|
1230
1298
|
msgid "Altitude"
|
|
1231
1299
|
msgstr "高度"
|
|
1232
1300
|
|
|
@@ -1347,6 +1415,9 @@ msgstr "アプリケーションが作成されました。"
|
|
|
1347
1415
|
msgid "Application creation failed"
|
|
1348
1416
|
msgstr "アプリケーションは作成できませんでした"
|
|
1349
1417
|
|
|
1418
|
+
msgid "Application creation failed."
|
|
1419
|
+
msgstr "アプリケーションは作成できませんでした"
|
|
1420
|
+
|
|
1350
1421
|
msgid "Application deleted"
|
|
1351
1422
|
msgstr "アプリケーションが削除されました"
|
|
1352
1423
|
|
|
@@ -1356,6 +1427,9 @@ msgstr "アプリケーションが削除されました。"
|
|
|
1356
1427
|
msgid "Application for tenant \"{{tenant}}\" with the following values ({{valuesList}}) already exists."
|
|
1357
1428
|
msgstr "次の値 ({{valuesList}}) のテナント \"{{tenant}}\" のアプリケーションは既に存在します。"
|
|
1358
1429
|
|
|
1430
|
+
msgid "Application hosted outside of the platform."
|
|
1431
|
+
msgstr "プラットフォーム外でホストされているアプリケーション。"
|
|
1432
|
+
|
|
1359
1433
|
msgid "Application key"
|
|
1360
1434
|
msgstr "アプリケーション キー"
|
|
1361
1435
|
|
|
@@ -1413,6 +1487,9 @@ msgstr "テナントが所有しているアプリケーション"
|
|
|
1413
1487
|
msgid "Apply"
|
|
1414
1488
|
msgstr "適用"
|
|
1415
1489
|
|
|
1490
|
+
msgid "Apply branding"
|
|
1491
|
+
msgstr "ブランディングの適用"
|
|
1492
|
+
|
|
1416
1493
|
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1417
1494
|
msgstr "ブランディング構成の適用"
|
|
1418
1495
|
|
|
@@ -1456,6 +1533,7 @@ msgstr "適用"
|
|
|
1456
1533
|
msgid "Apply`selection`"
|
|
1457
1534
|
msgstr "適用"
|
|
1458
1535
|
|
|
1536
|
+
# /* verify: use special character instead of three dots */
|
|
1459
1537
|
msgid "Applying changes…"
|
|
1460
1538
|
msgstr "変更を適用しています…"
|
|
1461
1539
|
|
|
@@ -1501,6 +1579,9 @@ msgstr "配列が短すぎます ({{ value.length }})。最小 {{ schema.minItem
|
|
|
1501
1579
|
msgid "Array items are not unique."
|
|
1502
1580
|
msgstr "配列アイテムは一意ではありません。"
|
|
1503
1581
|
|
|
1582
|
+
msgid "Arrow`icons-category`"
|
|
1583
|
+
msgstr "矢印"
|
|
1584
|
+
|
|
1504
1585
|
msgid "Ascending"
|
|
1505
1586
|
msgstr "昇順"
|
|
1506
1587
|
|
|
@@ -1850,6 +1931,9 @@ msgstr "バインディング モード"
|
|
|
1850
1931
|
msgid "Blocked"
|
|
1851
1932
|
msgstr "ブロック済み"
|
|
1852
1933
|
|
|
1934
|
+
msgid "Blocked`data broker subscription`"
|
|
1935
|
+
msgstr "ブロック済み"
|
|
1936
|
+
|
|
1853
1937
|
msgid "Blueprint"
|
|
1854
1938
|
msgstr "設計"
|
|
1855
1939
|
|
|
@@ -1913,6 +1997,9 @@ msgstr "ブランディングは削除されました。"
|
|
|
1913
1997
|
msgid "Branding saved."
|
|
1914
1998
|
msgstr "ブランディングが保存されました。"
|
|
1915
1999
|
|
|
2000
|
+
msgid "Browse"
|
|
2001
|
+
msgstr "参照"
|
|
2002
|
+
|
|
1916
2003
|
msgid "Browse path"
|
|
1917
2004
|
msgstr "パスを参照"
|
|
1918
2005
|
|
|
@@ -2045,6 +2132,9 @@ msgstr "クリア済み"
|
|
|
2045
2132
|
msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
|
|
2046
2133
|
msgstr "クリア済み: アクティブ継続時間 {{alarmDuration}}"
|
|
2047
2134
|
|
|
2135
|
+
msgid "COMMUNITY`Package created by the developer community.`"
|
|
2136
|
+
msgstr "コミュニティ"
|
|
2137
|
+
|
|
2048
2138
|
msgid "COMPLETED"
|
|
2049
2139
|
msgstr "完了"
|
|
2050
2140
|
|
|
@@ -2066,6 +2156,9 @@ msgstr "CSV ファイルのアップロード"
|
|
|
2066
2156
|
msgid "CSV preview"
|
|
2067
2157
|
msgstr "CSV プレビュー"
|
|
2068
2158
|
|
|
2159
|
+
msgid "CUSTOM`Package maintained by an unknown source.`"
|
|
2160
|
+
msgstr "カスタム"
|
|
2161
|
+
|
|
2069
2162
|
msgid "Calculate"
|
|
2070
2163
|
msgstr "計算"
|
|
2071
2164
|
|
|
@@ -2144,6 +2237,9 @@ msgstr "パスワードの変更をキャンセル"
|
|
|
2144
2237
|
msgid "Cancel registration"
|
|
2145
2238
|
msgstr "登録をキャンセル"
|
|
2146
2239
|
|
|
2240
|
+
msgid "Cancel reload"
|
|
2241
|
+
msgstr "再読み込みのキャンセル"
|
|
2242
|
+
|
|
2147
2243
|
msgid "Canceled"
|
|
2148
2244
|
msgstr "キャンセル済み"
|
|
2149
2245
|
|
|
@@ -2210,6 +2306,9 @@ msgstr "セル ID の使用状況の統計"
|
|
|
2210
2306
|
msgid "Cellular WAN"
|
|
2211
2307
|
msgstr "携帯ネットワーク"
|
|
2212
2308
|
|
|
2309
|
+
msgid "Center bound"
|
|
2310
|
+
msgstr "中央の境界"
|
|
2311
|
+
|
|
2213
2312
|
msgid "Center map"
|
|
2214
2313
|
msgstr "マップの中心を設定する"
|
|
2215
2314
|
|
|
@@ -2264,14 +2363,17 @@ msgstr "色を変更"
|
|
|
2264
2363
|
msgid "Change credentials"
|
|
2265
2364
|
msgstr "資格情報を変更"
|
|
2266
2365
|
|
|
2366
|
+
msgid "Change icon"
|
|
2367
|
+
msgstr "アイコンの変更"
|
|
2368
|
+
|
|
2267
2369
|
msgid "Change log"
|
|
2268
2370
|
msgstr "変更ログ"
|
|
2269
2371
|
|
|
2270
2372
|
msgid "Change owner"
|
|
2271
2373
|
msgstr "所有者の変更"
|
|
2272
2374
|
|
|
2273
|
-
msgid "Change page size {{ pageSize }}"
|
|
2274
|
-
msgstr "ページ
|
|
2375
|
+
msgid "Change page size to {{ pageSize }}"
|
|
2376
|
+
msgstr "ページ サイズを {{ pageSize }} に変更"
|
|
2275
2377
|
|
|
2276
2378
|
msgid "Change parameter"
|
|
2277
2379
|
msgstr "パラメーターを変更"
|
|
@@ -2374,6 +2476,9 @@ msgstr "\"{{fragmentPath}}\" フラグメントの存在を確認してくださ
|
|
|
2374
2476
|
msgid "Check if TCS:BUS plugin enabled"
|
|
2375
2477
|
msgstr "TCS:BUS プライグインが使用可能かどうか確認"
|
|
2376
2478
|
|
|
2479
|
+
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
2480
|
+
msgstr "インターネット接続を確認するか、ページを再読み込みしてください。"
|
|
2481
|
+
|
|
2377
2482
|
msgid ""
|
|
2378
2483
|
"Check the\n"
|
|
2379
2484
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#bulk-operation-wizard\">\n"
|
|
@@ -2418,9 +2523,40 @@ msgstr "子デバイスを作成"
|
|
|
2418
2523
|
msgid "Child devices"
|
|
2419
2524
|
msgstr "子デバイス"
|
|
2420
2525
|
|
|
2526
|
+
msgid "Child devices assigned."
|
|
2527
|
+
msgstr "子デバイスが割り当てられました。"
|
|
2528
|
+
|
|
2421
2529
|
msgid "Children"
|
|
2422
2530
|
msgstr "子"
|
|
2423
2531
|
|
|
2532
|
+
msgid ""
|
|
2533
|
+
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2534
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2535
|
+
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
2536
|
+
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
2537
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2538
|
+
" </ul>"
|
|
2539
|
+
msgstr ""
|
|
2540
|
+
"日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプション:\n"
|
|
2541
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2542
|
+
" <li><b>ウィジェットの構成:</b> 日付の選択をウィジェットの構成のみに制限します</li>\n"
|
|
2543
|
+
" <li><b>ウィジェットおよびウィジェットの構成:</b> 日付の選択をウィジェット ビューおよびウィジェットの構成のみに制限します</li>\n"
|
|
2544
|
+
" <li><b>ダッシュボードの時間範囲:</b> 日付の選択をグローバル ダッシュボード構成のみに制限します</li>\n"
|
|
2545
|
+
" </ul>"
|
|
2546
|
+
|
|
2547
|
+
msgid ""
|
|
2548
|
+
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2549
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2550
|
+
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2551
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2552
|
+
" </ul>"
|
|
2553
|
+
msgstr ""
|
|
2554
|
+
"日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプション:\n"
|
|
2555
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2556
|
+
" <li><b>ウィジェット:</b> 日付の選択をウィジェット ビューにのみ制限します</li>\n"
|
|
2557
|
+
" <li><b>ダッシュボードの時間範囲:</b> 日付の選択をグローバル ダッシュボード構成にのみ制限します</li>\n"
|
|
2558
|
+
" </ul>"
|
|
2559
|
+
|
|
2424
2560
|
msgid "Circular $refs."
|
|
2425
2561
|
msgstr "循環 $refs."
|
|
2426
2562
|
|
|
@@ -2533,7 +2669,7 @@ msgid "Click below to add your first device protocol."
|
|
|
2533
2669
|
msgstr "最初のデバイス プロトコルを追加するには下をクリックしてください。"
|
|
2534
2670
|
|
|
2535
2671
|
msgid "Click below to add your first endpoint."
|
|
2536
|
-
msgstr "
|
|
2672
|
+
msgstr "下をクリックして最初のエンドポイントを追加してください。"
|
|
2537
2673
|
|
|
2538
2674
|
msgid "Click below to add your first event processing rule."
|
|
2539
2675
|
msgstr "最初のイベント処理ルールを追加するには下をクリックしてください。"
|
|
@@ -2545,7 +2681,7 @@ msgid "Click below to add your first retention rule."
|
|
|
2545
2681
|
msgstr "下をクリックして最初の保持ルールを追加してください。"
|
|
2546
2682
|
|
|
2547
2683
|
msgid "Click below to add your first role."
|
|
2548
|
-
msgstr "
|
|
2684
|
+
msgstr "下をクリックして最初のロールを追加してください。"
|
|
2549
2685
|
|
|
2550
2686
|
msgid "Click below to add your first simulator."
|
|
2551
2687
|
msgstr "下をクリックして最初のシミュレーターを追加してください。"
|
|
@@ -2554,7 +2690,7 @@ msgid "Click below to add your first smart rule."
|
|
|
2554
2690
|
msgstr "下をクリックして最初のスマート ルールを追加してください。"
|
|
2555
2691
|
|
|
2556
2692
|
msgid "Click below to add your first tenant policy."
|
|
2557
|
-
msgstr "
|
|
2693
|
+
msgstr "下をクリックして最初のテナント ポリシーを追加してください。"
|
|
2558
2694
|
|
|
2559
2695
|
msgid "Click below to add your first variable."
|
|
2560
2696
|
msgstr "下をクリックして最初の変数を追加してください。"
|
|
@@ -2566,7 +2702,7 @@ msgid "Click below to install software into this device."
|
|
|
2566
2702
|
msgstr "下をクリックしてソフトウェアをこのデバイスにインストールしてください。"
|
|
2567
2703
|
|
|
2568
2704
|
msgid "Click below to upload your first file."
|
|
2569
|
-
msgstr "
|
|
2705
|
+
msgstr "下をクリックして最初のファイルをアップロードしてください。"
|
|
2570
2706
|
|
|
2571
2707
|
msgid "Click on \"Show synced properties\" to display all properties."
|
|
2572
2708
|
msgstr "すべてのプロパティを表示するには、\"同期済みのプロパティを表示\" をクリックしてください。"
|
|
@@ -2601,10 +2737,10 @@ msgstr "クライアント ID"
|
|
|
2601
2737
|
msgid "Client secret"
|
|
2602
2738
|
msgstr "クライアント シークレット"
|
|
2603
2739
|
|
|
2604
|
-
msgid "Clone`application`"
|
|
2740
|
+
msgid "Clone`application,verb`"
|
|
2605
2741
|
msgstr "複製"
|
|
2606
2742
|
|
|
2607
|
-
msgid "Clone`package`"
|
|
2743
|
+
msgid "Clone`package,verb`"
|
|
2608
2744
|
msgstr "複製"
|
|
2609
2745
|
|
|
2610
2746
|
msgid "Close"
|
|
@@ -2664,9 +2800,6 @@ msgstr "折りたたむ"
|
|
|
2664
2800
|
msgid "Collapse all"
|
|
2665
2801
|
msgstr "すべて折りたたむ"
|
|
2666
2802
|
|
|
2667
|
-
msgid "Collapse breadcrumbs"
|
|
2668
|
-
msgstr "階層リンクを折りたたむ"
|
|
2669
|
-
|
|
2670
2803
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
2671
2804
|
msgstr "起動時にナビゲーターを折りたたむ"
|
|
2672
2805
|
|
|
@@ -2674,7 +2807,7 @@ msgid "Color"
|
|
|
2674
2807
|
msgstr "色"
|
|
2675
2808
|
|
|
2676
2809
|
msgid "Color picker"
|
|
2677
|
-
msgstr "
|
|
2810
|
+
msgstr "色の選択"
|
|
2678
2811
|
|
|
2679
2812
|
msgid "Colors"
|
|
2680
2813
|
msgstr "色"
|
|
@@ -2745,9 +2878,6 @@ msgstr "正常に完了"
|
|
|
2745
2878
|
msgid "Completed with failures"
|
|
2746
2879
|
msgstr "完了しましたがエラーがあります"
|
|
2747
2880
|
|
|
2748
|
-
msgid "Complex property"
|
|
2749
|
-
msgstr "複合プロパティ"
|
|
2750
|
-
|
|
2751
2881
|
msgid "Complex property. Subproperties are listed below.`tooltip`"
|
|
2752
2882
|
msgstr "複合プロパティです。サブプロパティは下に一覧されます。"
|
|
2753
2883
|
|
|
@@ -2763,9 +2893,6 @@ msgstr "コンポーネント"
|
|
|
2763
2893
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
2764
2894
|
msgstr "圧縮ファイルのルートには index.html が必要です。Web アプリケーションの URL では相対 URL を使用できます。"
|
|
2765
2895
|
|
|
2766
|
-
msgid "Computed property"
|
|
2767
|
-
msgstr "計算されたプロパティ"
|
|
2768
|
-
|
|
2769
2896
|
msgid "Computed property configuration"
|
|
2770
2897
|
msgstr "計算されたプロパティ構成"
|
|
2771
2898
|
|
|
@@ -2919,6 +3046,9 @@ msgstr "確認"
|
|
|
2919
3046
|
msgid "Confirm Free vend mode?"
|
|
2920
3047
|
msgstr "無償販売モードの確認"
|
|
2921
3048
|
|
|
3049
|
+
msgid "Confirm agreement"
|
|
3050
|
+
msgstr "契約の同意"
|
|
3051
|
+
|
|
2922
3052
|
msgid "Confirm and log out"
|
|
2923
3053
|
msgstr "確認してログアウト"
|
|
2924
3054
|
|
|
@@ -2937,6 +3067,9 @@ msgstr "プロビジョン解除の確認"
|
|
|
2937
3067
|
msgid "Confirm device type change?"
|
|
2938
3068
|
msgstr "デバイス タイプの変更の確認"
|
|
2939
3069
|
|
|
3070
|
+
msgid "Confirm log out all users?"
|
|
3071
|
+
msgstr "すべてのユーザーのログアウトを確定しますか?"
|
|
3072
|
+
|
|
2940
3073
|
msgid "Confirm new password"
|
|
2941
3074
|
msgstr "新しいパスワードの確認"
|
|
2942
3075
|
|
|
@@ -2964,6 +3097,9 @@ msgstr "選択の確認"
|
|
|
2964
3097
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
2965
3098
|
msgstr "現在のパスワードの確認"
|
|
2966
3099
|
|
|
3100
|
+
msgid "Connect"
|
|
3101
|
+
msgstr "接続する"
|
|
3102
|
+
|
|
2967
3103
|
msgid "Connect smartphone"
|
|
2968
3104
|
msgstr "スマートフォンを接続"
|
|
2969
3105
|
|
|
@@ -3123,6 +3259,15 @@ msgstr "コンテナが起動しました。"
|
|
|
3123
3259
|
msgid "Contains"
|
|
3124
3260
|
msgstr "含む"
|
|
3125
3261
|
|
|
3262
|
+
msgid "Contains an application and may include plugins."
|
|
3263
|
+
msgstr "アプリケーションを含み、プラグインが含まれている可能性があります。"
|
|
3264
|
+
|
|
3265
|
+
msgid "Contains only plugins."
|
|
3266
|
+
msgstr "プラグインのみを含めます。"
|
|
3267
|
+
|
|
3268
|
+
msgid "Content couldn't be loaded."
|
|
3269
|
+
msgstr "内容を読み込むことができませんでした。"
|
|
3270
|
+
|
|
3126
3271
|
msgid "Continue"
|
|
3127
3272
|
msgstr "次へ"
|
|
3128
3273
|
|
|
@@ -3216,10 +3361,16 @@ msgstr "証明書を追加できませんでした。指紋 {{fingerprint}} の
|
|
|
3216
3361
|
msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
|
|
3217
3362
|
msgstr "識別子を追加できませんでした。タイプ \"{{type}}\" の外部 ID \"{{externalId}}\" は既に存在しています。"
|
|
3218
3363
|
|
|
3364
|
+
msgid "Could not assign child devices."
|
|
3365
|
+
msgstr "子デバイスを割り当てることができませんでした。"
|
|
3366
|
+
|
|
3367
|
+
msgid "Could not assign devices."
|
|
3368
|
+
msgstr "デバイスを割り当てることができませんでした。"
|
|
3369
|
+
|
|
3219
3370
|
msgid "Could not change the version of plugin."
|
|
3220
3371
|
msgstr "プラグインのバージョンを変更できませんでした。"
|
|
3221
3372
|
|
|
3222
|
-
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign
|
|
3373
|
+
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign verification code with private key."
|
|
3223
3374
|
msgstr "{{ fingerprint }} 証明書の所有者を確認できませんでした: 入力された所有確認コードが無効です。秘密鍵を使用して未署名の確認コードの署名を行ってください。"
|
|
3224
3375
|
|
|
3225
3376
|
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: proof of possession verification code has expired, generate a new code and try again."
|
|
@@ -3246,9 +3397,15 @@ msgstr "デバイスを LoRa プラットフォームに作成できませんで
|
|
|
3246
3397
|
msgid "Could not deactivate smart rules."
|
|
3247
3398
|
msgstr "スマート ルールを無効化できませんでした。"
|
|
3248
3399
|
|
|
3400
|
+
msgid "Could not delete \"{{ name }}\"."
|
|
3401
|
+
msgstr "\"{{ name }}\" を削除できませんでした。"
|
|
3402
|
+
|
|
3249
3403
|
msgid "Could not delete application assigned to other tenants."
|
|
3250
3404
|
msgstr "他のテナントに割り当てられたアプリケーションを削除できませんでした。"
|
|
3251
3405
|
|
|
3406
|
+
msgid "Could not delete device."
|
|
3407
|
+
msgstr "デバイスを削除できませんでした。"
|
|
3408
|
+
|
|
3252
3409
|
msgid "Could not delete the LNS connection with the name \"{{ connectionName }}\" as it's associated with {{ numberOfDevices }} device(s)."
|
|
3253
3410
|
msgstr "名前 \"{{ connectionName }}\" の LNS 接続は、{{ numberOfDevices }} デバイスと関連付けられているため、削除できませんでした。"
|
|
3254
3411
|
|
|
@@ -3267,6 +3424,9 @@ msgstr "モジュール \"{{moduleName}}\" をデプロイできませんでし
|
|
|
3267
3424
|
msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
|
|
3268
3425
|
msgstr "モジュール \"{{moduleName}}\" をデプロイできませんでした。式 \"{{expression}}\" でコンパイルに失敗しました: 行 {{line}} 列 {{column}} の \"{{incorrectExpression}}\" の近くの構文に誤りがあります。"
|
|
3269
3426
|
|
|
3427
|
+
msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
|
|
3428
|
+
msgstr "同じname、context-path、またはkeyを持つアプリケーションが既に存在するため、アプリケーションをデプロイできませんでした。"
|
|
3429
|
+
|
|
3270
3430
|
msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
|
|
3271
3431
|
msgstr "ファイルをダウンロードできませんでした: ID \"{{ id }}\" のオブジェクトは有効なバイナリではありません。"
|
|
3272
3432
|
|
|
@@ -3376,7 +3536,7 @@ msgid "Could not load smart rules list."
|
|
|
3376
3536
|
msgstr "スマート ルールのリストを読み取ることができませんでした。"
|
|
3377
3537
|
|
|
3378
3538
|
msgid "Could not parse EDS content."
|
|
3379
|
-
msgstr "EDS
|
|
3539
|
+
msgstr "EDS コンテンツを解析できませんでした。"
|
|
3380
3540
|
|
|
3381
3541
|
msgid "Could not parse JSON content."
|
|
3382
3542
|
msgstr "JSON コンテンツを解析できませんでした。"
|
|
@@ -3411,6 +3571,9 @@ msgstr "デバイス プロトコルを設定できませんでした。"
|
|
|
3411
3571
|
msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
|
|
3412
3572
|
msgstr "同じコンテキスト パスの別のアプリケーションが登録済みであるため、マイクロサービスに登録できませんでした。"
|
|
3413
3573
|
|
|
3574
|
+
msgid "Could not unassign device."
|
|
3575
|
+
msgstr "デバイスの割り当てを解除できませんでした。"
|
|
3576
|
+
|
|
3414
3577
|
msgid "Could not update phone number."
|
|
3415
3578
|
msgstr "電話番号を更新できませんでした。"
|
|
3416
3579
|
|
|
@@ -3804,6 +3967,9 @@ msgstr "日ごとの集計"
|
|
|
3804
3967
|
msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
3805
3968
|
msgstr "毎日: {{ hour }}:{{ minutes }}。"
|
|
3806
3969
|
|
|
3970
|
+
msgid "Dark"
|
|
3971
|
+
msgstr "暗色"
|
|
3972
|
+
|
|
3807
3973
|
msgid "Dark brand color"
|
|
3808
3974
|
msgstr "暗色のブランド色"
|
|
3809
3975
|
|
|
@@ -3828,11 +3994,14 @@ msgstr "ダッシュボードがコピーされました。目的のデバイス
|
|
|
3828
3994
|
msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired group and select \"Paste dashboard\""
|
|
3829
3995
|
msgstr "ダッシュボードがコピーされました。目的のグループに移動し、\"ダッシュボードを貼り付け\" を選択します。"
|
|
3830
3996
|
|
|
3997
|
+
msgid "Dashboard creation failed"
|
|
3998
|
+
msgstr "ダッシュボードを作成できませんでした"
|
|
3999
|
+
|
|
3831
4000
|
msgid "Dashboard default"
|
|
3832
4001
|
msgstr "ダッシュボード デフォルト"
|
|
3833
4002
|
|
|
3834
4003
|
msgid "Dashboard time range"
|
|
3835
|
-
msgstr "
|
|
4004
|
+
msgstr "ダッシュボードの時間範囲"
|
|
3836
4005
|
|
|
3837
4006
|
msgid "Data"
|
|
3838
4007
|
msgstr "データ"
|
|
@@ -3967,12 +4136,18 @@ msgstr "DataHub 管理"
|
|
|
3967
4136
|
msgid "DataHub query"
|
|
3968
4137
|
msgstr "DataHub クエリ"
|
|
3969
4138
|
|
|
4139
|
+
msgid "Data`icons-category`"
|
|
4140
|
+
msgstr "データ"
|
|
4141
|
+
|
|
3970
4142
|
msgid "Date"
|
|
3971
4143
|
msgstr "日付"
|
|
3972
4144
|
|
|
3973
4145
|
msgid "Date and time"
|
|
3974
4146
|
msgstr "日付と時間"
|
|
3975
4147
|
|
|
4148
|
+
msgid "Date and time`icons-category`"
|
|
4149
|
+
msgstr "日付と時間"
|
|
4150
|
+
|
|
3976
4151
|
msgid "Date created"
|
|
3977
4152
|
msgstr "日付が作成されました"
|
|
3978
4153
|
|
|
@@ -3986,7 +4161,7 @@ msgid "Date received"
|
|
|
3986
4161
|
msgstr "受信日"
|
|
3987
4162
|
|
|
3988
4163
|
msgid "Date selection"
|
|
3989
|
-
msgstr "
|
|
4164
|
+
msgstr "日付の選択"
|
|
3990
4165
|
|
|
3991
4166
|
msgid "Date sent"
|
|
3992
4167
|
msgstr "送信日"
|
|
@@ -4138,6 +4313,9 @@ msgstr "削除"
|
|
|
4138
4313
|
msgid "Delete Active Jobs"
|
|
4139
4314
|
msgstr "アクティブ ジョブを削除"
|
|
4140
4315
|
|
|
4316
|
+
msgid "Delete LWM2M device"
|
|
4317
|
+
msgstr "LWM2M デバイスの削除"
|
|
4318
|
+
|
|
4141
4319
|
msgid "Delete SmartREST template"
|
|
4142
4320
|
msgstr "SmartREST テンプレートを削除"
|
|
4143
4321
|
|
|
@@ -4219,6 +4397,9 @@ msgstr "外部 ID を削除"
|
|
|
4219
4397
|
msgid "Delete file"
|
|
4220
4398
|
msgstr "ファイルを削除"
|
|
4221
4399
|
|
|
4400
|
+
msgid "Delete files"
|
|
4401
|
+
msgstr "ファイルを削除"
|
|
4402
|
+
|
|
4222
4403
|
msgid "Delete firmware"
|
|
4223
4404
|
msgstr "ファームウェアを削除"
|
|
4224
4405
|
|
|
@@ -4336,9 +4517,15 @@ msgstr "アプリケーションのデプロイ"
|
|
|
4336
4517
|
msgid "Deploy application using \"{{ packageName }}\" package"
|
|
4337
4518
|
msgstr "\"{{ packageName }}\" パッケージを使用してアプリケーションをデプロイ"
|
|
4338
4519
|
|
|
4520
|
+
msgid "Deploy package"
|
|
4521
|
+
msgstr "パッケージのデプロイ"
|
|
4522
|
+
|
|
4339
4523
|
msgid "Deployed"
|
|
4340
4524
|
msgstr "デプロイ済み"
|
|
4341
4525
|
|
|
4526
|
+
msgid "Deployed from a package available under \"Packages\"."
|
|
4527
|
+
msgstr "\"パッケージ\" で利用できるパッケージからデプロイ済み。"
|
|
4528
|
+
|
|
4342
4529
|
msgid "Deploying certificate."
|
|
4343
4530
|
msgstr "証明書をデプロイしています。"
|
|
4344
4531
|
|
|
@@ -4432,6 +4619,9 @@ msgstr "デバイスの作成"
|
|
|
4432
4619
|
msgid "Device credentials"
|
|
4433
4620
|
msgstr "デバイス資格情報"
|
|
4434
4621
|
|
|
4622
|
+
msgid "Device credentials not received"
|
|
4623
|
+
msgstr "デバイス資格情報は受け取られませんでした"
|
|
4624
|
+
|
|
4435
4625
|
msgid "Device current position not defined"
|
|
4436
4626
|
msgstr "デバイスの位置が定義されていません"
|
|
4437
4627
|
|
|
@@ -4456,8 +4646,8 @@ msgstr "{{type}}: {{externalId}} の識別子を持つデバイスが見つか
|
|
|
4456
4646
|
msgid "Device info"
|
|
4457
4647
|
msgstr "デバイス情報"
|
|
4458
4648
|
|
|
4459
|
-
msgid "Device integration
|
|
4460
|
-
msgstr "Device integration
|
|
4649
|
+
msgid "Device integration guide`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
4650
|
+
msgstr "Device integration guide"
|
|
4461
4651
|
|
|
4462
4652
|
msgid "Device is under maintenance"
|
|
4463
4653
|
msgstr "デバイスはメンテナンス中です"
|
|
@@ -4610,6 +4800,9 @@ msgstr "デバイス タイプは保存されました。"
|
|
|
4610
4800
|
msgid "Device types"
|
|
4611
4801
|
msgstr "デバイス タイプ"
|
|
4612
4802
|
|
|
4803
|
+
msgid "Device unassigned."
|
|
4804
|
+
msgstr "デバイスが割り当てられていません。"
|
|
4805
|
+
|
|
4613
4806
|
msgid "Device updated."
|
|
4614
4807
|
msgstr "デバイスが更新されました。"
|
|
4615
4808
|
|
|
@@ -4640,6 +4833,9 @@ msgstr "デバイス"
|
|
|
4640
4833
|
msgid "Devices and sensors`icons-category`"
|
|
4641
4834
|
msgstr "デバイスとセンサー"
|
|
4642
4835
|
|
|
4836
|
+
msgid "Devices assigned."
|
|
4837
|
+
msgstr "割り当て済みのデバイス。"
|
|
4838
|
+
|
|
4643
4839
|
msgid "Devices availability monitoring"
|
|
4644
4840
|
msgstr "デバイスの稼働率の監視"
|
|
4645
4841
|
|
|
@@ -4664,6 +4860,9 @@ msgstr "差分"
|
|
|
4664
4860
|
msgid "Diff %"
|
|
4665
4861
|
msgstr "差分 %"
|
|
4666
4862
|
|
|
4863
|
+
msgid "Digital twin manager"
|
|
4864
|
+
msgstr "Digital twin manager"
|
|
4865
|
+
|
|
4667
4866
|
msgid "Direct sub-users"
|
|
4668
4867
|
msgstr "直接サブユーザー"
|
|
4669
4868
|
|
|
@@ -4703,6 +4902,9 @@ msgstr "破棄"
|
|
|
4703
4902
|
msgid "Discard changes"
|
|
4704
4903
|
msgstr "変更を破棄"
|
|
4705
4904
|
|
|
4905
|
+
msgid "Disclaimer"
|
|
4906
|
+
msgstr "免責事項"
|
|
4907
|
+
|
|
4706
4908
|
msgid "Disconnect"
|
|
4707
4909
|
msgstr "接続を切断する"
|
|
4708
4910
|
|
|
@@ -4741,15 +4943,15 @@ msgstr "設定可能な SVG ファイルを表示。"
|
|
|
4741
4943
|
|
|
4742
4944
|
# /* locked: requested by customer in MTM-52050 */
|
|
4743
4945
|
msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
|
|
4744
|
-
msgstr "ナビゲーターメニューの[構成]の下にデータ ポイント ライブラリへのリンクを表示します。"
|
|
4946
|
+
msgstr "ナビゲーターメニューの [構成] の下にデータ ポイント ライブラリへのリンクを表示します。"
|
|
4745
4947
|
|
|
4746
4948
|
# /* locked: requested by customer in MTM-52050 */
|
|
4747
4949
|
msgid "Display a link to the Exports list under the Configuration navigator menu."
|
|
4748
|
-
msgstr "ナビゲーターメニューの[構成]の下にエクスポートリストへのリンクを表示します。"
|
|
4950
|
+
msgstr "ナビゲーターメニューの [構成] の下にエクスポートリストへのリンクを表示します。"
|
|
4749
4951
|
|
|
4750
4952
|
# /* locked: requested by customer in MTM-52050 */
|
|
4751
4953
|
msgid "Display a link to the Global smart rules under the Configuration navigator menu."
|
|
4752
|
-
msgstr "ナビゲーターメニューの[構成]の下にグローバル スマート ルールへのリンクを表示します。"
|
|
4954
|
+
msgstr "ナビゲーターメニューの [構成] の下にグローバル スマート ルールへのリンクを表示します。"
|
|
4753
4955
|
|
|
4754
4956
|
# /* locked: requested by customer in MTM-52050 */
|
|
4755
4957
|
msgid "Display a link to the Reports list in the navigator menu."
|
|
@@ -4771,8 +4973,8 @@ msgstr "表示方法"
|
|
|
4771
4973
|
msgid "Display category"
|
|
4772
4974
|
msgstr "表示カテゴリ"
|
|
4773
4975
|
|
|
4774
|
-
msgid "Display content provided as
|
|
4775
|
-
msgstr "
|
|
4976
|
+
msgid "Display content provided as Markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
|
|
4977
|
+
msgstr "Markdown として提供された内容を表示します。ファイルをアップロードするか、ファイル パスを入力してください。"
|
|
4776
4978
|
|
|
4777
4979
|
msgid "Display current temperature on device"
|
|
4778
4980
|
msgstr "デバイスの現在の温度を表示"
|
|
@@ -4780,12 +4982,15 @@ msgstr "デバイスの現在の温度を表示"
|
|
|
4780
4982
|
msgid "Display custom HTML code"
|
|
4781
4983
|
msgstr "カスタム HTML コードを表示"
|
|
4782
4984
|
|
|
4985
|
+
msgid "Display mode"
|
|
4986
|
+
msgstr "表示モード"
|
|
4987
|
+
|
|
4783
4988
|
msgid "Display selected roaming network"
|
|
4784
4989
|
msgstr "選択したローミング ネットワークを表示"
|
|
4785
4990
|
|
|
4786
4991
|
# /* locked: requested by customer in MTM-52050 */
|
|
4787
4992
|
msgid "Display the \"Subassets\" tab on groups."
|
|
4788
|
-
msgstr "
|
|
4993
|
+
msgstr "グループ画面で \"サブアセット\" のタブを表示します。"
|
|
4789
4994
|
|
|
4790
4995
|
# /* locked: requested by customer in MTM-52050 */
|
|
4791
4996
|
msgid "Display the data explorer in the navigator menu and on the group tabs."
|
|
@@ -4801,7 +5006,7 @@ msgstr "グループおよびデバイス画面でスマート ルールのタ
|
|
|
4801
5006
|
|
|
4802
5007
|
# /* locked: requested by customer in MTM-52050 */
|
|
4803
5008
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
4804
|
-
msgstr "ナビゲーターメニューの[グループ]の下にトップレベルグループを表示します。"
|
|
5009
|
+
msgstr "ナビゲーターメニューの [グループ] の下にトップレベルグループを表示します。"
|
|
4805
5010
|
|
|
4806
5011
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity and status"
|
|
4807
5012
|
msgstr "オブジェクト、重大度、およびステータス別にフィルターされたアラームのリストを表示します"
|
|
@@ -4809,9 +5014,6 @@ msgstr "オブジェクト、重大度、およびステータス別にフィル
|
|
|
4809
5014
|
msgid "Displays a map with device position marker"
|
|
4810
5015
|
msgstr "地図上にデバイス位置をマーカーで表示"
|
|
4811
5016
|
|
|
4812
|
-
msgid "Displays a map with position markers for selected devices."
|
|
4813
|
-
msgstr "選択されたデバイスの位置を地図上にマーカーで表示。"
|
|
4814
|
-
|
|
4815
5017
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
4816
5018
|
msgstr "コックピットのウェルカム メッセージを表示します"
|
|
4817
5019
|
|
|
@@ -4835,17 +5037,17 @@ msgstr "デバイス管理のクリック リンクを表示します"
|
|
|
4835
5037
|
|
|
4836
5038
|
msgid ""
|
|
4837
5039
|
"Displays the button\n"
|
|
4838
|
-
" <
|
|
5040
|
+
" <span title=\"Child devices icon\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
|
|
4839
5041
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
4840
|
-
" </
|
|
5042
|
+
" </span>\n"
|
|
4841
5043
|
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
4842
5044
|
" the selected target device."
|
|
4843
5045
|
msgstr ""
|
|
4844
5046
|
"ボタン\n"
|
|
4845
|
-
" <
|
|
5047
|
+
" <span title=\"子デバイス アイコン\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
|
|
4846
5048
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
4847
|
-
" </
|
|
4848
|
-
" を子と併せてターゲット
|
|
5049
|
+
" </span>\n"
|
|
5050
|
+
" を子と併せてターゲット デバイス横に表示します。クリックすると、選択したターゲット デバイスのすべての子デバイスを含む\n"
|
|
4849
5051
|
" リストが表示されます。"
|
|
4850
5052
|
|
|
4851
5053
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
@@ -5007,6 +5209,12 @@ msgstr "現在のテナントおよびそのサブテナントに関するニュ
|
|
|
5007
5209
|
msgid "Downtime"
|
|
5008
5210
|
msgstr "ダウン タイム"
|
|
5009
5211
|
|
|
5212
|
+
msgid "Drag X-Axis to move time.<br>Select time period to zoom.<br>Double click to zoom out.<br>Values in the Y-Axis may be truncated, hover over the values or the circle in the bottom to display whole values."
|
|
5213
|
+
msgstr "時間を移動するには、X軸をドラッグします。<br>期間を選択するとズームインします。<br>ダブルクリックするとズームアウトします。<br>Y軸の値全体が表示されない場合は、下の値または円をポイントすると、値全体が表示されます。"
|
|
5214
|
+
|
|
5215
|
+
msgid "Drag the map to the desired position"
|
|
5216
|
+
msgstr "マップを希望の位置にドラッグしてください"
|
|
5217
|
+
|
|
5010
5218
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
5011
5219
|
msgstr "ドラッグして並べ替え"
|
|
5012
5220
|
|
|
@@ -5017,7 +5225,13 @@ msgid "Drop file here"
|
|
|
5017
5225
|
msgstr "ここにファイルをドロップ"
|
|
5018
5226
|
|
|
5019
5227
|
msgid "Drop file or click to browse"
|
|
5020
|
-
msgstr "
|
|
5228
|
+
msgstr "ファイルをドロップするか、クリックして参照してください"
|
|
5229
|
+
|
|
5230
|
+
msgid "Drop files here"
|
|
5231
|
+
msgstr "ここにファイルをドロップ"
|
|
5232
|
+
|
|
5233
|
+
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
5234
|
+
msgstr "ファイルをここにドロップするか、クリックして参照してください"
|
|
5021
5235
|
|
|
5022
5236
|
msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5023
5237
|
msgstr "数が多すぎるため、データ ポイントのサブセットのみが表示されます。検索を使用して、結果数を減らしてください。"
|
|
@@ -5121,6 +5335,9 @@ msgstr "コイル: \"{{name}}\" を編集"
|
|
|
5121
5335
|
msgid "Edit component: \"{{name}}\""
|
|
5122
5336
|
msgstr "コンポーネント \"{{name}}\" を編集"
|
|
5123
5337
|
|
|
5338
|
+
msgid "Edit dashboard"
|
|
5339
|
+
msgstr "ダッシュボードを編集"
|
|
5340
|
+
|
|
5124
5341
|
msgid "Edit discrete input: \"{{name}}\""
|
|
5125
5342
|
msgstr "ディスクリート入力 \"{{name}}\" を編集"
|
|
5126
5343
|
|
|
@@ -5181,6 +5398,9 @@ msgstr "編集"
|
|
|
5181
5398
|
msgid "Editable form for asset properties."
|
|
5182
5399
|
msgstr "アセット プロパティを編集できるフォーム。"
|
|
5183
5400
|
|
|
5401
|
+
msgid "Editing`icons-category`"
|
|
5402
|
+
msgstr "編集"
|
|
5403
|
+
|
|
5184
5404
|
msgid "Email"
|
|
5185
5405
|
msgstr "Eメール"
|
|
5186
5406
|
|
|
@@ -5227,7 +5447,7 @@ msgid "Enable auto save host key"
|
|
|
5227
5447
|
msgstr "自動保存ホスト キーを有効化"
|
|
5228
5448
|
|
|
5229
5449
|
msgid "Enable changing current value from UI (for example, using the Fieldbus widget)."
|
|
5230
|
-
msgstr "UI
|
|
5450
|
+
msgstr "UI から現在の値を変更できるようにする(例えば、フィールドバス ウィジェットを使用)。"
|
|
5231
5451
|
|
|
5232
5452
|
msgid "Enable child devices selection"
|
|
5233
5453
|
msgstr "子デバイスの選択を有効化"
|
|
@@ -5238,11 +5458,11 @@ msgstr "製品内情報とコミュニケーションを有効化"
|
|
|
5238
5458
|
msgid "Enable owner"
|
|
5239
5459
|
msgstr "所有者を有効化"
|
|
5240
5460
|
|
|
5241
|
-
msgid "Enable
|
|
5242
|
-
msgstr "
|
|
5461
|
+
msgid "Enable personalized product experience tracking"
|
|
5462
|
+
msgstr "パーソナライズされた製品体験のトラッキングを有効化"
|
|
5243
5463
|
|
|
5244
|
-
msgid "Enable
|
|
5245
|
-
msgstr "
|
|
5464
|
+
msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
|
|
5465
|
+
msgstr "UI に現在の値を表示する (例えば、フィールドバス ウィジェット上)。"
|
|
5246
5466
|
|
|
5247
5467
|
msgid "Enable two-factor authentication"
|
|
5248
5468
|
msgstr "二要素認証を有効にする"
|
|
@@ -5298,9 +5518,6 @@ msgstr "エンドポイントのデバイス"
|
|
|
5298
5518
|
msgid "Endpoint saved."
|
|
5299
5519
|
msgstr "エンドポイントが保存されました。"
|
|
5300
5520
|
|
|
5301
|
-
msgid "Endpoint status"
|
|
5302
|
-
msgstr "エンドポイント ステータス"
|
|
5303
|
-
|
|
5304
5521
|
msgid "Ends with"
|
|
5305
5522
|
msgstr "次で終了"
|
|
5306
5523
|
|
|
@@ -5417,7 +5634,7 @@ msgid ""
|
|
|
5417
5634
|
" device is compromised, attackers might have extended access to the platform."
|
|
5418
5635
|
msgstr ""
|
|
5419
5636
|
"特にグローバル ロール \"デバイス\" を変更すると、セキュリティ ホールを引き起こす可能性があります。\n"
|
|
5420
|
-
"
|
|
5637
|
+
" 例えば、デバイスが攻撃された場合、攻撃者はプラットフォームへ広範にわたりアクセスできるようになる可能性があります。"
|
|
5421
5638
|
|
|
5422
5639
|
msgid "Event"
|
|
5423
5640
|
msgstr "イベント"
|
|
@@ -5477,7 +5694,7 @@ msgid "Events updated"
|
|
|
5477
5694
|
msgstr "イベント更新済み"
|
|
5478
5695
|
|
|
5479
5696
|
msgid "Example bulk registration - template.csv"
|
|
5480
|
-
msgstr "デバイス登録の例 -
|
|
5697
|
+
msgstr "デバイス登録の例 - テンプレート.csv"
|
|
5481
5698
|
|
|
5482
5699
|
msgid "Examples"
|
|
5483
5700
|
msgstr "例"
|
|
@@ -5542,12 +5759,18 @@ msgstr "すべて展開"
|
|
|
5542
5759
|
msgid "Expand all groups"
|
|
5543
5760
|
msgstr "すべてのグループを展開"
|
|
5544
5761
|
|
|
5762
|
+
msgid "Expand breadcrumbs"
|
|
5763
|
+
msgstr "階層リンクを展開"
|
|
5764
|
+
|
|
5545
5765
|
msgid "Expand node"
|
|
5546
5766
|
msgstr "ノードの拡張"
|
|
5547
5767
|
|
|
5548
5768
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
5549
5769
|
msgstr "展開/折りたたむ"
|
|
5550
5770
|
|
|
5771
|
+
msgid "Expand/collapse all breadcrumbs"
|
|
5772
|
+
msgstr "すべての階層リンクを展開/折りたたむ"
|
|
5773
|
+
|
|
5551
5774
|
msgid "Expected 1 endpointId argument"
|
|
5552
5775
|
msgstr "1 つのエンドポイント ID 因数が予期されます"
|
|
5553
5776
|
|
|
@@ -5587,6 +5810,18 @@ msgstr "エクスポート スケジュールの移行に失敗しました。
|
|
|
5587
5810
|
msgid "Exports"
|
|
5588
5811
|
msgstr "エクスポート"
|
|
5589
5812
|
|
|
5813
|
+
msgid "Extension package"
|
|
5814
|
+
msgstr "拡張パッケージ"
|
|
5815
|
+
|
|
5816
|
+
msgid "Extension package created"
|
|
5817
|
+
msgstr "拡張パッケージ作成済み"
|
|
5818
|
+
|
|
5819
|
+
msgid "Extension package overview"
|
|
5820
|
+
msgstr "拡張パッケージの概要"
|
|
5821
|
+
|
|
5822
|
+
msgid "Extensions"
|
|
5823
|
+
msgstr "拡張"
|
|
5824
|
+
|
|
5590
5825
|
msgid "External ID"
|
|
5591
5826
|
msgstr "外部 ID"
|
|
5592
5827
|
|
|
@@ -5605,6 +5840,9 @@ msgstr "タイプ \"{{type}}\" と値 \"{{value}}\" の外部 ID が見つか
|
|
|
5605
5840
|
msgid "External ID type"
|
|
5606
5841
|
msgstr "外部 ID タイプ"
|
|
5607
5842
|
|
|
5843
|
+
msgid "External ID update failed"
|
|
5844
|
+
msgstr "外部 ID を更新できませんでした"
|
|
5845
|
+
|
|
5608
5846
|
msgid "External URL"
|
|
5609
5847
|
msgstr "外部 URL"
|
|
5610
5848
|
|
|
@@ -5620,6 +5858,9 @@ msgstr "外部アプリケーション \"{{appName}}\" はテナント \"{{tenan
|
|
|
5620
5858
|
msgid "External reference"
|
|
5621
5859
|
msgstr "外部参照"
|
|
5622
5860
|
|
|
5861
|
+
msgid "External token configuration"
|
|
5862
|
+
msgstr "外部トークン構成"
|
|
5863
|
+
|
|
5623
5864
|
msgid "External`application`"
|
|
5624
5865
|
msgstr "外部"
|
|
5625
5866
|
|
|
@@ -5749,9 +5990,6 @@ msgstr "フィールドバス タイプ"
|
|
|
5749
5990
|
msgid "Fieldbus version"
|
|
5750
5991
|
msgstr "フィールドバス バージョン"
|
|
5751
5992
|
|
|
5752
|
-
msgid "Fieldbus4"
|
|
5753
|
-
msgstr "フィールドバス 4"
|
|
5754
|
-
|
|
5755
5993
|
msgid "Fields"
|
|
5756
5994
|
msgstr "フィールド"
|
|
5757
5995
|
|
|
@@ -5767,6 +6005,9 @@ msgstr "ファイル \"{{ vm.details.name }}\" はダウンロードの準備が
|
|
|
5767
6005
|
msgid "File could not be loaded."
|
|
5768
6006
|
msgstr "ファイルを読み込むことができませんでした。"
|
|
5769
6007
|
|
|
6008
|
+
msgid "File deleted."
|
|
6009
|
+
msgstr "ファイルは削除されました。"
|
|
6010
|
+
|
|
5770
6011
|
msgid "File download"
|
|
5771
6012
|
msgstr "ファイルのダウンロード"
|
|
5772
6013
|
|
|
@@ -5797,6 +6038,15 @@ msgstr "エクスポートされたデータを持つファイルは、{tenant-d
|
|
|
5797
6038
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
5798
6039
|
msgstr "エクスポートされたデータを含むファイルは、{tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId} からダウンロードできます。"
|
|
5799
6040
|
|
|
6041
|
+
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6042
|
+
msgstr "ファイルがアップロードされました。"
|
|
6043
|
+
|
|
6044
|
+
msgid "Files and folders`icons-category`"
|
|
6045
|
+
msgstr "ファイルとフォルダー"
|
|
6046
|
+
|
|
6047
|
+
msgid "Files deleted."
|
|
6048
|
+
msgstr "フィールドは削除されました。"
|
|
6049
|
+
|
|
5800
6050
|
msgid "Files repository"
|
|
5801
6051
|
msgstr "ファイル リポジトリ"
|
|
5802
6052
|
|
|
@@ -5953,6 +6203,9 @@ msgstr "フィルター"
|
|
|
5953
6203
|
msgid "Filter…"
|
|
5954
6204
|
msgstr "フィルター…"
|
|
5955
6205
|
|
|
6206
|
+
msgid "Finance`icons-category`"
|
|
6207
|
+
msgstr "ファイナンス"
|
|
6208
|
+
|
|
5956
6209
|
msgid ""
|
|
5957
6210
|
"Find and install\n"
|
|
5958
6211
|
" <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
|
|
@@ -5965,6 +6218,19 @@ msgstr ""
|
|
|
5965
6218
|
msgid "Find lat/long by address"
|
|
5966
6219
|
msgstr "住所による緯度/経度の検索"
|
|
5967
6220
|
|
|
6221
|
+
msgid ""
|
|
6222
|
+
"Find out more about available applications in the\n"
|
|
6223
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
|
|
6224
|
+
" User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
|
|
6225
|
+
" \n"
|
|
6226
|
+
" ."
|
|
6227
|
+
msgstr ""
|
|
6228
|
+
"使用できるアプリケーションに関する詳細は、\n"
|
|
6229
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
|
|
6230
|
+
" User guide\n"
|
|
6231
|
+
" \n"
|
|
6232
|
+
" を参照してください。"
|
|
6233
|
+
|
|
5968
6234
|
msgid ""
|
|
5969
6235
|
"Find out more in the\n"
|
|
5970
6236
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/enterprise-tenant/#managing-tenants\">\n"
|
|
@@ -5998,23 +6264,38 @@ msgstr ""
|
|
|
5998
6264
|
|
|
5999
6265
|
msgid ""
|
|
6000
6266
|
"Find out more in the\n"
|
|
6001
|
-
"
|
|
6002
|
-
"
|
|
6003
|
-
" </a>\n"
|
|
6004
|
-
" ."
|
|
6267
|
+
" <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
6268
|
+
" ."
|
|
6005
6269
|
msgstr ""
|
|
6006
6270
|
"詳細は、\n"
|
|
6007
|
-
"
|
|
6008
|
-
"
|
|
6009
|
-
|
|
6010
|
-
"
|
|
6271
|
+
" <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide</a>\n"
|
|
6272
|
+
" を参照してください。"
|
|
6273
|
+
|
|
6274
|
+
msgid ""
|
|
6275
|
+
"Find out more in the\n"
|
|
6276
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
|
|
6277
|
+
" User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
|
|
6278
|
+
" </a>\n"
|
|
6279
|
+
" ."
|
|
6280
|
+
msgstr ""
|
|
6281
|
+
"詳細は、\n"
|
|
6282
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
|
|
6283
|
+
" User guide\n"
|
|
6284
|
+
" </a>\n"
|
|
6285
|
+
" を参照してください。"
|
|
6011
6286
|
|
|
6012
6287
|
msgid ""
|
|
6013
6288
|
"Find out more in the\n"
|
|
6014
|
-
" <a c8y-guide-href=\"
|
|
6289
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
6290
|
+
" User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
|
|
6291
|
+
" </a>\n"
|
|
6292
|
+
" ."
|
|
6015
6293
|
msgstr ""
|
|
6016
6294
|
"詳細は、\n"
|
|
6017
|
-
"
|
|
6295
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
6296
|
+
" User guide\n"
|
|
6297
|
+
" </a>\n"
|
|
6298
|
+
" を参照してください。"
|
|
6018
6299
|
|
|
6019
6300
|
msgid ""
|
|
6020
6301
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -6166,8 +6447,9 @@ msgid ""
|
|
|
6166
6447
|
msgstr ""
|
|
6167
6448
|
"詳細は、\n"
|
|
6168
6449
|
" <a c8y-guide-href=\"protocol-integration/overview/\">\n"
|
|
6169
|
-
" Protocol integration guide
|
|
6170
|
-
"
|
|
6450
|
+
" Protocol integration guide\n"
|
|
6451
|
+
" </a>\n"
|
|
6452
|
+
" のプロトコルを参照してください。"
|
|
6171
6453
|
|
|
6172
6454
|
msgid "Finish"
|
|
6173
6455
|
msgstr "完了"
|
|
@@ -6226,6 +6508,12 @@ msgstr "最初"
|
|
|
6226
6508
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
6227
6509
|
msgstr "固定 IP アドレス"
|
|
6228
6510
|
|
|
6511
|
+
msgid "Follow"
|
|
6512
|
+
msgstr "フォロー"
|
|
6513
|
+
|
|
6514
|
+
msgid "Follow selected"
|
|
6515
|
+
msgstr "選択項目をフォロー"
|
|
6516
|
+
|
|
6229
6517
|
msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
|
|
6230
6518
|
msgstr "次の必須フィールドを含む必要があります: {{fields}}"
|
|
6231
6519
|
|
|
@@ -6938,6 +7226,9 @@ msgstr "グループ \"{{name}}\" が作成されました。"
|
|
|
6938
7226
|
msgid "Group assignment"
|
|
6939
7227
|
msgstr "グループの割り当て"
|
|
6940
7228
|
|
|
7229
|
+
msgid "Group assignment failed"
|
|
7230
|
+
msgstr "グループを割り当てできませんでした"
|
|
7231
|
+
|
|
6941
7232
|
msgid "Group created."
|
|
6942
7233
|
msgstr "グループが作成されました。"
|
|
6943
7234
|
|
|
@@ -6974,6 +7265,9 @@ msgstr "HTML コード"
|
|
|
6974
7265
|
msgid "HTML code will be sanitized."
|
|
6975
7266
|
msgstr "HTML コードがサニタイズされます。"
|
|
6976
7267
|
|
|
7268
|
+
msgid "Hands`human hands, icons-category`"
|
|
7269
|
+
msgstr "手"
|
|
7270
|
+
|
|
6977
7271
|
msgid "Hardware"
|
|
6978
7272
|
msgstr "ハードウェア"
|
|
6979
7273
|
|
|
@@ -7251,10 +7545,10 @@ msgstr "ターゲット アセットまたはデバイスに非アクティブ"
|
|
|
7251
7545
|
msgid "Inactive`auto scanning`"
|
|
7252
7546
|
msgstr "非アクティブ"
|
|
7253
7547
|
|
|
7254
|
-
msgid "Inactive`
|
|
7548
|
+
msgid "Inactive`data broker subscription`"
|
|
7255
7549
|
msgstr "非アクティブ"
|
|
7256
7550
|
|
|
7257
|
-
msgid "Inactive`
|
|
7551
|
+
msgid "Inactive`rule`"
|
|
7258
7552
|
msgstr "非アクティブ"
|
|
7259
7553
|
|
|
7260
7554
|
msgid "Inactive`switch`"
|
|
@@ -7353,8 +7647,11 @@ msgstr "Cumulocity IoT Sensor App をインストール"
|
|
|
7353
7647
|
msgid "Install firmware"
|
|
7354
7648
|
msgstr "ファームウェアをインストール"
|
|
7355
7649
|
|
|
7356
|
-
msgid "Install from
|
|
7357
|
-
msgstr "
|
|
7650
|
+
msgid "Install from available extension packages"
|
|
7651
|
+
msgstr "利用可能な拡張パッケージからインストール"
|
|
7652
|
+
|
|
7653
|
+
msgid "Install from extension package"
|
|
7654
|
+
msgstr "拡張パッケージからインストール"
|
|
7358
7655
|
|
|
7359
7656
|
msgid "Install plugin"
|
|
7360
7657
|
msgstr "プラグインのインストール"
|
|
@@ -7407,12 +7704,18 @@ msgstr "インスタンス"
|
|
|
7407
7704
|
msgid "Instructions"
|
|
7408
7705
|
msgstr "指示"
|
|
7409
7706
|
|
|
7707
|
+
msgid "Insufficient permissions for this action."
|
|
7708
|
+
msgstr "このアクションを行うために必要なアクセス権限が不十分です。"
|
|
7709
|
+
|
|
7410
7710
|
msgid "Integer"
|
|
7411
7711
|
msgstr "整数値"
|
|
7412
7712
|
|
|
7413
7713
|
msgid "Interval"
|
|
7414
7714
|
msgstr "間隔"
|
|
7415
7715
|
|
|
7716
|
+
msgid "Introspection`Method of validating access token from external IAM system`"
|
|
7717
|
+
msgstr "イントロスペクション"
|
|
7718
|
+
|
|
7416
7719
|
msgid "Invalid"
|
|
7417
7720
|
msgstr "無効"
|
|
7418
7721
|
|
|
@@ -7504,6 +7807,9 @@ msgstr[0] "インベントリ ロールが更新されました"
|
|
|
7504
7807
|
msgid "Inventory roles"
|
|
7505
7808
|
msgstr "インベントリ ロール"
|
|
7506
7809
|
|
|
7810
|
+
msgid "Inventory roles mapping"
|
|
7811
|
+
msgstr "インベントリ ロールのマッピング"
|
|
7812
|
+
|
|
7507
7813
|
msgid "Inventory structure synchronization in progress."
|
|
7508
7814
|
msgstr "インベントリ構造の同期が進行中です。"
|
|
7509
7815
|
|
|
@@ -7516,6 +7822,9 @@ msgstr "分離"
|
|
|
7516
7822
|
msgid "Issuer"
|
|
7517
7823
|
msgstr "発行者"
|
|
7518
7824
|
|
|
7825
|
+
msgid "It might be possible that assets are not shown in the preview, as the current selection has more than 500 assets and the preview only supports a maximum of 500 assets."
|
|
7826
|
+
msgstr "現在の選択には 500 以上のアセットが含まれていますが、プレビューでは最大 500 のアセットのみしかサポートされていないため、アセットがプレビューに表示されない可能性があります。"
|
|
7827
|
+
|
|
7519
7828
|
msgid "Items"
|
|
7520
7829
|
msgstr "アイテム"
|
|
7521
7830
|
|
|
@@ -7552,8 +7861,8 @@ msgstr "所有者なしで保持"
|
|
|
7552
7861
|
msgid "Key"
|
|
7553
7862
|
msgstr "キー"
|
|
7554
7863
|
|
|
7555
|
-
msgid "Key - {{paramIndex}}"
|
|
7556
|
-
msgstr "キー - {{paramIndex}}"
|
|
7864
|
+
msgid "Key - {{ paramIndex }}"
|
|
7865
|
+
msgstr "キー - {{ paramIndex }}"
|
|
7557
7866
|
|
|
7558
7867
|
msgid "Key-based Authentication"
|
|
7559
7868
|
msgstr "鍵ベースの認証"
|
|
@@ -7592,7 +7901,7 @@ msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" already exists."
|
|
|
7592
7901
|
msgstr "\"{{ connectionName }}\" という名前の LNS 接続は既に存在します。"
|
|
7593
7902
|
|
|
7594
7903
|
msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" doesn't exist."
|
|
7595
|
-
msgstr "
|
|
7904
|
+
msgstr "\"{{ connectionName }}\" という名前の LNS 接続は存在しません。"
|
|
7596
7905
|
|
|
7597
7906
|
msgid "LNS connection to update can't be empty."
|
|
7598
7907
|
msgstr "更新する LNS 接続を空にすることはできません。"
|
|
@@ -7729,6 +8038,9 @@ msgstr "姓"
|
|
|
7729
8038
|
msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
|
|
7730
8039
|
msgstr "このアラームの最終発生日時(デバイス時間)。"
|
|
7731
8040
|
|
|
8041
|
+
msgid "Last position update:"
|
|
8042
|
+
msgstr "前回の位置更新:"
|
|
8043
|
+
|
|
7732
8044
|
msgid "Last record"
|
|
7733
8045
|
msgstr "最後の記録"
|
|
7734
8046
|
|
|
@@ -7750,6 +8062,9 @@ msgstr "昨年"
|
|
|
7750
8062
|
msgid "Last`page`"
|
|
7751
8063
|
msgstr "最後"
|
|
7752
8064
|
|
|
8065
|
+
msgid "Latest version"
|
|
8066
|
+
msgstr "最新バージョン"
|
|
8067
|
+
|
|
7753
8068
|
msgid "Latitude"
|
|
7754
8069
|
msgstr "緯度"
|
|
7755
8070
|
|
|
@@ -7795,6 +8110,12 @@ msgstr "ライセンス キーが削除されました。"
|
|
|
7795
8110
|
msgid "License management"
|
|
7796
8111
|
msgstr "ライセンス管理"
|
|
7797
8112
|
|
|
8113
|
+
msgid "Licenses"
|
|
8114
|
+
msgstr "ライセンス"
|
|
8115
|
+
|
|
8116
|
+
msgid "Light"
|
|
8117
|
+
msgstr "淡色"
|
|
8118
|
+
|
|
7798
8119
|
msgid "Light brand color"
|
|
7799
8120
|
msgstr "明るいブランド色"
|
|
7800
8121
|
|
|
@@ -7879,6 +8200,9 @@ msgstr "サポートしている操作のリスト"
|
|
|
7879
8200
|
msgid "Little-endian"
|
|
7880
8201
|
msgstr "リトルエンディアン"
|
|
7881
8202
|
|
|
8203
|
+
msgid "Live updating on each position change"
|
|
8204
|
+
msgstr "位置が変更するたびにライブ更新"
|
|
8205
|
+
|
|
7882
8206
|
msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
|
|
7883
8207
|
msgstr "Liveness probe は失敗しました: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: 接続 (ヘッダー待機中に Client.Timeout が超過)の待機中にリクエストがキャンセルされました。"
|
|
7884
8208
|
|
|
@@ -7891,6 +8215,9 @@ msgstr "LoRa デバイス"
|
|
|
7891
8215
|
msgid "Load"
|
|
7892
8216
|
msgstr "読み込む"
|
|
7893
8217
|
|
|
8218
|
+
msgid "Load fragment and series from an existing data point"
|
|
8219
|
+
msgstr "既存のデータ ポイントからフラグメントとシリーズを読み込む"
|
|
8220
|
+
|
|
7894
8221
|
msgid "Load from file"
|
|
7895
8222
|
msgstr "ファイルからロード"
|
|
7896
8223
|
|
|
@@ -7900,6 +8227,9 @@ msgstr "さらに読み込む"
|
|
|
7900
8227
|
msgid "Load more devices"
|
|
7901
8228
|
msgstr "さらにデバイスを読み込む"
|
|
7902
8229
|
|
|
8230
|
+
msgid "Load more files"
|
|
8231
|
+
msgstr "さらにファイルを読み込む"
|
|
8232
|
+
|
|
7903
8233
|
msgid "Load more items"
|
|
7904
8234
|
msgstr "さらにアイテムを読み込む"
|
|
7905
8235
|
|
|
@@ -7918,9 +8248,6 @@ msgstr "読み込んでいます"
|
|
|
7918
8248
|
msgid "Loading alarms and events…"
|
|
7919
8249
|
msgstr "アラームおよびイベントを読み込んでいます…"
|
|
7920
8250
|
|
|
7921
|
-
msgid "Loading application subscriptions…"
|
|
7922
|
-
msgstr "アプリケーションのサブスクリプションを読み込んでいます…"
|
|
7923
|
-
|
|
7924
8251
|
msgid "Loading assets…"
|
|
7925
8252
|
msgstr "アセットを読み込んでいます…"
|
|
7926
8253
|
|
|
@@ -7930,9 +8257,15 @@ msgstr "データ ポイントの読み込み中…"
|
|
|
7930
8257
|
msgid "Loading devices…"
|
|
7931
8258
|
msgstr "デバイスを読み込んでいます…"
|
|
7932
8259
|
|
|
8260
|
+
msgid "Loading files…"
|
|
8261
|
+
msgstr "ファイルを読み込んでします…"
|
|
8262
|
+
|
|
7933
8263
|
msgid "Loading items…"
|
|
7934
8264
|
msgstr "アイテムを読み込んでいます…"
|
|
7935
8265
|
|
|
8266
|
+
msgid "Loading license content…"
|
|
8267
|
+
msgstr "ライセンス内容を読み込んでいます…"
|
|
8268
|
+
|
|
7936
8269
|
msgid "Loading logfiles…"
|
|
7937
8270
|
msgstr "ログ ファイルを読み込んでいます…"
|
|
7938
8271
|
|
|
@@ -7999,6 +8332,12 @@ msgstr "重大度とステータスを伴うすべてのデバイスからの最
|
|
|
7999
8332
|
msgid "Log out"
|
|
8000
8333
|
msgstr "ログアウト"
|
|
8001
8334
|
|
|
8335
|
+
msgid "Log out all users"
|
|
8336
|
+
msgstr "すべてのユーザーをログアウト"
|
|
8337
|
+
|
|
8338
|
+
msgid "Log out all users and invalidate tokens"
|
|
8339
|
+
msgstr "すべてのユーザーをログアウトしてトークンを無効化"
|
|
8340
|
+
|
|
8002
8341
|
msgid "Log out immediately"
|
|
8003
8342
|
msgstr "すぐにログアウトする"
|
|
8004
8343
|
|
|
@@ -8113,6 +8452,9 @@ msgstr "主な相違点は認証情報のストレージです。Basic Auth で
|
|
|
8113
8452
|
msgid "Main logo"
|
|
8114
8453
|
msgstr "メイン ロゴ"
|
|
8115
8454
|
|
|
8455
|
+
msgid "Main navigation"
|
|
8456
|
+
msgstr "メイン ナビゲーション"
|
|
8457
|
+
|
|
8116
8458
|
msgid "Maintainer"
|
|
8117
8459
|
msgstr "メンテナンス実行者"
|
|
8118
8460
|
|
|
@@ -8164,14 +8506,26 @@ msgstr "必須フィールドのテンプレート"
|
|
|
8164
8506
|
msgid "Manual"
|
|
8165
8507
|
msgstr "手動"
|
|
8166
8508
|
|
|
8509
|
+
msgid "Manually uploaded to the platform."
|
|
8510
|
+
msgstr "手動でプラットフォームにアップロードされました。"
|
|
8511
|
+
|
|
8167
8512
|
msgid "Map"
|
|
8168
8513
|
msgstr "地図"
|
|
8169
8514
|
|
|
8515
|
+
msgid "Map center"
|
|
8516
|
+
msgstr "マップ センター"
|
|
8517
|
+
|
|
8170
8518
|
msgid "Mapped to"
|
|
8171
8519
|
msgstr "マッピング先"
|
|
8172
8520
|
|
|
8521
|
+
msgid "Mappings"
|
|
8522
|
+
msgstr "マッピング"
|
|
8523
|
+
|
|
8173
8524
|
msgid "Markdown widget"
|
|
8174
|
-
msgstr "Markdown
|
|
8525
|
+
msgstr "Markdown ウィジット"
|
|
8526
|
+
|
|
8527
|
+
msgid "Marker icon"
|
|
8528
|
+
msgstr "マーカー アイコン"
|
|
8175
8529
|
|
|
8176
8530
|
msgid "Market`package availability`"
|
|
8177
8531
|
msgstr "市場"
|
|
@@ -8256,7 +8610,7 @@ msgid "Measurements created"
|
|
|
8256
8610
|
msgstr "作成された計測値"
|
|
8257
8611
|
|
|
8258
8612
|
msgid "Measurements with different units are selected."
|
|
8259
|
-
msgstr "
|
|
8613
|
+
msgstr "単位の異なる計測値が選択されています。"
|
|
8260
8614
|
|
|
8261
8615
|
msgid "Mechanism"
|
|
8262
8616
|
msgstr "メカニズム"
|
|
@@ -8324,6 +8678,9 @@ msgstr "メッセージング アプリケーションが登録されていま
|
|
|
8324
8678
|
msgid "Messaging provider must be configured to send WAN settings to device via SMS."
|
|
8325
8679
|
msgstr "メッセージング プロバイダーは、SMS 経由でデバイスに WAN 設定を送信するように設定する必要があります。"
|
|
8326
8680
|
|
|
8681
|
+
msgid "Messaging`icons-category`"
|
|
8682
|
+
msgstr "メッセージング"
|
|
8683
|
+
|
|
8327
8684
|
msgid "Method"
|
|
8328
8685
|
msgstr "方法"
|
|
8329
8686
|
|
|
@@ -8366,9 +8723,6 @@ msgstr "エクスポート スケジュールを新しいユーザー インタ
|
|
|
8366
8723
|
msgid "Migrating export schedules…"
|
|
8367
8724
|
msgstr "エクスポート スケジュールを移行しています…"
|
|
8368
8725
|
|
|
8369
|
-
msgid "Migrating…"
|
|
8370
|
-
msgstr "移行しています…"
|
|
8371
|
-
|
|
8372
8726
|
msgid "Migration complete."
|
|
8373
8727
|
msgstr "移行が完了しました。"
|
|
8374
8728
|
|
|
@@ -8505,6 +8859,9 @@ msgstr "移動または追加"
|
|
|
8505
8859
|
msgid "Multi tenant"
|
|
8506
8860
|
msgstr "複数テナント"
|
|
8507
8861
|
|
|
8862
|
+
msgid "Multimedia`icons-category`"
|
|
8863
|
+
msgstr "マルチメディア"
|
|
8864
|
+
|
|
8508
8865
|
msgid "Multiple"
|
|
8509
8866
|
msgstr "複数"
|
|
8510
8867
|
|
|
@@ -8573,7 +8930,7 @@ msgid "Must have at least {{length}} characters"
|
|
|
8573
8930
|
msgstr "少なくとも {{length}} 文字以上である必要があります"
|
|
8574
8931
|
|
|
8575
8932
|
msgid "My device`DEVICE_NAME`"
|
|
8576
|
-
msgstr "
|
|
8933
|
+
msgstr "自分のデバイス"
|
|
8577
8934
|
|
|
8578
8935
|
msgid "My protocol"
|
|
8579
8936
|
msgstr "自分のプロトコル"
|
|
@@ -8662,6 +9019,9 @@ msgstr "ネットワーク"
|
|
|
8662
9019
|
msgid "Network service"
|
|
8663
9020
|
msgstr "ネットワーク サービス"
|
|
8664
9021
|
|
|
9022
|
+
msgid "Network`icons-category`"
|
|
9023
|
+
msgstr "ネットワーク"
|
|
9024
|
+
|
|
8665
9025
|
msgid "New"
|
|
8666
9026
|
msgstr "新規"
|
|
8667
9027
|
|
|
@@ -8825,7 +9185,7 @@ msgid "No REST API custom fields. Click below to add the first one."
|
|
|
8825
9185
|
msgstr "REST API のカスタム フィールドはありません。最初のカスタム フィールドを追加するには、下をクリックしてください。"
|
|
8826
9186
|
|
|
8827
9187
|
msgid "No SmartREST templates to display."
|
|
8828
|
-
msgstr "
|
|
9188
|
+
msgstr "表示できる SmartREST テンプレートはありません。"
|
|
8829
9189
|
|
|
8830
9190
|
msgid "No access mapping rules defined."
|
|
8831
9191
|
msgstr "アクセス マッピングのルールは定義されていません。"
|
|
@@ -8861,7 +9221,7 @@ msgid "No applications found."
|
|
|
8861
9221
|
msgstr "利用可能なアプリケーションが見つかりません。"
|
|
8862
9222
|
|
|
8863
9223
|
msgid "No applications to display."
|
|
8864
|
-
msgstr "
|
|
9224
|
+
msgstr "表示できるアプリケーションはありません。"
|
|
8865
9225
|
|
|
8866
9226
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
8867
9227
|
msgstr "\"{{ searchData.lastText }}\" のアセットまたはデバイスが見つかりません。"
|
|
@@ -8873,7 +9233,10 @@ msgid "No audit logs found."
|
|
|
8873
9233
|
msgstr "監査ログが見つかりません。"
|
|
8874
9234
|
|
|
8875
9235
|
msgid "No audit logs to display."
|
|
8876
|
-
msgstr "
|
|
9236
|
+
msgstr "表示できる監査ログはありません。"
|
|
9237
|
+
|
|
9238
|
+
msgid "No automatic refresh"
|
|
9239
|
+
msgstr "自動更新を有効化しない"
|
|
8877
9240
|
|
|
8878
9241
|
msgid "No categories available."
|
|
8879
9242
|
msgstr "利用可能なカテゴリはありません。"
|
|
@@ -9056,6 +9419,12 @@ msgstr "定義されているエクスポート スケジュールはありま
|
|
|
9056
9419
|
msgid "No exports to display."
|
|
9057
9420
|
msgstr "表示できるエクスポートはありません。"
|
|
9058
9421
|
|
|
9422
|
+
msgid "No extension packages to display."
|
|
9423
|
+
msgstr "表示できる拡張パッケージはありません。"
|
|
9424
|
+
|
|
9425
|
+
msgid "No extensions to display."
|
|
9426
|
+
msgstr "表示できる拡張はありません。"
|
|
9427
|
+
|
|
9059
9428
|
msgid "No external IDs added yet."
|
|
9060
9429
|
msgstr "外部 ID はまだ追加されていません。"
|
|
9061
9430
|
|
|
@@ -9074,6 +9443,9 @@ msgstr "ファイルが選択されていません。"
|
|
|
9074
9443
|
msgid "No files to display."
|
|
9075
9444
|
msgstr "表示できるファイルはありません。"
|
|
9076
9445
|
|
|
9446
|
+
msgid "No files to upload."
|
|
9447
|
+
msgstr "アップロードするファイルがありません。"
|
|
9448
|
+
|
|
9077
9449
|
msgid "No filters"
|
|
9078
9450
|
msgstr "フィルターなし"
|
|
9079
9451
|
|
|
@@ -9101,6 +9473,9 @@ msgstr "保持レジスタは定義されていません。"
|
|
|
9101
9473
|
msgid "No image to display."
|
|
9102
9474
|
msgstr "表示できる画像はありません。"
|
|
9103
9475
|
|
|
9476
|
+
msgid "No information found"
|
|
9477
|
+
msgstr "情報は見つかりませんでした"
|
|
9478
|
+
|
|
9104
9479
|
msgid "No input registers available."
|
|
9105
9480
|
msgstr "使用可能な入力レジスタはありません。"
|
|
9106
9481
|
|
|
@@ -9116,6 +9491,9 @@ msgstr "指示はありません。"
|
|
|
9116
9491
|
msgid "No internet connection. Unable to reach the microservice."
|
|
9117
9492
|
msgstr "インターネット接続がありません。マイクロサービスにアクセスできません。"
|
|
9118
9493
|
|
|
9494
|
+
msgid "No inventory roles mapping rules defined."
|
|
9495
|
+
msgstr "インベントリ ロールのマッピング ルールが定義されていません。"
|
|
9496
|
+
|
|
9119
9497
|
msgid "No items"
|
|
9120
9498
|
msgstr "アイテムはありません"
|
|
9121
9499
|
|
|
@@ -9125,6 +9503,12 @@ msgstr "表示できる項目はありません"
|
|
|
9125
9503
|
msgid "No items to display."
|
|
9126
9504
|
msgstr "表示できる項目はありません。"
|
|
9127
9505
|
|
|
9506
|
+
msgid "No license attached"
|
|
9507
|
+
msgstr "ライセンスは添付されていません"
|
|
9508
|
+
|
|
9509
|
+
msgid "No license found"
|
|
9510
|
+
msgstr "ライセンスは見つかりませんでした"
|
|
9511
|
+
|
|
9128
9512
|
msgid "No licenses to display."
|
|
9129
9513
|
msgstr "表示できるライセンスはありません。"
|
|
9130
9514
|
|
|
@@ -9175,7 +9559,7 @@ msgid "No measurements to display."
|
|
|
9175
9559
|
msgstr "表示できる計測値はありません。"
|
|
9176
9560
|
|
|
9177
9561
|
msgid "No message to display."
|
|
9178
|
-
msgstr "
|
|
9562
|
+
msgstr "表示できるメッセージはありません。"
|
|
9179
9563
|
|
|
9180
9564
|
msgid "No messages."
|
|
9181
9565
|
msgstr "メッセージはありません。"
|
|
@@ -9207,12 +9591,12 @@ msgstr "使用できるオプションはありません。"
|
|
|
9207
9591
|
msgid "No options defined."
|
|
9208
9592
|
msgstr "オプションが定義されていません。"
|
|
9209
9593
|
|
|
9594
|
+
msgid "No other software versions available."
|
|
9595
|
+
msgstr "利用できる他のソフトウェア バージョンはありません。"
|
|
9596
|
+
|
|
9210
9597
|
msgid "No package selected"
|
|
9211
9598
|
msgstr "パッケージは選択されていません"
|
|
9212
9599
|
|
|
9213
|
-
msgid "No packages to display."
|
|
9214
|
-
msgstr "表示できるパッケージはありません。"
|
|
9215
|
-
|
|
9216
9600
|
msgid "No password"
|
|
9217
9601
|
msgstr "パスワードがありません"
|
|
9218
9602
|
|
|
@@ -9283,7 +9667,7 @@ msgid "No resources to display."
|
|
|
9283
9667
|
msgstr "表示できるリソースはありません。"
|
|
9284
9668
|
|
|
9285
9669
|
msgid "No response to display."
|
|
9286
|
-
msgstr "
|
|
9670
|
+
msgstr "表示できる応答はありません。"
|
|
9287
9671
|
|
|
9288
9672
|
msgid "No responses."
|
|
9289
9673
|
msgstr "レスポンスがありません。"
|
|
@@ -9295,7 +9679,7 @@ msgid "No results to display for the current filter."
|
|
|
9295
9679
|
msgstr "現在のフィルターで表示される結果はありません。"
|
|
9296
9680
|
|
|
9297
9681
|
msgid "No results to display."
|
|
9298
|
-
msgstr "
|
|
9682
|
+
msgstr "表示できる結果はありません。"
|
|
9299
9683
|
|
|
9300
9684
|
msgid "No retention rules defined."
|
|
9301
9685
|
msgstr "保持ルールが定義されていません。"
|
|
@@ -9307,7 +9691,7 @@ msgid "No roles provided."
|
|
|
9307
9691
|
msgstr "ロールがありません。"
|
|
9308
9692
|
|
|
9309
9693
|
msgid "No roles to display."
|
|
9310
|
-
msgstr "
|
|
9694
|
+
msgstr "表示できるロールはありません。"
|
|
9311
9695
|
|
|
9312
9696
|
msgid "No sample value exists, connect device first."
|
|
9313
9697
|
msgstr "サンプル値がありません。まずはデバイスを接続してください。"
|
|
@@ -9325,16 +9709,16 @@ msgid "No servers available"
|
|
|
9325
9709
|
msgstr "利用可能なサーバーはありません"
|
|
9326
9710
|
|
|
9327
9711
|
msgid "No services to display."
|
|
9328
|
-
msgstr "
|
|
9712
|
+
msgstr "表示できるサービスはありません。"
|
|
9329
9713
|
|
|
9330
9714
|
msgid "No sessions found."
|
|
9331
9715
|
msgstr "セッションが見つかりません。"
|
|
9332
9716
|
|
|
9333
9717
|
msgid "No settings to display."
|
|
9334
|
-
msgstr "
|
|
9718
|
+
msgstr "表示できる設定はありません。"
|
|
9335
9719
|
|
|
9336
9720
|
msgid "No simulators to display."
|
|
9337
|
-
msgstr "
|
|
9721
|
+
msgstr "表示できるシミュレーターはありません。"
|
|
9338
9722
|
|
|
9339
9723
|
msgid "No single operations of the selected status to display."
|
|
9340
9724
|
msgstr "選択したステータスに関して表示できる単一操作はありません。"
|
|
@@ -9343,7 +9727,7 @@ msgid "No smart rules defined."
|
|
|
9343
9727
|
msgstr "スマート ルールは定義されていません。"
|
|
9344
9728
|
|
|
9345
9729
|
msgid "No smart rules to display."
|
|
9346
|
-
msgstr "
|
|
9730
|
+
msgstr "表示できるスマート ルールはありません。"
|
|
9347
9731
|
|
|
9348
9732
|
msgid "No software assigned."
|
|
9349
9733
|
msgstr "割り当てられたソフトウェアはありません。"
|
|
@@ -9378,8 +9762,8 @@ msgstr "表示できるテナント ポリシーはありません。"
|
|
|
9378
9762
|
msgid "No tenants to display."
|
|
9379
9763
|
msgstr "表示できるテナントはありません。"
|
|
9380
9764
|
|
|
9381
|
-
msgid "No top level nodes set"
|
|
9382
|
-
msgstr "
|
|
9765
|
+
msgid "No top level nodes set."
|
|
9766
|
+
msgstr "設定されているトップ レベル ノードはありません。"
|
|
9383
9767
|
|
|
9384
9768
|
msgid ""
|
|
9385
9769
|
"No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
|
|
@@ -9589,6 +9973,9 @@ msgstr "OAuth トークン MIME タイプ"
|
|
|
9589
9973
|
msgid "OBJECT ARRAY"
|
|
9590
9974
|
msgstr "オブジェクトアレイ"
|
|
9591
9975
|
|
|
9976
|
+
msgid "OFFICIAL`Package maintained by Software AG.`"
|
|
9977
|
+
msgstr "オフィシャル"
|
|
9978
|
+
|
|
9592
9979
|
msgid "OFF`status of an option, e.g. realtime`"
|
|
9593
9980
|
msgstr "オフ"
|
|
9594
9981
|
|
|
@@ -9762,7 +10149,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
|
|
|
9762
10149
|
msgstr "親デバイスのアラームのみを含みます。"
|
|
9763
10150
|
|
|
9764
10151
|
msgid "Only latest version of plugins"
|
|
9765
|
-
msgstr "
|
|
10152
|
+
msgstr "プラグインの最新バージョンのみ"
|
|
9766
10153
|
|
|
9767
10154
|
msgid "Only letters, digits and underscore allowed, must not start with a digit."
|
|
9768
10155
|
msgstr "文字、数字、アンダースコア( _ )のみ使用できます。数字で開始することはできません。"
|
|
@@ -9782,6 +10169,9 @@ msgstr "1~127 のノード ID のみが許可されています。"
|
|
|
9782
10169
|
msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
|
|
9783
10170
|
msgstr "1528197925677 などの数字のみが許可されています。"
|
|
9784
10171
|
|
|
10172
|
+
msgid "Only refreshing on interaction"
|
|
10173
|
+
msgstr "ユーザー操作によってのみ更新"
|
|
10174
|
+
|
|
9785
10175
|
msgid "Only rows where value equals to"
|
|
9786
10176
|
msgstr "値が次と等しい行のみ:"
|
|
9787
10177
|
|
|
@@ -9828,6 +10218,9 @@ msgstr "ダッシュボードを開く"
|
|
|
9828
10218
|
msgid "Open in Device management"
|
|
9829
10219
|
msgstr "デバイス管理で開く"
|
|
9830
10220
|
|
|
10221
|
+
msgid "Open in new window"
|
|
10222
|
+
msgstr "新しいウィンドウで開く"
|
|
10223
|
+
|
|
9831
10224
|
msgid "Open preview"
|
|
9832
10225
|
msgstr "プレビューを開く"
|
|
9833
10226
|
|
|
@@ -9850,14 +10243,17 @@ msgstr ""
|
|
|
9850
10243
|
"\n"
|
|
9851
10244
|
" <span>User guide</span> を開いてください"
|
|
9852
10245
|
|
|
10246
|
+
msgid "Open the application details"
|
|
10247
|
+
msgstr "アプリケーションの詳細を開く"
|
|
10248
|
+
|
|
9853
10249
|
msgid "OpenCellId"
|
|
9854
10250
|
msgstr "OpenCellId"
|
|
9855
10251
|
|
|
9856
10252
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
9857
10253
|
msgstr "リレー {{number}} を開いています。"
|
|
9858
10254
|
|
|
9859
|
-
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last
|
|
9860
|
-
msgstr "
|
|
10255
|
+
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
|
|
10256
|
+
msgstr "稼働率表は、過去30日間に特定のレベルの平均稼働率を記録したデバイスの数を表示します。"
|
|
9861
10257
|
|
|
9862
10258
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
9863
10259
|
msgstr "MDB 通信ゲートウェイとして動作する"
|
|
@@ -10027,6 +10423,9 @@ msgstr "自身のユーザー管理"
|
|
|
10027
10423
|
msgid "Owner"
|
|
10028
10424
|
msgstr "所有者"
|
|
10029
10425
|
|
|
10426
|
+
msgid "Owner status updated."
|
|
10427
|
+
msgstr "所有者ステータスが更新されました。"
|
|
10428
|
+
|
|
10030
10429
|
msgid "PAC"
|
|
10031
10430
|
msgstr "PAC"
|
|
10032
10431
|
|
|
@@ -10066,20 +10465,23 @@ msgstr "パッケージの利用可能性"
|
|
|
10066
10465
|
msgid "Package contents"
|
|
10067
10466
|
msgstr "パッケージ内容"
|
|
10068
10467
|
|
|
10069
|
-
msgid "Package
|
|
10070
|
-
msgstr "
|
|
10468
|
+
msgid "Package contents could not be determined."
|
|
10469
|
+
msgstr "パッケージ内容は特定できませんでした。"
|
|
10470
|
+
|
|
10471
|
+
msgid "Package created by the developer community."
|
|
10472
|
+
msgstr "ディベロッパー コミュニティにより作成されたパッケージ。"
|
|
10071
10473
|
|
|
10072
10474
|
msgid "Package details"
|
|
10073
10475
|
msgstr "パッケージの詳細"
|
|
10074
10476
|
|
|
10075
|
-
msgid "Package info"
|
|
10076
|
-
msgstr "パッケージ情報"
|
|
10077
|
-
|
|
10078
10477
|
msgid "Package limit exceeded"
|
|
10079
10478
|
msgstr "パッケージの限度を超過しています"
|
|
10080
10479
|
|
|
10081
|
-
msgid "Package
|
|
10082
|
-
msgstr "
|
|
10480
|
+
msgid "Package maintained by Software AG."
|
|
10481
|
+
msgstr "Software AG により管理されるパッケージ。"
|
|
10482
|
+
|
|
10483
|
+
msgid "Package maintainer unknown."
|
|
10484
|
+
msgstr "パッケージ管理者が不明です。"
|
|
10083
10485
|
|
|
10084
10486
|
msgid "Package plugins"
|
|
10085
10487
|
msgstr "パッケージ プラグイン"
|
|
@@ -10087,9 +10489,6 @@ msgstr "パッケージ プラグイン"
|
|
|
10087
10489
|
msgid "Package version {{version}} has been removed"
|
|
10088
10490
|
msgstr "パッケージ バージョン {{version}} は削除されました"
|
|
10089
10491
|
|
|
10090
|
-
msgid "Packages"
|
|
10091
|
-
msgstr "パッケージ"
|
|
10092
|
-
|
|
10093
10492
|
msgid "Packed decimal"
|
|
10094
10493
|
msgstr "パック 10 進数"
|
|
10095
10494
|
|
|
@@ -10269,9 +10668,15 @@ msgstr "保留中"
|
|
|
10269
10668
|
msgid "Pending acceptance"
|
|
10270
10669
|
msgstr "承認待ち"
|
|
10271
10670
|
|
|
10671
|
+
msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
|
|
10672
|
+
msgstr "承認の保留中"
|
|
10673
|
+
|
|
10272
10674
|
msgid "Pending tracker registrations"
|
|
10273
10675
|
msgstr "トラッカー登録待ち"
|
|
10274
10676
|
|
|
10677
|
+
msgid "People`icons-category`"
|
|
10678
|
+
msgstr "人"
|
|
10679
|
+
|
|
10275
10680
|
msgid "Percent"
|
|
10276
10681
|
msgstr "パーセント"
|
|
10277
10682
|
|
|
@@ -10341,6 +10746,9 @@ msgstr "プラットフォームのアプリケーションは、テナントに
|
|
|
10341
10746
|
msgid "Platform info"
|
|
10342
10747
|
msgstr "プラットフォーム情報"
|
|
10343
10748
|
|
|
10749
|
+
msgid "Platform`icons-category`"
|
|
10750
|
+
msgstr "プラットフォーム"
|
|
10751
|
+
|
|
10344
10752
|
msgid "Please contact your platform administrator."
|
|
10345
10753
|
msgstr "プラットフォーム管理者に連絡してください。"
|
|
10346
10754
|
|
|
@@ -10356,6 +10764,9 @@ msgstr "プラグイン名"
|
|
|
10356
10764
|
msgid "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
|
|
10357
10765
|
msgstr "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
|
|
10358
10766
|
|
|
10767
|
+
msgid "Plugin update aborted by user."
|
|
10768
|
+
msgstr "プラグインの更新はユーザーにより中断されました。"
|
|
10769
|
+
|
|
10359
10770
|
msgid "Plugins"
|
|
10360
10771
|
msgstr "プラグイン"
|
|
10361
10772
|
|
|
@@ -10425,7 +10836,7 @@ msgstr "可能な値: \"true\"、\"false\"、ユーザーがアクティブで
|
|
|
10425
10836
|
msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link), leave empty (uses the default)"
|
|
10426
10837
|
msgstr "可能な値: URL 文字列、\"false\" (リンクの非表示)、空のままにする(デフォルトを使用)"
|
|
10427
10838
|
|
|
10428
|
-
msgid "Post
|
|
10839
|
+
msgid "Post-operations saved"
|
|
10429
10840
|
msgstr "ポスト処理は保存されました"
|
|
10430
10841
|
|
|
10431
10842
|
msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
|
|
@@ -10563,6 +10974,9 @@ msgstr "プロファイル / グローバル ロール"
|
|
|
10563
10974
|
msgid "Profile ID"
|
|
10564
10975
|
msgstr "プロファイル ID"
|
|
10565
10976
|
|
|
10977
|
+
msgid "Programming`icons-category`"
|
|
10978
|
+
msgstr "プログラミング"
|
|
10979
|
+
|
|
10566
10980
|
msgid "Progress"
|
|
10567
10981
|
msgstr "進行状況"
|
|
10568
10982
|
|
|
@@ -10614,12 +11028,18 @@ msgstr "アプリケーションの詳細を入力してください"
|
|
|
10614
11028
|
msgid "Provide external application details"
|
|
10615
11029
|
msgstr "外部アプリケーションの詳細を入力してください"
|
|
10616
11030
|
|
|
11031
|
+
msgid "Provide inventory roles"
|
|
11032
|
+
msgstr "インベントリ ロールの入力"
|
|
11033
|
+
|
|
10617
11034
|
msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
|
|
10618
11035
|
msgstr "エクスポート機能を使用するには、ユーザー設定でメール アドレスを入力してください。"
|
|
10619
11036
|
|
|
10620
11037
|
msgid "Provide your phone number"
|
|
10621
11038
|
msgstr "電話番号を入力してください"
|
|
10622
11039
|
|
|
11040
|
+
msgid "Provided by parent tenant."
|
|
11041
|
+
msgstr "親テナントにより提供。"
|
|
11042
|
+
|
|
10623
11043
|
msgid "Provided password doesn't match your current one."
|
|
10624
11044
|
msgstr "入力したパスワードが現在のパスワードと一致しません。"
|
|
10625
11045
|
|
|
@@ -10713,6 +11133,9 @@ msgstr "WLAN 状態の照会"
|
|
|
10713
11133
|
msgid "Queue size"
|
|
10714
11134
|
msgstr "キューのサイズ"
|
|
10715
11135
|
|
|
11136
|
+
msgid "Quick Links"
|
|
11137
|
+
msgstr "クイック リンク"
|
|
11138
|
+
|
|
10716
11139
|
msgid "Quick links"
|
|
10717
11140
|
msgstr "クイック リンク"
|
|
10718
11141
|
|
|
@@ -10762,7 +11185,7 @@ msgid "RETIRED"
|
|
|
10762
11185
|
msgstr "使用中止"
|
|
10763
11186
|
|
|
10764
11187
|
msgid "REVOKED`plugin status`"
|
|
10765
|
-
msgstr "
|
|
11188
|
+
msgstr "取り消し済み"
|
|
10766
11189
|
|
|
10767
11190
|
msgid "RSA public key (X.509 Subject Public Key Info)"
|
|
10768
11191
|
msgstr "RSA 公開鍵(X.509 主体者の公開鍵情報)"
|
|
@@ -10944,21 +11367,12 @@ msgstr "障害範囲(最小)"
|
|
|
10944
11367
|
msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
|
|
10945
11368
|
msgstr "障害範囲: {{min}} … {{max}}"
|
|
10946
11369
|
|
|
10947
|
-
msgid "Redirect"
|
|
10948
|
-
msgstr "リダイレクト"
|
|
10949
|
-
|
|
10950
11370
|
msgid "Redirect URL"
|
|
10951
11371
|
msgstr "リダイレクト URL"
|
|
10952
11372
|
|
|
10953
11373
|
msgid "Redirect after logout"
|
|
10954
11374
|
msgstr "ログアウト後にリダイレクト"
|
|
10955
11375
|
|
|
10956
|
-
msgid "Redirect required"
|
|
10957
|
-
msgstr "リダイレクトが必要"
|
|
10958
|
-
|
|
10959
|
-
msgid "Redirect to correct domain is required to log in as support user."
|
|
10960
|
-
msgstr "サポート ユーザーとしてログインするには、適切なドメインへのリダイレクトが必要です。"
|
|
10961
|
-
|
|
10962
11376
|
msgid "Redirect to…"
|
|
10963
11377
|
msgstr "リダイレクト…"
|
|
10964
11378
|
|
|
@@ -11001,6 +11415,9 @@ msgstr "接続を確立する際にデバイス リソースを更新"
|
|
|
11001
11415
|
msgid "Refresh devices"
|
|
11002
11416
|
msgstr "デバイスの更新"
|
|
11003
11417
|
|
|
11418
|
+
msgid "Refresh options"
|
|
11419
|
+
msgstr "更新オプション"
|
|
11420
|
+
|
|
11004
11421
|
msgid "Refresh request"
|
|
11005
11422
|
msgstr "リクエストを更新"
|
|
11006
11423
|
|
|
@@ -11010,10 +11427,13 @@ msgstr "ステータス ページを更新"
|
|
|
11010
11427
|
msgid "Refresh token"
|
|
11011
11428
|
msgstr "トークンを更新"
|
|
11012
11429
|
|
|
11013
|
-
msgid "
|
|
11014
|
-
msgstr "
|
|
11430
|
+
msgid "Refreshing after a give interval and on interaction"
|
|
11431
|
+
msgstr "特定の間隔の経過後およびユーザー操作後に更新"
|
|
11432
|
+
|
|
11433
|
+
msgid "Regenerate verification code"
|
|
11434
|
+
msgstr "確認コードを再生成"
|
|
11015
11435
|
|
|
11016
|
-
msgid "Regenerate`
|
|
11436
|
+
msgid "Regenerate`verification code`"
|
|
11017
11437
|
msgstr "再生成"
|
|
11018
11438
|
|
|
11019
11439
|
msgid "Region"
|
|
@@ -11067,6 +11487,9 @@ msgstr "{{ total }} 中 {{ count }} デバイスの登録ができませんで
|
|
|
11067
11487
|
msgid "Registration lifetime"
|
|
11068
11488
|
msgstr "登録の有効期間"
|
|
11069
11489
|
|
|
11490
|
+
msgid "Registration unsuccessful"
|
|
11491
|
+
msgstr "正常に登録されました"
|
|
11492
|
+
|
|
11070
11493
|
msgid "Regular expression"
|
|
11071
11494
|
msgstr "正規表現"
|
|
11072
11495
|
|
|
@@ -11136,6 +11559,9 @@ msgstr "削除"
|
|
|
11136
11559
|
msgid "Remove"
|
|
11137
11560
|
msgstr "削除"
|
|
11138
11561
|
|
|
11562
|
+
msgid "Remove action"
|
|
11563
|
+
msgstr "アクションを削除"
|
|
11564
|
+
|
|
11139
11565
|
msgid "Remove applied branding"
|
|
11140
11566
|
msgstr "適用されたブランディングの削除"
|
|
11141
11567
|
|
|
@@ -11151,6 +11577,9 @@ msgstr "フィルターの削除"
|
|
|
11151
11577
|
msgid "Remove from list"
|
|
11152
11578
|
msgstr "リストから削除"
|
|
11153
11579
|
|
|
11580
|
+
msgid "Remove icon and use default behavior"
|
|
11581
|
+
msgstr "アイコンを削除してデフォルト動作を使用する"
|
|
11582
|
+
|
|
11154
11583
|
msgid "Remove permission"
|
|
11155
11584
|
msgstr "アクセス権限を削除"
|
|
11156
11585
|
|
|
@@ -11287,6 +11716,9 @@ msgstr "必要なアクセス権限"
|
|
|
11287
11716
|
msgid "Required platform version"
|
|
11288
11717
|
msgstr "必要なプラットフォーム バージョン"
|
|
11289
11718
|
|
|
11719
|
+
msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
|
|
11720
|
+
msgstr "最低 {{ fileCountMin }} ファイルが必要です。"
|
|
11721
|
+
|
|
11290
11722
|
msgid "Resend configuration SMS"
|
|
11291
11723
|
msgstr "構成 SMS の再送"
|
|
11292
11724
|
|
|
@@ -11389,12 +11821,6 @@ msgstr "{{configurationType}} 構成スナップショットをデバイス {{de
|
|
|
11389
11821
|
msgid "Retrieving alarms…"
|
|
11390
11822
|
msgstr "アラームを取得中…"
|
|
11391
11823
|
|
|
11392
|
-
msgid "Retrieving schedules…"
|
|
11393
|
-
msgstr "スケジュールを取得しています…"
|
|
11394
|
-
|
|
11395
|
-
msgid "Retrieving smart rules…"
|
|
11396
|
-
msgstr "スマート ルールを取得しています…"
|
|
11397
|
-
|
|
11398
11824
|
msgid "Retry"
|
|
11399
11825
|
msgstr "再試行"
|
|
11400
11826
|
|
|
@@ -11404,6 +11830,9 @@ msgstr "失敗した操作を再試行"
|
|
|
11404
11830
|
msgid "Retry operation"
|
|
11405
11831
|
msgstr "操作の再実行"
|
|
11406
11832
|
|
|
11833
|
+
msgid "Retrying"
|
|
11834
|
+
msgstr "再試行中"
|
|
11835
|
+
|
|
11407
11836
|
msgid "Return type"
|
|
11408
11837
|
msgstr "戻り値のタイプ"
|
|
11409
11838
|
|
|
@@ -11416,18 +11845,6 @@ msgstr "取り消し"
|
|
|
11416
11845
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
11417
11846
|
msgstr "TOTP シークレットの取り消し"
|
|
11418
11847
|
|
|
11419
|
-
msgid "Revoke tokens"
|
|
11420
|
-
msgstr "Revoke tokens"
|
|
11421
|
-
|
|
11422
|
-
msgid "Revoke tokens and log out users"
|
|
11423
|
-
msgstr "Revoke tokens and log out users"
|
|
11424
|
-
|
|
11425
|
-
msgid "Revoke user tokens"
|
|
11426
|
-
msgstr "Revoke user tokens"
|
|
11427
|
-
|
|
11428
|
-
msgid "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
11429
|
-
msgstr "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
11430
|
-
|
|
11431
11848
|
msgid "Right"
|
|
11432
11849
|
msgstr "右"
|
|
11433
11850
|
|
|
@@ -11641,6 +12058,9 @@ msgstr "保存して続ける"
|
|
|
11641
12058
|
msgid "Save and reload"
|
|
11642
12059
|
msgstr "保存して再読み込み"
|
|
11643
12060
|
|
|
12061
|
+
msgid "Save branding configuration first"
|
|
12062
|
+
msgstr "ブランディング構成を保存してください"
|
|
12063
|
+
|
|
11644
12064
|
msgid "Save configuration"
|
|
11645
12065
|
msgstr "構成を保存"
|
|
11646
12066
|
|
|
@@ -11686,6 +12106,9 @@ msgstr "アプリケーション \"{{appName}}\" を {{from}} から {{to}} イ
|
|
|
11686
12106
|
msgid "Scan M-Bus"
|
|
11687
12107
|
msgstr "M-Bus をスキャン"
|
|
11688
12108
|
|
|
12109
|
+
msgid "Scan this QR code with your smartphone using the authenticator app."
|
|
12110
|
+
msgstr "このQRコードをスマートフォンの認証アプリで読み取ってください。"
|
|
12111
|
+
|
|
11689
12112
|
msgid "ScanWLAN"
|
|
11690
12113
|
msgstr "WLAN をスキャン"
|
|
11691
12114
|
|
|
@@ -11815,12 +12238,12 @@ msgstr "詳細を見る"
|
|
|
11815
12238
|
msgid "Select"
|
|
11816
12239
|
msgstr "選択"
|
|
11817
12240
|
|
|
11818
|
-
msgid "Select \"Override inherited\" to define the list of subscribed applications."
|
|
11819
|
-
msgstr "\"継承アイテムを上書き\" を選択して、サブスクライブされたアプリケーションのリストを定義してください。"
|
|
11820
|
-
|
|
11821
12241
|
msgid "Select \"Override inherited\" to enable."
|
|
11822
12242
|
msgstr "有効化するために \"継承アイテムを上書き\" を選択してください。"
|
|
11823
12243
|
|
|
12244
|
+
msgid "Select "Override inherited" to define the list of subscribed applications."
|
|
12245
|
+
msgstr ""継承アイテムを上書き" を選択して、サブスクライブされたアプリケーションのリストを定義してください。"
|
|
12246
|
+
|
|
11824
12247
|
msgid "Select API and method above to see required API values."
|
|
11825
12248
|
msgstr "上記の API とメソッドを選択して必要な API 値を確認してください。"
|
|
11826
12249
|
|
|
@@ -11839,6 +12262,9 @@ msgstr "日付を選択してください…"
|
|
|
11839
12262
|
msgid "Select a device and complete the mapping for all light states."
|
|
11840
12263
|
msgstr "デバイスを選択して、すべてのライトの状態のマッピングを完了してください。"
|
|
11841
12264
|
|
|
12265
|
+
msgid "Select a device and fill all mappings to preview an SVG."
|
|
12266
|
+
msgstr "SVG をプレビューするには、デバイスを選択し、すべてのマッピングを入力してください。"
|
|
12267
|
+
|
|
11842
12268
|
msgid "Select a device protocol…"
|
|
11843
12269
|
msgstr "デバイス プロトコルを選択…"
|
|
11844
12270
|
|
|
@@ -11879,10 +12305,10 @@ msgid "Select application to duplicate"
|
|
|
11879
12305
|
msgstr "複製するアプリケーションを選択"
|
|
11880
12306
|
|
|
11881
12307
|
msgid "Select applications to install the plugin to"
|
|
11882
|
-
msgstr "
|
|
12308
|
+
msgstr "次にプラグインをインストールするためのアプリケーションを選択してください"
|
|
11883
12309
|
|
|
11884
12310
|
msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
|
|
11885
|
-
msgstr "
|
|
12311
|
+
msgstr "次からプラグインをアンインストールするためのアプリケーションを選択してください"
|
|
11886
12312
|
|
|
11887
12313
|
msgid "Select at least one"
|
|
11888
12314
|
msgstr "少なくとも 1 つを選択してください"
|
|
@@ -11896,9 +12322,6 @@ msgstr "少なくとも 1 つの重大度を選択してください。"
|
|
|
11896
12322
|
msgid "Select below or start typing"
|
|
11897
12323
|
msgstr "下から選択するか、入力してください"
|
|
11898
12324
|
|
|
11899
|
-
msgid "Select child devices"
|
|
11900
|
-
msgstr "子デバイスを選択してください"
|
|
11901
|
-
|
|
11902
12325
|
msgid "Select code sanitization option"
|
|
11903
12326
|
msgstr "コードのサニタイズ オプションを選択してください"
|
|
11904
12327
|
|
|
@@ -11938,9 +12361,6 @@ msgstr "デバイス プロトコルを選択"
|
|
|
11938
12361
|
msgid "Select device type"
|
|
11939
12362
|
msgstr "デバイス タイプを選択"
|
|
11940
12363
|
|
|
11941
|
-
msgid "Select devices"
|
|
11942
|
-
msgstr "デバイスを選択"
|
|
11943
|
-
|
|
11944
12364
|
msgid "Select fieldbus property"
|
|
11945
12365
|
msgstr "フィールドバス プロパティを選択"
|
|
11946
12366
|
|
|
@@ -11953,8 +12373,8 @@ msgstr "アップロードするファイルを選択"
|
|
|
11953
12373
|
msgid "Select firmware"
|
|
11954
12374
|
msgstr "ファームウェアを選択"
|
|
11955
12375
|
|
|
11956
|
-
msgid "Select from available packages"
|
|
11957
|
-
msgstr "
|
|
12376
|
+
msgid "Select from available extension packages"
|
|
12377
|
+
msgstr "使用可能な拡張パッケージから選択してください"
|
|
11958
12378
|
|
|
11959
12379
|
msgid "Select from predefined"
|
|
11960
12380
|
msgstr "事前定義された項目から選択"
|
|
@@ -11971,17 +12391,26 @@ msgstr "値を抽出するメッセージ タイプを選択してください
|
|
|
11971
12391
|
msgid "Select group"
|
|
11972
12392
|
msgstr "グループを選択"
|
|
11973
12393
|
|
|
12394
|
+
msgid "Select group(s)"
|
|
12395
|
+
msgstr "グループを選択"
|
|
12396
|
+
|
|
12397
|
+
msgid "Select group(s) from inventory to assign roles"
|
|
12398
|
+
msgstr "インベントリからグループを選択し、ロールを割り当てる"
|
|
12399
|
+
|
|
11974
12400
|
msgid "Select icon"
|
|
11975
12401
|
msgstr "アイコンの選択"
|
|
11976
12402
|
|
|
12403
|
+
msgid "Select icon to override default behavior"
|
|
12404
|
+
msgstr "アイコンを選択してデフォルトの動作を上書きする"
|
|
12405
|
+
|
|
11977
12406
|
msgid "Select if the value is BCD encoded."
|
|
11978
12407
|
msgstr "値が BCD でエンコードされている場合は選択してください。"
|
|
11979
12408
|
|
|
11980
12409
|
msgid "Select if the value is a signed number."
|
|
11981
12410
|
msgstr "値が符号付きである場合は選択してください。"
|
|
11982
12411
|
|
|
11983
|
-
msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if
|
|
11984
|
-
msgstr "値が 8 ビットの値に基づくリトル エンディアン形式で表示されている場合、選択してください (
|
|
12412
|
+
msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if "Number of bits" is greater than 8)."
|
|
12413
|
+
msgstr "値が 8 ビットの値に基づくリトル エンディアン形式で表示されている場合、選択してください (このオプションは、"ビット数" が 8 より大きい場合に選択可能)。"
|
|
11985
12414
|
|
|
11986
12415
|
msgid "Select initial instructions"
|
|
11987
12416
|
msgstr "最初の指示を選択してください"
|
|
@@ -12025,6 +12454,9 @@ msgstr "レンダリングするオブジェクト モデルを選択してく
|
|
|
12025
12454
|
msgid "Select one of the available options"
|
|
12026
12455
|
msgstr "オプションを 1 つを選択してください"
|
|
12027
12456
|
|
|
12457
|
+
msgid "Select one of the available software versions"
|
|
12458
|
+
msgstr "利用可能なソフトウェア バージョンのいずれかを選択してください"
|
|
12459
|
+
|
|
12028
12460
|
msgid "Select one of the connections."
|
|
12029
12461
|
msgstr "接続の 1 つを選択してください。"
|
|
12030
12462
|
|
|
@@ -12917,6 +13349,9 @@ msgstr "次のチェックボックスを表示"
|
|
|
12917
13349
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
12918
13350
|
msgstr "クリアされたアラームを表示"
|
|
12919
13351
|
|
|
13352
|
+
msgid "Show connection"
|
|
13353
|
+
msgstr "接続の表示"
|
|
13354
|
+
|
|
12920
13355
|
msgid "Show details"
|
|
12921
13356
|
msgstr "詳細を表示"
|
|
12922
13357
|
|
|
@@ -12996,7 +13431,7 @@ msgid "Show items with system ID"
|
|
|
12996
13431
|
msgstr "システム ID でアイテムを表示"
|
|
12997
13432
|
|
|
12998
13433
|
msgid "Show items with type"
|
|
12999
|
-
msgstr "
|
|
13434
|
+
msgstr "アイテムとタイプを表示"
|
|
13000
13435
|
|
|
13001
13436
|
msgid "Show legend"
|
|
13002
13437
|
msgstr "凡例を表示"
|
|
@@ -13057,6 +13492,9 @@ msgstr "構成値ごとに異なる値を表示します。"
|
|
|
13057
13492
|
msgid "Shows the active alarms for device"
|
|
13058
13493
|
msgstr "デバイスの発生中のアラームを表示"
|
|
13059
13494
|
|
|
13495
|
+
msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
|
|
13496
|
+
msgstr "デバイスの位置またはグループのすべてのデバイスを表示します。"
|
|
13497
|
+
|
|
13060
13498
|
msgid "Sielaff CGW variant of Communications Gateway"
|
|
13061
13499
|
msgstr "通信ゲートウェイの Sielaff CGW バリアント"
|
|
13062
13500
|
|
|
@@ -13124,7 +13562,7 @@ msgid "Silo"
|
|
|
13124
13562
|
msgstr "サイロ"
|
|
13125
13563
|
|
|
13126
13564
|
msgid "Simple bulk registration - template.csv"
|
|
13127
|
-
msgstr "簡易デバイス登録 -
|
|
13565
|
+
msgstr "簡易デバイス登録 - テンプレート.csv"
|
|
13128
13566
|
|
|
13129
13567
|
msgid "Simple registration"
|
|
13130
13568
|
msgstr "簡易登録"
|
|
@@ -13331,9 +13769,6 @@ msgstr "問題が発生しました。ページを更新するか、アプリケ
|
|
|
13331
13769
|
msgid "Something went wrong, please refresh the page or retry to unsubscribe from the application."
|
|
13332
13770
|
msgstr "問題が発生しました。ページを更新して、アプリケーションからもう一度登録解除してください。"
|
|
13333
13771
|
|
|
13334
|
-
msgid "Sorry, that didn't work"
|
|
13335
|
-
msgstr "申し訳ありません。実行できませんでした"
|
|
13336
|
-
|
|
13337
13772
|
msgid "Sort ascending"
|
|
13338
13773
|
msgstr "昇順で並べ替え"
|
|
13339
13774
|
|
|
@@ -13368,7 +13803,7 @@ msgid ""
|
|
|
13368
13803
|
"Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
|
|
13369
13804
|
" applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
|
|
13370
13805
|
msgstr ""
|
|
13371
|
-
"
|
|
13806
|
+
"例えば可能な一連のサーバーやノード ID を指定して、自動適用制約を指定すると、\n"
|
|
13372
13807
|
" デバイス プロトコルが適用されるスコープを制限できます。"
|
|
13373
13808
|
|
|
13374
13809
|
msgid "Standard applications created."
|
|
@@ -13467,6 +13902,9 @@ msgstr "操作を停止"
|
|
|
13467
13902
|
msgid "Stop bits"
|
|
13468
13903
|
msgstr "ストップ ビット"
|
|
13469
13904
|
|
|
13905
|
+
msgid "Stop following this asset."
|
|
13906
|
+
msgstr "このアセットのフォローを停止してください。"
|
|
13907
|
+
|
|
13470
13908
|
msgid "Storage (MB)"
|
|
13471
13909
|
msgstr "ストレージ(MB)"
|
|
13472
13910
|
|
|
@@ -13641,6 +14079,9 @@ msgstr "サポート ユーザーのアクセスが無効化されました。"
|
|
|
13641
14079
|
msgid "Supported fieldbus version"
|
|
13642
14080
|
msgstr "サポートされているフィールドバス バージョン"
|
|
13643
14081
|
|
|
14082
|
+
msgid "Supported file types:"
|
|
14083
|
+
msgstr "サポートされているファイルの種類:"
|
|
14084
|
+
|
|
13644
14085
|
msgid "Supported files: *.ico"
|
|
13645
14086
|
msgstr "サポートされているファイル: *.ico"
|
|
13646
14087
|
|
|
@@ -13687,7 +14128,7 @@ msgid "Switch vibration detector on"
|
|
|
13687
14128
|
msgstr "振動検出器をオンにする"
|
|
13688
14129
|
|
|
13689
14130
|
msgid "Switched the version of plugin."
|
|
13690
|
-
msgstr "
|
|
14131
|
+
msgstr "プラグインのバージョンが変更されました。"
|
|
13691
14132
|
|
|
13692
14133
|
msgid "Sync"
|
|
13693
14134
|
msgstr "同期"
|
|
@@ -13704,6 +14145,9 @@ msgstr "システム"
|
|
|
13704
14145
|
msgid "System ID"
|
|
13705
14146
|
msgstr "システム ID"
|
|
13706
14147
|
|
|
14148
|
+
msgid "System ID assignment failed"
|
|
14149
|
+
msgstr "システム ID を割り当てることができませんでした"
|
|
14150
|
+
|
|
13707
14151
|
msgid "System resource settings"
|
|
13708
14152
|
msgstr "システム リソース設定"
|
|
13709
14153
|
|
|
@@ -13722,6 +14166,9 @@ msgstr "TFA アクティブ"
|
|
|
13722
14166
|
msgid "TFA strategy"
|
|
13723
14167
|
msgstr "TFA 戦略"
|
|
13724
14168
|
|
|
14169
|
+
msgid "TOTP"
|
|
14170
|
+
msgstr "TOTP"
|
|
14171
|
+
|
|
13725
14172
|
msgid "TOTP cannot be enforced for your own user."
|
|
13726
14173
|
msgstr "TOTP は自身には強制できません。"
|
|
13727
14174
|
|
|
@@ -13942,6 +14389,9 @@ msgstr ""
|
|
|
13942
14389
|
"\n"
|
|
13943
14390
|
"詳細は、 <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a> を確認してください"
|
|
13944
14391
|
|
|
14392
|
+
msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
|
|
14393
|
+
msgstr "アップロードされたアーカイブの \"contextPath\" または \"key\" が既存のアプリケーションと一致しません。"
|
|
14394
|
+
|
|
13945
14395
|
msgid "The Actility ThingPark URL may differ depending on the type of the account being used (for example, Community or Enterprise edition). This is an optional field, if nothing is entered here, the default setting is taken from the agent."
|
|
13946
14396
|
msgstr "Actility ThingPark URL は、使用するアカウントのタイプにより異なる可能性があります(例: Community または Enterprise エディション)。このフィールドはオプションです。何も入力されない場合は、エージェントのデフォルト設定が使用されます。"
|
|
13947
14397
|
|
|
@@ -13972,15 +14422,15 @@ msgstr "URL 形式が無効です。サポートされているプロトコル
|
|
|
13972
14422
|
msgid "The URL of the microservice is misconfigured. A context path is missing."
|
|
13973
14423
|
msgstr "マイクロサービスの URL が適切に設定されていません。コンテキスト パスがありません。"
|
|
13974
14424
|
|
|
14425
|
+
msgid "The access mapping will be executed during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During the next login all the roles will be cleared and the mapping will be executed again."
|
|
14426
|
+
msgstr "最初のログインの際に、アクセス マッピングは実行します。管理者は、SSO ユーザー ロールを編集することはできません。次回ログインの際に、すべてのロールはクリアされ、マッピングは再実行されます。"
|
|
14427
|
+
|
|
13975
14428
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login only the roles listed in the access mappings will be updated."
|
|
13976
14429
|
msgstr "アクセス マッピングは、最初のログインの際に 1 回のみ行われます。その後、管理者はユーザー ロールを編集できます。次回ログインする際には、アクセス マッピングに一覧されているロールのみが更新されます。"
|
|
13977
14430
|
|
|
13978
14431
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
|
|
13979
14432
|
msgstr "アクセス マッピングは、最初のログインの際に 1 回のみ行われます。その後、管理者はユーザー ロールを編集できます。次回ログインする際には、これらのマッピングは実行されません。"
|
|
13980
14433
|
|
|
13981
|
-
msgid "The access mapping will be executing during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During each following login all roles are cleared and the mapping is executed again."
|
|
13982
|
-
msgstr "最初のログインの際に、アクセス マッピングは実行します。管理者は、SSO ユーザー ロールを編集することはできません。それ以降のログインの際に、すべてのロールはクリアされ、マッピングは再実行されます。"
|
|
13983
|
-
|
|
13984
14434
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
13985
14435
|
msgstr "アプリケーションは、同じパスを共有するカスタム アプリケーションにより上書きされます"
|
|
13986
14436
|
|
|
@@ -13990,6 +14440,13 @@ msgstr "ユーザーにアクセス権限のないデータがアプリケーシ
|
|
|
13990
14440
|
msgid "The application requested these URL paths but your user is not allowed to access them."
|
|
13991
14441
|
msgstr "アプリケーションによりこれらの URL パスが要求されましたが、ユーザーがこれらにアクセスすることが許可されていません。"
|
|
13992
14442
|
|
|
14443
|
+
msgid ""
|
|
14444
|
+
"The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
14445
|
+
" Verify the license online, for example, with a website like:"
|
|
14446
|
+
msgstr ""
|
|
14447
|
+
"表示可能な形式のライセンス ファイルがパッケージの作成者により含められていません。\n"
|
|
14448
|
+
" たとえば次のようなウェブサイトでライセンスをオンラインで検証してください:"
|
|
14449
|
+
|
|
13993
14450
|
msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
|
|
13994
14451
|
msgstr "証明書が現在有効である(過去の時点 validFrom、未来の時点 validTo)"
|
|
13995
14452
|
|
|
@@ -14008,9 +14465,6 @@ msgstr "列ヘッダー名が \"{{ value }}\" と類似しすぎています。"
|
|
|
14008
14465
|
msgid "The common name (domain name) is not used by any other tenant"
|
|
14009
14466
|
msgstr "共通名(ドメイン名)が他のテナントにより使用されていません"
|
|
14010
14467
|
|
|
14011
|
-
msgid "The content couldn't be loaded."
|
|
14012
|
-
msgstr "内容を読み込むことができませんでした。"
|
|
14013
|
-
|
|
14014
14468
|
msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
|
|
14015
14469
|
msgstr "アイテム合計数のカウンターが正確でない可能性があります。"
|
|
14016
14470
|
|
|
@@ -14047,6 +14501,9 @@ msgstr ""
|
|
|
14047
14501
|
msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the specified type. Otherwise, it will be available for all device types."
|
|
14048
14502
|
msgstr "デバイス プロファイルは、指定したタイプのデバイスで割り当てるために使用できます。デバイスが指定されていない場合は、すべてのデバイス タイプに使用できます。"
|
|
14049
14503
|
|
|
14504
|
+
msgid "The device request expired or one of the following occured:"
|
|
14505
|
+
msgstr "デバイスのリクエストの期限が切れたか、次のいずれかが発生しました:"
|
|
14506
|
+
|
|
14050
14507
|
msgid "The device type can be found in the device information tab of the target device."
|
|
14051
14508
|
msgstr "デバイス タイプは、対象デバイスのデバイス情報のタブで確認できます。"
|
|
14052
14509
|
|
|
@@ -14072,6 +14529,9 @@ msgstr "ファイルは使用できません。"
|
|
|
14072
14529
|
msgid "The file is not available."
|
|
14073
14530
|
msgstr "このファイルは使用できません。"
|
|
14074
14531
|
|
|
14532
|
+
msgid "The filename exceeds limit of {{ limit }} characters."
|
|
14533
|
+
msgstr "ファイル名が上限の {{ limit }} 文字を超えています。"
|
|
14534
|
+
|
|
14075
14535
|
msgid "The filename is too long."
|
|
14076
14536
|
msgstr "ファイル名が長すぎます。"
|
|
14077
14537
|
|
|
@@ -14085,14 +14545,14 @@ msgid "The following placeholders are available:"
|
|
|
14085
14545
|
msgstr "次のプレースホルダーが使用できます:"
|
|
14086
14546
|
|
|
14087
14547
|
msgid ""
|
|
14088
|
-
"The
|
|
14089
|
-
"
|
|
14548
|
+
"The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
14549
|
+
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
14090
14550
|
msgstr ""
|
|
14091
|
-
"
|
|
14092
|
-
"
|
|
14551
|
+
"このアプリケーションのホームページです。これはデフォルトでは、最も重要なアラームと、頻繁に使用されている機能への\n"
|
|
14552
|
+
" ショートカットを表示するカスタマイズ可能なダッシュボードです。"
|
|
14093
14553
|
|
|
14094
|
-
msgid "The
|
|
14095
|
-
msgstr "
|
|
14554
|
+
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
14555
|
+
msgstr "このアプリケーションのホームページです。これはデフォルトでは、最も重要なアラームと、頻繁に使用されている機能へのショートカットを表示するカスタマイズ可能なダッシュボードです。"
|
|
14096
14556
|
|
|
14097
14557
|
msgid "The image is entirely displayed within the widget while preserving the aspect ratio."
|
|
14098
14558
|
msgstr "画像は縦横比を維持しながら、ウィジェット内に完全に表示されます。"
|
|
@@ -14100,7 +14560,7 @@ msgstr "画像は縦横比を維持しながら、ウィジェット内に完全
|
|
|
14100
14560
|
msgid "The image is resized to fill the widget while preserving the aspect ratio. Overflowing areas are clipped."
|
|
14101
14561
|
msgstr "画像のサイズは縦横比を維持しながら、ウィジェットの大きさに変更されます。境界を超える大きさの領域は省略されます。"
|
|
14102
14562
|
|
|
14103
|
-
msgid "The image is resized to fit the
|
|
14563
|
+
msgid "The image is resized to fit the widget's width while preserving the aspect ratio. Overflowing area is scrollable."
|
|
14104
14564
|
msgstr "画像のサイズは縦横比を維持しながら、ウィジェットの幅に変更されます。境界を超える大きさの領域は、スクロールして表示できます。"
|
|
14105
14565
|
|
|
14106
14566
|
msgid "The image is stretched to fill the widget, overriding the aspect-ratio."
|
|
@@ -14172,6 +14632,9 @@ msgstr "選択されたデバイスには、コイルのステータスとレジ
|
|
|
14172
14632
|
msgid "The selected file is not supported."
|
|
14173
14633
|
msgstr "選択されたファイルはサポートされていません。"
|
|
14174
14634
|
|
|
14635
|
+
msgid "The selected file is not supported. Supported types are: {{ accept }}"
|
|
14636
|
+
msgstr "選択されたファイルはサポートされていません。サポートされているタイプは{{ accept }}"
|
|
14637
|
+
|
|
14175
14638
|
msgid "The selected file is too large. The size limit is {{ limit }}."
|
|
14176
14639
|
msgstr "選択されたファイルが大きすぎます。サイズの限度は {{ limit }} です。"
|
|
14177
14640
|
|
|
@@ -14181,6 +14644,9 @@ msgstr "選択されたファイルが大きすぎます。サイズの限度は
|
|
|
14181
14644
|
msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
|
|
14182
14645
|
msgstr "選択した名前が長すぎます。短い名前をお試しください。"
|
|
14183
14646
|
|
|
14647
|
+
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
14648
|
+
msgstr "選択されたバージョンはサーバー上に見つかりませんでした。"
|
|
14649
|
+
|
|
14184
14650
|
msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
|
|
14185
14651
|
msgstr "特定のロールに強制されているため、設定はプットフォーム レベルで有効化されます。"
|
|
14186
14652
|
|
|
@@ -14253,9 +14719,6 @@ msgstr "テーマ"
|
|
|
14253
14719
|
msgid "There are no assets matching the filter."
|
|
14254
14720
|
msgstr "フィルターに適合するアセットはありません。"
|
|
14255
14721
|
|
|
14256
|
-
msgid "There are no configuration snapshots defined"
|
|
14257
|
-
msgstr "定義された構成スナップショットがありません"
|
|
14258
|
-
|
|
14259
14722
|
msgid "There are no configuration snapshots defined."
|
|
14260
14723
|
msgstr "定義された構成スナップショットがありません"
|
|
14261
14724
|
|
|
@@ -14289,6 +14752,12 @@ msgstr "定義済みのデフォルトのロール以外にも、必要に応じ
|
|
|
14289
14752
|
msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
|
|
14290
14753
|
msgstr "すでに \"{{name}}\" という名前のロールが存在しています"
|
|
14291
14754
|
|
|
14755
|
+
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
14756
|
+
msgstr "このパッケージにはライセンスは添付していません。ご自分の責任においてインストールを続行することができます。"
|
|
14757
|
+
|
|
14758
|
+
msgid "There's a newer version available, click to update"
|
|
14759
|
+
msgstr "新しいバージョンを利用できます。クリックして更新してください"
|
|
14760
|
+
|
|
14292
14761
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
14293
14762
|
msgstr "これらのアドレスはすでに使用中です。"
|
|
14294
14763
|
|
|
@@ -14301,6 +14770,19 @@ msgstr "マーケティング Cookie は、ユーザーをターゲットにし
|
|
|
14301
14770
|
msgid "These cookies are used to track site usage and to process my personal data to measure and improve usability and performance. We will neither forward this data to any third party nor use this data for direct marketing purposes. I recognize that I can opt in and out of these cookies at any time."
|
|
14302
14771
|
msgstr "これらの Cookie は、サイトの使用を追跡し、個人データを処理して、ユーザビリティとパフォーマンスを向上するために使用されます。このデータは、いかなるサードパーティにも転送されることはなく、ダイレクト マーケティングに使用されることもありません。私は、これらの Cookie 設定をいつでも変更できることを理解しています。"
|
|
14303
14772
|
|
|
14773
|
+
msgid ""
|
|
14774
|
+
"These plugins and/or blueprints are provided\n"
|
|
14775
|
+
" <strong>as-is and without warranty or support</strong>."
|
|
14776
|
+
msgstr ""
|
|
14777
|
+
"これらのプラグインおよび/または設計図は、\n"
|
|
14778
|
+
" <strong>保証やサポートなしに現状のまま</strong>提供されます。"
|
|
14779
|
+
|
|
14780
|
+
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
14781
|
+
msgstr "これらのプラグインまたは設計、またはその両方は、<strong>現状有姿で保障やサポートなく提供されており、</strong>製品群の一部ではありません。ユーザーは、使用許諾契約書に従って自由に使用できます。"
|
|
14782
|
+
|
|
14783
|
+
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
14784
|
+
msgstr "これらのプラグインまたは設計、またはその両方は、<strong>現状有姿で保障やサポートなく提供されており、</strong> {{ companyName }} 製品群の一部ではありません。ユーザーは、使用許諾契約書に従って自由に使用できます。"
|
|
14785
|
+
|
|
14304
14786
|
msgid "This IP address is invalid."
|
|
14305
14787
|
msgstr "この IP アドレスは無効です。"
|
|
14306
14788
|
|
|
@@ -14480,6 +14962,9 @@ msgstr ""
|
|
|
14480
14962
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
14481
14963
|
msgstr "現在のアプリケーションは次のコンポーネントをサポートしていないため、このウィジェットは表示できません:"
|
|
14482
14964
|
|
|
14965
|
+
msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
|
|
14966
|
+
msgstr "このウィジェットはダッシュボードの時間範囲と同期されています。"
|
|
14967
|
+
|
|
14483
14968
|
msgid "This will apply to data coming from specified device"
|
|
14484
14969
|
msgstr "これは、特定のデバイスから送信されたデータに適用されます"
|
|
14485
14970
|
|
|
@@ -14604,12 +15089,18 @@ msgstr "トークン リクエスト"
|
|
|
14604
15089
|
msgid "Token saved."
|
|
14605
15090
|
msgstr "トークンが保存されました。"
|
|
14606
15091
|
|
|
15092
|
+
msgid "Token validation request"
|
|
15093
|
+
msgstr "トークン検証のリクエスト"
|
|
15094
|
+
|
|
14607
15095
|
msgid "Token validity limit"
|
|
14608
15096
|
msgstr "トークンの有効期限"
|
|
14609
15097
|
|
|
14610
15098
|
msgid "Too many files selected."
|
|
14611
15099
|
msgstr "選択されているファイルが多すぎます。"
|
|
14612
15100
|
|
|
15101
|
+
msgid "Too many files selected. Limit: {{ fileCountMax }}."
|
|
15102
|
+
msgstr "選択されているファイルが多すぎます。制限: {{ fileCountMax }}。"
|
|
15103
|
+
|
|
14613
15104
|
msgid "Too many properties defined, maximum {{ schema.maxProperties }}."
|
|
14614
15105
|
msgstr "定義されているプロパティが多すぎます。最大 {{ schema.maxProperties }} です。"
|
|
14615
15106
|
|
|
@@ -14797,6 +15288,9 @@ msgstr "UDP"
|
|
|
14797
15288
|
msgid "UDP with queue mode"
|
|
14798
15289
|
msgstr "キュー モードのある UDP"
|
|
14799
15290
|
|
|
15291
|
+
msgid "UI settings"
|
|
15292
|
+
msgstr "UI 設定"
|
|
15293
|
+
|
|
14800
15294
|
msgid "UNSIGNED"
|
|
14801
15295
|
msgstr "符号なし"
|
|
14802
15296
|
|
|
@@ -14836,12 +15330,12 @@ msgstr "次の ID のバイナリを取得できません: {{ markdownBinaryId }
|
|
|
14836
15330
|
msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
|
|
14837
15331
|
msgstr "次の ID の画像を取得できません: {{ imageBinaryId }}"
|
|
14838
15332
|
|
|
15333
|
+
msgid "Unable to upload Markdown file."
|
|
15334
|
+
msgstr "Markdown ファイルをアップロードできません。"
|
|
15335
|
+
|
|
14839
15336
|
msgid "Unable to upload image."
|
|
14840
15337
|
msgstr "画像をアップロードできません。"
|
|
14841
15338
|
|
|
14842
|
-
msgid "Unable to upload markdown file."
|
|
14843
|
-
msgstr "マークダウン ファイルをアップロードできません。"
|
|
14844
|
-
|
|
14845
15339
|
msgid "Unassign"
|
|
14846
15340
|
msgstr "割り当て解除"
|
|
14847
15341
|
|
|
@@ -14872,17 +15366,23 @@ msgstr "未定義"
|
|
|
14872
15366
|
msgid "Undelegate"
|
|
14873
15367
|
msgstr "権限委譲を取り消す"
|
|
14874
15368
|
|
|
15369
|
+
msgid "Understood and agreed"
|
|
15370
|
+
msgstr "理解し、同意する"
|
|
15371
|
+
|
|
14875
15372
|
msgid "Unexpected error occurred while accessing the cached LNS connections map with key \"{{ connectionName }}\"."
|
|
14876
15373
|
msgstr "キー \"{{ connectionName }}\" を持つキャッシュ済みの LNS 接続マップにアクセスする際に予期しないエラーが発生しました。"
|
|
14877
15374
|
|
|
15375
|
+
msgid "Unfollow"
|
|
15376
|
+
msgstr "フォローを解除"
|
|
15377
|
+
|
|
14878
15378
|
msgid "Unhealthy"
|
|
14879
15379
|
msgstr "異常"
|
|
14880
15380
|
|
|
14881
15381
|
msgid "Uninstall"
|
|
14882
|
-
msgstr "
|
|
15382
|
+
msgstr "アンインストール"
|
|
14883
15383
|
|
|
14884
15384
|
msgid "Uninstall plugin"
|
|
14885
|
-
msgstr "
|
|
15385
|
+
msgstr "プラグインのアンインストール"
|
|
14886
15386
|
|
|
14887
15387
|
msgid "Unique template ID"
|
|
14888
15388
|
msgstr "一意なテンプレート ID"
|
|
@@ -14908,6 +15408,9 @@ msgstr "不明なプロパティ(スキーマにありません)。"
|
|
|
14908
15408
|
msgid "Unknown`connection status`"
|
|
14909
15409
|
msgstr "不明"
|
|
14910
15410
|
|
|
15411
|
+
msgid "Unknown`package-type`"
|
|
15412
|
+
msgstr "不明"
|
|
15413
|
+
|
|
14911
15414
|
msgid "Unlink data point template"
|
|
14912
15415
|
msgstr "データ ポイント テンプレートのリンク解除"
|
|
14913
15416
|
|
|
@@ -14938,9 +15441,6 @@ msgstr "符号なし(64 ビット)"
|
|
|
14938
15441
|
msgid "Unsigned (8-bits)"
|
|
14939
15442
|
msgstr "符号なし(8 ビット)"
|
|
14940
15443
|
|
|
14941
|
-
msgid "Unsigned verification code"
|
|
14942
|
-
msgstr "未署名の確認コード"
|
|
14943
|
-
|
|
14944
15444
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
14945
15445
|
msgstr "登録解除"
|
|
14946
15446
|
|
|
@@ -14996,6 +15496,9 @@ msgstr "一括操作の更新: {{updatesList}}"
|
|
|
14996
15496
|
msgid "Update certificate name"
|
|
14997
15497
|
msgstr "証明書の名前を更新"
|
|
14998
15498
|
|
|
15499
|
+
msgid "Update completed"
|
|
15500
|
+
msgstr "更新が完了しました"
|
|
15501
|
+
|
|
14999
15502
|
msgid "Update configuration"
|
|
15000
15503
|
msgstr "構成を更新"
|
|
15001
15504
|
|
|
@@ -15080,6 +15583,9 @@ msgstr "パスワードまたはグローバル ロールを更新すると、\"
|
|
|
15080
15583
|
msgid "Updating tracker situation"
|
|
15081
15584
|
msgstr "トラッカー状況を更新しています"
|
|
15082
15585
|
|
|
15586
|
+
msgid "Updating…"
|
|
15587
|
+
msgstr "更新しています…"
|
|
15588
|
+
|
|
15083
15589
|
msgid "Upload"
|
|
15084
15590
|
msgstr "アップロード"
|
|
15085
15591
|
|
|
@@ -15110,6 +15616,9 @@ msgstr "ファイルをアップロード"
|
|
|
15110
15616
|
msgid "Upload files"
|
|
15111
15617
|
msgstr "ファイルをアップロード"
|
|
15112
15618
|
|
|
15619
|
+
msgid "Upload in progress"
|
|
15620
|
+
msgstr "アップロード進行中"
|
|
15621
|
+
|
|
15113
15622
|
msgid "Upload keystore"
|
|
15114
15623
|
msgstr "キーストアのアップロード"
|
|
15115
15624
|
|
|
@@ -15194,8 +15703,8 @@ msgstr "RS232 #1 の強化 DDCMP @ 2400 を使用"
|
|
|
15194
15703
|
msgid "Use enhanced DDCMP @ 2400 on RS232 #2"
|
|
15195
15704
|
msgstr "RS232 #2 の強化 DDCMP @ 2400 を使用"
|
|
15196
15705
|
|
|
15197
|
-
msgid "Use package version"
|
|
15198
|
-
msgstr "
|
|
15706
|
+
msgid "Use extension package version"
|
|
15707
|
+
msgstr "拡張パッケージ バージョンの使用"
|
|
15199
15708
|
|
|
15200
15709
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
15201
15710
|
msgstr "プレースホルダーは注意して使用してください。"
|
|
@@ -15203,9 +15712,15 @@ msgstr "プレースホルダーは注意して使用してください。"
|
|
|
15203
15712
|
msgid "Use plugin version"
|
|
15204
15713
|
msgstr "プラグイン バージョンを使用"
|
|
15205
15714
|
|
|
15715
|
+
msgid "Use refresh interval"
|
|
15716
|
+
msgstr "更新間隔を使用"
|
|
15717
|
+
|
|
15206
15718
|
msgid "Use reset counters"
|
|
15207
15719
|
msgstr "リセット カウンターを使用"
|
|
15208
15720
|
|
|
15721
|
+
msgid "Use selected asset location"
|
|
15722
|
+
msgstr "選択されたアセットの場所を使用"
|
|
15723
|
+
|
|
15209
15724
|
msgid "Use server time"
|
|
15210
15725
|
msgstr "サーバー時間を使用"
|
|
15211
15726
|
|
|
@@ -15215,6 +15730,9 @@ msgstr "セッション構成を使用"
|
|
|
15215
15730
|
msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
|
|
15216
15731
|
msgstr "右隅にある \"デバイスを登録\" ドロップダウンを使用します。"
|
|
15217
15732
|
|
|
15733
|
+
msgid "Use the following openssl command to create the signed verification code: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
|
|
15734
|
+
msgstr "次の OpenSSL コマンドを使用して、署名済みの確認コードを作成してください: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
|
|
15735
|
+
|
|
15218
15736
|
msgid "Use the input field above to search for devices."
|
|
15219
15737
|
msgstr "上記のテキスト ボックスを使用してデバイスを検索してください。"
|
|
15220
15738
|
|
|
@@ -15234,6 +15752,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15234
15752
|
msgid "Use two fingers to move the map."
|
|
15235
15753
|
msgstr "2 本の指を使ってマップを移動してください。"
|
|
15236
15754
|
|
|
15755
|
+
msgid "Use your location"
|
|
15756
|
+
msgstr "位置情報の使用"
|
|
15757
|
+
|
|
15237
15758
|
msgid "Use your manage tool to change the setup."
|
|
15238
15759
|
msgstr "管理ツールを使用して設定を変更してください。"
|
|
15239
15760
|
|
|
@@ -15294,6 +15815,9 @@ msgstr "User guide"
|
|
|
15294
15815
|
msgid "User home dashboard"
|
|
15295
15816
|
msgstr "ユーザー ホーム ダッシュボード"
|
|
15296
15817
|
|
|
15818
|
+
msgid "User info`Method of validating access token from external IAM system`"
|
|
15819
|
+
msgstr "ユーザー情報"
|
|
15820
|
+
|
|
15297
15821
|
msgid "User interface`icons-category`"
|
|
15298
15822
|
msgstr "ユーザー インターフェイス"
|
|
15299
15823
|
|
|
@@ -15331,7 +15855,7 @@ msgid "User to work in Cockpit application. This does not include the access to
|
|
|
15331
15855
|
msgstr "ユーザーはコックピット アプリケーションで作業できます。これには、デバイス データへのアクセス権は含まれません。"
|
|
15332
15856
|
|
|
15333
15857
|
msgid "User tokens revoked."
|
|
15334
|
-
msgstr "
|
|
15858
|
+
msgstr "ユーザー トークンが取り消されました。"
|
|
15335
15859
|
|
|
15336
15860
|
msgid "User unauthorized error message"
|
|
15337
15861
|
msgstr "ユーザーが承認されていない場合のエラー メッセージ"
|
|
@@ -15348,15 +15872,15 @@ msgstr "ユーザー名またはログイン エイリアス \"{{usernameOrAlias
|
|
|
15348
15872
|
msgid "User's application access changed."
|
|
15349
15873
|
msgstr "ユーザーのアプリケーション アクセスが変更されました。"
|
|
15350
15874
|
|
|
15875
|
+
msgid "User/App ID"
|
|
15876
|
+
msgstr "ユーザー/アプリ ID"
|
|
15877
|
+
|
|
15351
15878
|
msgid "Username"
|
|
15352
15879
|
msgstr "ユーザー名"
|
|
15353
15880
|
|
|
15354
15881
|
msgid "Username \"new\" is not allowed."
|
|
15355
15882
|
msgstr "ユーザー名 \"新規\" は使用できません。"
|
|
15356
15883
|
|
|
15357
|
-
msgid "Username (for example, email)"
|
|
15358
|
-
msgstr "ユーザー名 (例: 電子メール)"
|
|
15359
|
-
|
|
15360
15884
|
msgid "Username and login alias"
|
|
15361
15885
|
msgstr "ユーザー名およびログイン エイリアス"
|
|
15362
15886
|
|
|
@@ -15378,6 +15902,13 @@ msgstr "ユーザー"
|
|
|
15378
15902
|
msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
|
|
15379
15903
|
msgstr "データ ポイント テンプレートを使用して、色、ラベル、単位、範囲を設定します。テンプレートを削除すると、値を手動で設定できます。"
|
|
15380
15904
|
|
|
15905
|
+
msgid ""
|
|
15906
|
+
"Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
15907
|
+
" platform."
|
|
15908
|
+
msgstr ""
|
|
15909
|
+
"センサー データのソースとしてスマートフォンを使用すると、IoT プラットフォームをすばやく使い始めることが\n"
|
|
15910
|
+
" できます。"
|
|
15911
|
+
|
|
15381
15912
|
msgid "VMC supports undefined credit"
|
|
15382
15913
|
msgstr "VMC は未定義のクレジットをサポートしています"
|
|
15383
15914
|
|
|
@@ -15405,6 +15936,12 @@ msgstr "有効期限"
|
|
|
15405
15936
|
msgid "Valid to"
|
|
15406
15937
|
msgstr "有効期間終了日"
|
|
15407
15938
|
|
|
15939
|
+
msgid "Validate access token"
|
|
15940
|
+
msgstr "アクセス トークンの検証"
|
|
15941
|
+
|
|
15942
|
+
msgid "Validation method"
|
|
15943
|
+
msgstr "検証方法"
|
|
15944
|
+
|
|
15408
15945
|
msgid "Validation rules"
|
|
15409
15946
|
msgstr "検証ルール"
|
|
15410
15947
|
|
|
@@ -15643,6 +16180,9 @@ msgstr "待機中"
|
|
|
15643
16180
|
msgid "Waiting for connection"
|
|
15644
16181
|
msgstr "接続待機中"
|
|
15645
16182
|
|
|
16183
|
+
msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
|
|
16184
|
+
msgstr "接続待機中"
|
|
16185
|
+
|
|
15646
16186
|
msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
|
|
15647
16187
|
msgstr "データ サブスクリプションのセットアップが完了するのを待機しています…"
|
|
15648
16188
|
|
|
@@ -15652,6 +16192,9 @@ msgstr "計測値が作成されるのを待機しています。"
|
|
|
15652
16192
|
msgid "Waiting in queue"
|
|
15653
16193
|
msgstr "キューで待機状態です"
|
|
15654
16194
|
|
|
16195
|
+
msgid "Waiting`data broker subscription`"
|
|
16196
|
+
msgstr "待機中"
|
|
16197
|
+
|
|
15655
16198
|
msgid "Warning"
|
|
15656
16199
|
msgstr "警告"
|
|
15657
16200
|
|
|
@@ -15699,9 +16242,6 @@ msgstr "管理へようこそ"
|
|
|
15699
16242
|
msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
15700
16243
|
msgstr "コックピットへようこそ"
|
|
15701
16244
|
|
|
15702
|
-
msgid "Welcome to Device management"
|
|
15703
|
-
msgstr "デバイス管理へようこそ"
|
|
15704
|
-
|
|
15705
16245
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
15706
16246
|
msgstr "{{ appName }} へようこそ"
|
|
15707
16247
|
|
|
@@ -15738,14 +16278,17 @@ msgstr "有効化されると、認証を完了するために SMS で送信さ
|
|
|
15738
16278
|
msgid "Who"
|
|
15739
16279
|
msgstr "ユーザー"
|
|
15740
16280
|
|
|
16281
|
+
msgid "Widget"
|
|
16282
|
+
msgstr "ウィジェット"
|
|
16283
|
+
|
|
15741
16284
|
msgid "Widget and widget configuration"
|
|
15742
|
-
msgstr "
|
|
16285
|
+
msgstr "ウィジェットおよびウィジェットの構成"
|
|
15743
16286
|
|
|
15744
16287
|
msgid "Widget can assign device to selected group"
|
|
15745
16288
|
msgstr "ウィジェットは選択したグループにデバイスを割り当てることができます"
|
|
15746
16289
|
|
|
15747
16290
|
msgid "Widget configuration"
|
|
15748
|
-
msgstr "
|
|
16291
|
+
msgstr "ウィジェットの構成"
|
|
15749
16292
|
|
|
15750
16293
|
msgid "Widget created."
|
|
15751
16294
|
msgstr "ウィジェットが作成されました。"
|
|
@@ -15957,8 +16500,8 @@ msgstr "デバイス タイプ \"{{name}}\" を削除しようとしています
|
|
|
15957
16500
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
15958
16501
|
msgstr "エンドポイント \"{{config.name}}\" をデバイス \"{{device.name}}\" から削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
15959
16502
|
|
|
15960
|
-
msgid "You are about to delete file \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
15961
|
-
msgstr "ファイル \"{{name}}\" を削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
16503
|
+
msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16504
|
+
msgstr "ファイル \"{{ name }}\" を削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
15962
16505
|
|
|
15963
16506
|
msgid "You are about to delete firmware \"{{ name }}\" with all its versions and patches."
|
|
15964
16507
|
msgstr "ファームウェア \"{{ name }}\" とそのすべてのバージョンおよびパッチを削除しようとしています。"
|
|
@@ -16030,6 +16573,20 @@ msgstr "ID \"{{id}}\" のリソースを削除しようとしています。続
|
|
|
16030
16573
|
msgid "You are about to delete the rule \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16031
16574
|
msgstr "ルール \"{{name}}\" を削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
16032
16575
|
|
|
16576
|
+
msgid ""
|
|
16577
|
+
"You are about to delete the selected files.\n"
|
|
16578
|
+
" Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
|
|
16579
|
+
" - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
|
|
16580
|
+
" Do you want to proceed?"
|
|
16581
|
+
msgstr ""
|
|
16582
|
+
"選択したファイルを削除しようとしています。\n"
|
|
16583
|
+
" 注記: タイプ \"c8y_applications_storage_*\" の選択されたファイルは削除されません。\n"
|
|
16584
|
+
" - このようなファイルは、関連するアプリケーションの \"アクティビティ ログ\" からのみ削除することができます。\n"
|
|
16585
|
+
" 続行しますか?"
|
|
16586
|
+
|
|
16587
|
+
msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
|
|
16588
|
+
msgstr "選択したファイルを削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
16589
|
+
|
|
16033
16590
|
msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
|
|
16034
16591
|
msgstr "この診断ファイルを削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
16035
16592
|
|
|
@@ -16048,21 +16605,30 @@ msgstr "ユーザー \"{{userName}}\" を削除しようとしています。続
|
|
|
16048
16605
|
msgid "You are about to delete your IMPACT credentials. Deleting credentials will break connection to IMPACT instance. Do you want to proceed?"
|
|
16049
16606
|
msgstr "IMPACT 資格情報を削除しようとしています。資格情報を削除すると、IMPACT インスタンスへの接続が切断されます。続行しますか?"
|
|
16050
16607
|
|
|
16608
|
+
msgid "You are about to delete: \"{{name}}\". This operation is irreversible. Do you want to proceed?"
|
|
16609
|
+
msgstr "\"{{name}}\" を削除しようとしています。この操作は元に戻すことはできません。続行しますか?"
|
|
16610
|
+
|
|
16611
|
+
msgid "You are about to disable this device owner, this user will be locked and logged out of the platform. Do you want to proceed?"
|
|
16612
|
+
msgstr "このデバイス所有者を無効化しようとしています。このユーザーはロックされ、プラットフォームからログアウトされます。続行しますか?"
|
|
16613
|
+
|
|
16051
16614
|
msgid "You are about to download file \"{{ fileName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16052
16615
|
msgstr "ファイル \"{{ fileName }}\" をダウンロードしようとしています。続行しますか?"
|
|
16053
16616
|
|
|
16617
|
+
msgid "You are about to enable this device owner. Do you want to proceed?"
|
|
16618
|
+
msgstr "このデバイス所有者を有効化しようとしています。続行しますか?"
|
|
16619
|
+
|
|
16054
16620
|
msgid "You are about to forbid browsers from using Basic authentication. This will prevent users from using web applications on your tenant because you are going to set Basic authentication as the preferred login mode."
|
|
16055
16621
|
msgstr "ブラウザーで基本認証を使用できないようにしようとしています。これにより、基本認証が優先ログイン モードとして設定されるため、ユーザーはテナントで Web アプリケーションを使用できなくなります。"
|
|
16056
16622
|
|
|
16057
|
-
msgid "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16058
|
-
msgstr "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16059
|
-
|
|
16060
16623
|
msgid "You are about to leave this page and discard the changes made. Do you want to proceed?"
|
|
16061
16624
|
msgstr "このページから移動して、行った変更を破棄しようとしています。続行しますか?"
|
|
16062
16625
|
|
|
16063
16626
|
msgid "You are about to load registration data saved on {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Do you want to proceed?"
|
|
16064
16627
|
msgstr "{{ temporaryRegistration.timestamp }} に保存された登録データを読み込もうとしています。続行しますか?"
|
|
16065
16628
|
|
|
16629
|
+
msgid "You are about to log out all users currently logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". The JWT tokens retrieved by all devices in the current tenant will also be invalidated. Do you want to proceed?"
|
|
16630
|
+
msgstr "\"OAI-Secure\" または \"シングル サインオン リダイレクト\" でログオンしているすべてのユーザーをログアウトしようとしています。現在のテナントですべてのデバイスによって取得された JWT トークンは無効になります。続行しますか?"
|
|
16631
|
+
|
|
16066
16632
|
msgid "You are about to overwrite the resource with the ID \"{{id}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16067
16633
|
msgstr "ID \"{{id}}\" のリソースを上書きしようとしています。続行しますか?"
|
|
16068
16634
|
|
|
@@ -16103,12 +16669,12 @@ msgstr "アップロード後にマイクロサービスに登録しようとし
|
|
|
16103
16669
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
16104
16670
|
msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")を一時停止しようとしています。"
|
|
16105
16671
|
|
|
16672
|
+
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16673
|
+
msgstr "\"{{name}}\" の割り当てを解除しようとしています。続行しますか?"
|
|
16674
|
+
|
|
16106
16675
|
msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16107
16676
|
msgstr "デバイス \"{{name}}\" の割り当てを解除しようとしています。続行しますか?"
|
|
16108
16677
|
|
|
16109
|
-
msgid "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16110
|
-
msgstr "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16111
|
-
|
|
16112
16678
|
msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
|
|
16113
16679
|
msgstr "サブテナントの作成を有効化するためにワイルドカード証明書を使用しています"
|
|
16114
16680
|
|
|
@@ -16150,6 +16716,9 @@ msgstr "ファイル アップロード コンポーネントを使用して、
|
|
|
16150
16716
|
msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
|
|
16151
16717
|
msgstr "HTML コードで次の変数を使用できます:"
|
|
16152
16718
|
|
|
16719
|
+
msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
|
|
16720
|
+
msgstr "このデバイスを削除することはできません。サービス \"{{ name }}\" は登録されていません。"
|
|
16721
|
+
|
|
16153
16722
|
msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
|
|
16154
16723
|
msgstr "外部の起源を持つユーザーのグローバル ロールを編集することはできません。これは、認証サーバーにより管理されます。"
|
|
16155
16724
|
|
|
@@ -16232,8 +16801,8 @@ msgstr "データ保持ルールにアクセスするには次のロールが必
|
|
|
16232
16801
|
msgid "You need this role to access simulators: Simulator Admin."
|
|
16233
16802
|
msgstr "シミュレーターにアクセスするには次のロールが必要です: シミュレーター管理者。"
|
|
16234
16803
|
|
|
16235
|
-
msgid "You need to
|
|
16236
|
-
msgstr "
|
|
16804
|
+
msgid "You need to accept the license agreement(s)"
|
|
16805
|
+
msgstr "使用許諾契約書を承認する必要があります"
|
|
16237
16806
|
|
|
16238
16807
|
msgid "You reached devices limit. No more devices can be registered."
|
|
16239
16808
|
msgstr "デバイスの上限数に達しています。これ以上デバイスを登録することはできません。"
|
|
@@ -16260,6 +16829,9 @@ msgstr "選択したエクスポートのダウンロード リンクを記載
|
|
|
16260
16829
|
msgid "You're using the version {{ currentVersion }} of the {{ packageName }} package, the latest version available is {{ latestVersion }}, do you want to update? You can always revert to a previous version in the Activity log panel."
|
|
16261
16830
|
msgstr "{{ packageName }} パッケージの {{ currentVersion }} バージョンを使用しています。利用できる最新のバージョンは {{ latestVersion }} です。更新しますか?Activity ログ パネルでいつでも以前のバージョンに戻すことができます。"
|
|
16262
16831
|
|
|
16832
|
+
msgid "Your browser does not support the video tag."
|
|
16833
|
+
msgstr "お使いのブラウザーはビデオ タグをサポートしていません。"
|
|
16834
|
+
|
|
16263
16835
|
msgid "Your dashboard is locked now."
|
|
16264
16836
|
msgstr "ダッシュボードは現在ロックされています。"
|
|
16265
16837
|
|
|
@@ -16281,6 +16853,12 @@ msgstr "パスワードの有効期限が {{expirationTime | relativeDate}} で
|
|
|
16281
16853
|
msgid "Your phone number"
|
|
16282
16854
|
msgstr "電話番号"
|
|
16283
16855
|
|
|
16856
|
+
msgid "Zoom in"
|
|
16857
|
+
msgstr "拡大"
|
|
16858
|
+
|
|
16859
|
+
msgid "Zoom level"
|
|
16860
|
+
msgstr "ズーム レベル"
|
|
16861
|
+
|
|
16284
16862
|
msgid "[DeviceType] - not found"
|
|
16285
16863
|
msgstr "[DeviceType] - 見つかりませんでした"
|
|
16286
16864
|
|
|
@@ -16443,9 +17021,6 @@ msgstr "現在のデバイスまたはグループ。次のようなプロパテ
|
|
|
16443
17021
|
msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
|
|
16444
17022
|
msgstr "デーモン"
|
|
16445
17023
|
|
|
16446
|
-
msgid "dashboard"
|
|
16447
|
-
msgstr "ダッシュボード"
|
|
16448
|
-
|
|
16449
17024
|
msgid "days"
|
|
16450
17025
|
msgstr "日"
|
|
16451
17026
|
|
|
@@ -16479,6 +17054,9 @@ msgstr "デバイス タイプ"
|
|
|
16479
17054
|
msgid "devices selected"
|
|
16480
17055
|
msgstr "デバイスが選択されました"
|
|
16481
17056
|
|
|
17057
|
+
msgid "e-commerce`icons-category`"
|
|
17058
|
+
msgstr "e コマース"
|
|
17059
|
+
|
|
16482
17060
|
msgid "e.g."
|
|
16483
17061
|
msgstr "(例)"
|
|
16484
17062
|
|
|
@@ -16545,6 +17123,9 @@ msgstr "(例) タイプ c8y_Linux のデバイスに適用されているデバ
|
|
|
16545
17123
|
msgid "e.g. Device profile for c8y_Linux devices"
|
|
16546
17124
|
msgstr "(例) c8y_Linux デバイスのデバイス プロファイル"
|
|
16547
17125
|
|
|
17126
|
+
msgid "e.g. Doe`LOCALIZE`"
|
|
17127
|
+
msgstr "(例) 山田"
|
|
17128
|
+
|
|
16548
17129
|
msgid "e.g. Door opened"
|
|
16549
17130
|
msgstr "(例) ドアが開いています"
|
|
16550
17131
|
|
|
@@ -16696,7 +17277,7 @@ msgid "e.g. My smart application"
|
|
|
16696
17277
|
msgstr "(例) 自分のスマート アプリケーション"
|
|
16697
17278
|
|
|
16698
17279
|
msgid "e.g. My smart group"
|
|
16699
|
-
msgstr "(例)
|
|
17280
|
+
msgstr "(例) 自分のスマート グループ"
|
|
16700
17281
|
|
|
16701
17282
|
msgid "e.g. My software"
|
|
16702
17283
|
msgstr "(例) 自分のソフトウェア"
|
|
@@ -16869,6 +17450,9 @@ msgstr "エネルギー消費"
|
|
|
16869
17450
|
msgid "escalate it"
|
|
16870
17451
|
msgstr "エスカレートする"
|
|
16871
17452
|
|
|
17453
|
+
msgid "event"
|
|
17454
|
+
msgstr "イベント"
|
|
17455
|
+
|
|
16872
17456
|
msgid "exampleUser"
|
|
16873
17457
|
msgstr "ユーザー例"
|
|
16874
17458
|
|
|
@@ -17099,9 +17683,6 @@ msgstr "赤"
|
|
|
17099
17683
|
msgid "refresh"
|
|
17100
17684
|
msgstr "最新の情報に更新"
|
|
17101
17685
|
|
|
17102
|
-
msgid "report"
|
|
17103
|
-
msgstr "レポート"
|
|
17104
|
-
|
|
17105
17686
|
msgid "required"
|
|
17106
17687
|
msgstr "必須"
|
|
17107
17688
|
|
|
@@ -17265,7 +17846,7 @@ msgid "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} successful"
|
|
|
17265
17846
|
msgstr "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} 成功"
|
|
17266
17847
|
|
|
17267
17848
|
msgid "{{ connectionName }} - devices.csv"
|
|
17268
|
-
msgstr "{{ connectionName }} -
|
|
17849
|
+
msgstr "{{ connectionName }} - デバイス.csv"
|
|
17269
17850
|
|
|
17270
17851
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
17271
17852
|
msgstr "{{ count }} パッチ"
|
|
@@ -17288,6 +17869,9 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} / {{ allItemsCount }} アイテム。"
|
|
|
17288
17869
|
msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
|
|
17289
17870
|
msgstr "{{ instruction.seconds }} 秒"
|
|
17290
17871
|
|
|
17872
|
+
msgid "{{ interval }}s"
|
|
17873
|
+
msgstr "{{ interval }}s"
|
|
17874
|
+
|
|
17291
17875
|
msgid "{{ label }} properties"
|
|
17292
17876
|
msgstr "{{ label }} プロパティ"
|
|
17293
17877
|
|
|
@@ -17360,6 +17944,9 @@ msgstr "{{qty}} マーカー"
|
|
|
17360
17944
|
msgid "{{qty}} new devices"
|
|
17361
17945
|
msgstr "{{qty}} 台の新しいデバイス"
|
|
17362
17946
|
|
|
17947
|
+
msgid "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} of {{totalBytes}} buffered ({{percentage}}%)"
|
|
17948
|
+
msgstr "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} / {{totalBytes}} バッファ済み ({{percentage}}%)"
|
|
17949
|
+
|
|
17363
17950
|
msgid "{{status | translate}} using code {{code}}"
|
|
17364
17951
|
msgstr "コード {{code}} を使用している {{status | translate}}"
|
|
17365
17952
|
|