@c8y/ng1-modules 1023.96.0 → 1023.97.4

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -2445,6 +2445,9 @@ msgstr "認証のリクエスト"
2445
2445
  msgid "Auto"
2446
2446
  msgstr "自動"
2447
2447
 
2448
+ msgid "Auto (from filename)"
2449
+ msgstr ""
2450
+
2448
2451
  msgid "Auto apply constraints"
2449
2452
  msgstr "自動適用制約"
2450
2453
 
@@ -2969,6 +2972,9 @@ msgstr "CRL ファイルの内容は手動による入力内容を上書きし
2969
2972
  msgid "CRL saved."
2970
2973
  msgstr "CRL が保存されました。"
2971
2974
 
2975
+ msgid "CSS"
2976
+ msgstr "CSS"
2977
+
2972
2978
  msgid "CSS encapsulation"
2973
2979
  msgstr "CSS カプセル化"
2974
2980
 
@@ -4243,6 +4249,9 @@ msgstr "内容"
4243
4249
  msgid "Content couldn't be loaded."
4244
4250
  msgstr "内容を読み込むことができませんでした。"
4245
4251
 
4252
+ msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
4253
+ msgstr ""
4254
+
4246
4255
  msgid "Continue"
4247
4256
  msgstr "次へ"
4248
4257
 
@@ -6563,6 +6572,12 @@ msgstr "オブジェクト [{{id}}] に関して、複製されたパラメー
6563
6572
  msgid "Duplicate application"
6564
6573
  msgstr "アプリケーションを複製"
6565
6574
 
6575
+ msgid "Duplicate as local"
6576
+ msgstr ""
6577
+
6578
+ msgid "Duplicate as local smart rule"
6579
+ msgstr ""
6580
+
6566
6581
  msgid "Duplicate as regular dashboard"
6567
6582
  msgstr "標準ダッシュボードとして複製"
6568
6583
 
@@ -6692,6 +6707,9 @@ msgstr "グローバル スマート ルールを編集"
6692
6707
  msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
6693
6708
  msgstr "保持レジスタを編集してください: \"{{name}}\""
6694
6709
 
6710
+ msgid "Edit inline"
6711
+ msgstr ""
6712
+
6695
6713
  msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
6696
6714
  msgstr "入力レジスタを編集: \"{{name}}\""
6697
6715
 
@@ -6755,6 +6773,9 @@ msgstr "アセット プロパティを編集できるフォーム。"
6755
6773
  msgid "Editing`icons-category`"
6756
6774
  msgstr "編集"
6757
6775
 
6776
+ msgid "Editor language"
6777
+ msgstr ""
6778
+
6758
6779
  msgid "Email"
6759
6780
  msgstr "Eメール"
6760
6781
 
@@ -7523,6 +7544,9 @@ msgstr "ファイル"
7523
7544
  msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
7524
7545
  msgstr "ファイル \"{{ vm.details.name }}\" はダウンロードの準備ができました。"
7525
7546
 
7547
+ msgid "File URL"
7548
+ msgstr ""
7549
+
7526
7550
  msgid "File could not be loaded."
7527
7551
  msgstr "ファイルを読み込むことができませんでした。"
7528
7552
 
@@ -7568,6 +7592,9 @@ msgstr "エクスポートされたデータを含むファイルは、{tenant-d
7568
7592
  msgid "File(s) uploaded."
7569
7593
  msgstr "ファイルがアップロードされました。"
7570
7594
 
7595
+ msgid "Filename"
7596
+ msgstr ""
7597
+
7571
7598
  msgid "Files and folders`icons-category`"
7572
7599
  msgstr "ファイルとフォルダー"
7573
7600
 
@@ -9081,6 +9108,9 @@ msgstr "IMSI"
9081
9108
  msgid "INCORRECT"
9082
9109
  msgstr "不正"
9083
9110
 
9111
+ msgid "INI / TOML / Properties"
9112
+ msgstr ""
9113
+
9084
9114
  msgid "INTEGER"
9085
9115
  msgstr "整数値"
9086
9116
 
@@ -9603,6 +9633,9 @@ msgstr "私は AI コード アシスタントです。ここではダッシュ
9603
9633
  msgid "J2ME commands"
9604
9634
  msgstr "J2ME コマンド"
9605
9635
 
9636
+ msgid "JSON"
9637
+ msgstr "JSON"
9638
+
9606
9639
  msgid "JSON parsed successfully."
9607
9640
  msgstr "JSON 解析は正常に完了しました。"
9608
9641
 
@@ -9615,6 +9648,9 @@ msgstr "JWKS URI"
9615
9648
  msgid "JWT field"
9616
9649
  msgstr "JWT フィールド"
9617
9650
 
9651
+ msgid "JavaScript"
9652
+ msgstr ""
9653
+
9618
9654
  msgid "KPI"
9619
9655
  msgstr "KPI"
9620
9656
 
@@ -10418,6 +10454,9 @@ msgstr "マッピング"
10418
10454
  msgid "Mark as provided"
10419
10455
  msgstr "提供済みとしてマーク"
10420
10456
 
10457
+ msgid "Markdown"
10458
+ msgstr ""
10459
+
10421
10460
  msgid "Markdown widget"
10422
10461
  msgstr "Markdown ウィジェット"
10423
10462
 
@@ -12956,6 +12995,9 @@ msgstr "プレースホルダー: {tenant-domain}, {host}, {token}, {username},
12956
12995
  msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
12957
12996
  msgstr "プレースホルダー: {user}, {exportApi}"
12958
12997
 
12998
+ msgid "Plain text"
12999
+ msgstr ""
13000
+
12959
13001
  msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
12960
13002
  msgstr "Platform administration"
12961
13003
 
@@ -16875,6 +16917,9 @@ msgstr "サウンド検出器をオンにする"
16875
16917
  msgid "Switch to ModemMode"
16876
16918
  msgstr "モデム モードに切り替える"
16877
16919
 
16920
+ msgid "Switch to inline editing"
16921
+ msgstr ""
16922
+
16878
16923
  msgid "Switch vibration detector off"
16879
16924
  msgstr "振動検出器をオフにする"
16880
16925
 
@@ -17634,6 +17679,9 @@ msgstr "時間コンテキストはウィジェット ビュー モードで設
17634
17679
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17635
17680
  msgstr "更新メソッドはウィジェット タイプによって決まります。WebSocket 接続を使用したリアルタイム更新をサポートするウィジェットもあれば、定期的な更新を使用するウィジェットもあります。"
17636
17681
 
17682
+ msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
17683
+ msgstr ""
17684
+
17637
17685
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
17638
17686
  msgstr "4 MB を超える画像はアップロードできません。小さい画像をアップロードしてください。"
17639
17687
 
@@ -18425,6 +18473,9 @@ msgstr "メッセージをここに入力してください…"
18425
18473
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
18426
18474
  msgstr "タイプです:{{ alarmType }}"
18427
18475
 
18476
+ msgid "TypeScript"
18477
+ msgstr ""
18478
+
18428
18479
  msgid "Types"
18429
18480
  msgstr "タイプ"
18430
18481
 
@@ -19715,12 +19766,18 @@ msgstr "X 軸の補助線"
19715
19766
  msgid "X.509 certificate (PEM format)"
19716
19767
  msgstr "X.509 証明書(PEM 形式)"
19717
19768
 
19769
+ msgid "XML"
19770
+ msgstr ""
19771
+
19718
19772
  msgid "Y-axis"
19719
19773
  msgstr "Y 軸"
19720
19774
 
19721
19775
  msgid "Y-axis helper lines"
19722
19776
  msgstr "Y 軸の補助線"
19723
19777
 
19778
+ msgid "YAML"
19779
+ msgstr ""
19780
+
19724
19781
  msgid "Year"
19725
19782
  msgstr "年"
19726
19783
 
@@ -20572,9 +20629,6 @@ msgstr "(例) 最初のフロア"
20572
20629
  msgid "e.g. Forwarding measurements"
20573
20630
  msgstr "(例) 計測値を転送"
20574
20631
 
20575
- msgid "e.g. Host configuration"
20576
- msgstr "(例) ホスト構成"
20577
-
20578
20632
  msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
20579
20633
  msgstr "(例) タイプ c8y_Linux のデバイスに適用されるホスト構成"
20580
20634
 
@@ -2447,6 +2447,9 @@ msgstr "인증 요청"
2447
2447
  msgid "Auto"
2448
2448
  msgstr "자동"
2449
2449
 
2450
+ msgid "Auto (from filename)"
2451
+ msgstr "자동 (파일 이름 기준)"
2452
+
2450
2453
  msgid "Auto apply constraints"
2451
2454
  msgstr "제약 자동 적용"
2452
2455
 
@@ -2973,6 +2976,9 @@ msgstr "CRL 파일 콘텐츠가 수동 항목을 덮어씁니다."
2973
2976
  msgid "CRL saved."
2974
2977
  msgstr "CRL이 저장되었습니다."
2975
2978
 
2979
+ msgid "CSS"
2980
+ msgstr "CSS"
2981
+
2976
2982
  msgid "CSS encapsulation"
2977
2983
  msgstr "CSS 캡슐화"
2978
2984
 
@@ -4250,6 +4256,9 @@ msgstr "콘텐츠"
4250
4256
  msgid "Content couldn't be loaded."
4251
4257
  msgstr "콘텐츠를 로드할 수 없습니다."
4252
4258
 
4259
+ msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
4260
+ msgstr "이 콘텐츠는 외부 URL에서 가져온 것이므로 인라인으로 편집할 수 없습니다."
4261
+
4253
4262
  msgid "Continue"
4254
4263
  msgstr "계속"
4255
4264
 
@@ -6572,6 +6581,12 @@ msgstr "[{{id}}] 개체의 중복 ParameterName \"{{name}}\"(이)가 \"{{registe
6572
6581
  msgid "Duplicate application"
6573
6582
  msgstr "중복되는 애플리케이션"
6574
6583
 
6584
+ msgid "Duplicate as local"
6585
+ msgstr "로컬로 중복"
6586
+
6587
+ msgid "Duplicate as local smart rule"
6588
+ msgstr "로컬 Smart rule로 중복"
6589
+
6575
6590
  msgid "Duplicate as regular dashboard"
6576
6591
  msgstr "일반 대시보드로 복제"
6577
6592
 
@@ -6701,6 +6716,9 @@ msgstr "전역 Smart rule 편집"
6701
6716
  msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
6702
6717
  msgstr "홀딩 레지스터 추가: \"{{name}}\""
6703
6718
 
6719
+ msgid "Edit inline"
6720
+ msgstr "인라인 편집"
6721
+
6704
6722
  msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
6705
6723
  msgstr "입력 레지스터 편집: \"{{name}}\""
6706
6724
 
@@ -6764,6 +6782,9 @@ msgstr "자산 속성에서 편집이 가능합니다."
6764
6782
  msgid "Editing`icons-category`"
6765
6783
  msgstr "편집"
6766
6784
 
6785
+ msgid "Editor language"
6786
+ msgstr "편집기 언어"
6787
+
6767
6788
  msgid "Email"
6768
6789
  msgstr "이메일"
6769
6790
 
@@ -7533,6 +7554,9 @@ msgstr "파일"
7533
7554
  msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
7534
7555
  msgstr "\"{{ vm.details.name }}\" 파일 다운로드가 준비되었습니다."
7535
7556
 
7557
+ msgid "File URL"
7558
+ msgstr "파일 URL"
7559
+
7536
7560
  msgid "File could not be loaded."
7537
7561
  msgstr "파일을 로드할 수 없습니다."
7538
7562
 
@@ -7578,6 +7602,9 @@ msgstr "내보내기 데이터가 포함된 파일은 {tenant-domain}/inventory/
7578
7602
  msgid "File(s) uploaded."
7579
7603
  msgstr "파일이 업로드되었습니다."
7580
7604
 
7605
+ msgid "Filename"
7606
+ msgstr "파일 이름"
7607
+
7581
7608
  msgid "Files and folders`icons-category`"
7582
7609
  msgstr "파일 및 폴더"
7583
7610
 
@@ -9096,6 +9123,9 @@ msgstr "IMSI"
9096
9123
  msgid "INCORRECT"
9097
9124
  msgstr "올바르지 않음"
9098
9125
 
9126
+ msgid "INI / TOML / Properties"
9127
+ msgstr "INI / TOML / 속성"
9128
+
9099
9129
  msgid "INTEGER"
9100
9130
  msgstr "INTEGER"
9101
9131
 
@@ -9619,6 +9649,9 @@ msgstr "저는 여러분의 AI 코드 어시스턴트입니다. 대시보드에
9619
9649
  msgid "J2ME commands"
9620
9650
  msgstr "J2ME 명령"
9621
9651
 
9652
+ msgid "JSON"
9653
+ msgstr "JSON"
9654
+
9622
9655
  msgid "JSON parsed successfully."
9623
9656
  msgstr "JSON 구문 분석에 성공했습니다."
9624
9657
 
@@ -9631,6 +9664,9 @@ msgstr "JWKS URI"
9631
9664
  msgid "JWT field"
9632
9665
  msgstr "JWT 필드"
9633
9666
 
9667
+ msgid "JavaScript"
9668
+ msgstr "자바스크립트"
9669
+
9634
9670
  msgid "KPI"
9635
9671
  msgstr "KPI"
9636
9672
 
@@ -10439,6 +10475,9 @@ msgstr "매핑"
10439
10475
  msgid "Mark as provided"
10440
10476
  msgstr "공급자로 표시"
10441
10477
 
10478
+ msgid "Markdown"
10479
+ msgstr "마크다운"
10480
+
10442
10481
  msgid "Markdown widget"
10443
10482
  msgstr "Markdown 위젯"
10444
10483
 
@@ -12978,6 +13017,9 @@ msgstr "자리 표시자: {tenant-domain}, {host}, {token}, {username}, {email}.
12978
13017
  msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
12979
13018
  msgstr "자리 표시자: {user}, {exportApi}"
12980
13019
 
13020
+ msgid "Plain text"
13021
+ msgstr "일반 텍스트"
13022
+
12981
13023
  msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
12982
13024
  msgstr "Platform administration"
12983
13025
 
@@ -16900,6 +16942,9 @@ msgstr "소리 감지기 켜기"
16900
16942
  msgid "Switch to ModemMode"
16901
16943
  msgstr "ModemMode로 전환"
16902
16944
 
16945
+ msgid "Switch to inline editing"
16946
+ msgstr "인라인 편집 모드로 전환"
16947
+
16903
16948
  msgid "Switch vibration detector off"
16904
16949
  msgstr "진동 감지기 끄기"
16905
16950
 
@@ -17661,6 +17706,9 @@ msgstr "시간 컨텍스트는 위젯 보기 모드에서 구성할 수 있습
17661
17706
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17662
17707
  msgstr "업데이트 방식은 위젯 유형에 따라 결정됩니다. 일부 위젯은 WebSocket 연결을 통한 실시간 업데이트를 지원하는 반면, 다른 위젯은 주기적인 새로고침을 사용합니다."
17663
17708
 
17709
+ msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
17710
+ msgstr "업로드된 파일은 바이너리 파일로 보입니다. 인라인 편집 모드로 전환하면 이 파일이 삭제됩니다. 계속하시겠습니까?"
17711
+
17664
17712
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
17665
17713
  msgstr "업로드된 이미지는 4MB보다 클 수 없습니다. 크기가 작은 이미지를 업로드하십시오."
17666
17714
 
@@ -18455,6 +18503,9 @@ msgstr "여기에 메시지를 입력하세요..."
18455
18503
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
18456
18504
  msgstr "유형: {{ alarmType }}"
18457
18505
 
18506
+ msgid "TypeScript"
18507
+ msgstr "TypeScript"
18508
+
18458
18509
  msgid "Types"
18459
18510
  msgstr "유형"
18460
18511
 
@@ -19746,12 +19797,18 @@ msgstr "X축 도우미 라인"
19746
19797
  msgid "X.509 certificate (PEM format)"
19747
19798
  msgstr "X.509 인증서(PEM 형식)"
19748
19799
 
19800
+ msgid "XML"
19801
+ msgstr "XML"
19802
+
19749
19803
  msgid "Y-axis"
19750
19804
  msgstr "Y축"
19751
19805
 
19752
19806
  msgid "Y-axis helper lines"
19753
19807
  msgstr "Y축 헬퍼 라인"
19754
19808
 
19809
+ msgid "YAML"
19810
+ msgstr "YAML"
19811
+
19755
19812
  msgid "Year"
19756
19813
  msgstr "년"
19757
19814
 
@@ -20606,9 +20663,6 @@ msgstr "예: 1층"
20606
20663
  msgid "e.g. Forwarding measurements"
20607
20664
  msgstr "예: 측정값 전달"
20608
20665
 
20609
- msgid "e.g. Host configuration"
20610
- msgstr "예: 호스트 구성"
20611
-
20612
20666
  msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
20613
20667
  msgstr "예: c8y_Linux 유형 디바이스에 적용된 호스트 구성"
20614
20668
 
@@ -2469,6 +2469,9 @@ msgstr "Autorisatieverzoek"
2469
2469
  msgid "Auto"
2470
2470
  msgstr "Auto"
2471
2471
 
2472
+ msgid "Auto (from filename)"
2473
+ msgstr "Automatisch (op basis van bestandsnaam)"
2474
+
2472
2475
  msgid "Auto apply constraints"
2473
2476
  msgstr "Beperkingen automatisch toepassen"
2474
2477
 
@@ -2996,6 +2999,9 @@ msgstr "CRL-bestandsinhoud overschrijft handmatige invoer."
2996
2999
  msgid "CRL saved."
2997
3000
  msgstr "CRL opgeslagen."
2998
3001
 
3002
+ msgid "CSS"
3003
+ msgstr "CSS"
3004
+
2999
3005
  msgid "CSS encapsulation"
3000
3006
  msgstr "CSS-inkapseling"
3001
3007
 
@@ -4275,6 +4281,9 @@ msgstr "Inhoud"
4275
4281
  msgid "Content couldn't be loaded."
4276
4282
  msgstr "Inhoud kan niet worden geladen."
4277
4283
 
4284
+ msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
4285
+ msgstr "De inhoud wordt opgehaald via een externe URL en kan niet direct in de tekst worden bewerkt."
4286
+
4278
4287
  msgid "Continue"
4279
4288
  msgstr "Doorgaan"
4280
4289
 
@@ -6598,6 +6607,12 @@ msgstr "Parameternaam \"{{name}}\" dupliceren voor object [{{id}}] met nieuwe na
6598
6607
  msgid "Duplicate application"
6599
6608
  msgstr "Applicatie dupliceren"
6600
6609
 
6610
+ msgid "Duplicate as local"
6611
+ msgstr "Als lokaal exemplaar dupliceren"
6612
+
6613
+ msgid "Duplicate as local smart rule"
6614
+ msgstr "Als lokale Smart rule dupliceren"
6615
+
6601
6616
  msgid "Duplicate as regular dashboard"
6602
6617
  msgstr "Dupliceren als normaal dashboard"
6603
6618
 
@@ -6727,6 +6742,9 @@ msgstr "Globale smart rule bewerken"
6727
6742
  msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
6728
6743
  msgstr "Bedrijfsregister bewerken: \"{{name}}\""
6729
6744
 
6745
+ msgid "Edit inline"
6746
+ msgstr "Inline bewerken"
6747
+
6730
6748
  msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
6731
6749
  msgstr "Ingangsregister bewerken: \"{{name}}\""
6732
6750
 
@@ -6790,6 +6808,9 @@ msgstr "Bewerkbare vorm voor asseteigenschappen."
6790
6808
  msgid "Editing`icons-category`"
6791
6809
  msgstr "Bewerken"
6792
6810
 
6811
+ msgid "Editor language"
6812
+ msgstr "Taal van de redacteur"
6813
+
6793
6814
  msgid "Email"
6794
6815
  msgstr "E-mail"
6795
6816
 
@@ -7559,6 +7580,9 @@ msgstr "Bestand"
7559
7580
  msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
7560
7581
  msgstr "Bestand \"{{ vm.details.name }}\" is klaar om te worden gedownload."
7561
7582
 
7583
+ msgid "File URL"
7584
+ msgstr "Bestands-URL"
7585
+
7562
7586
  msgid "File could not be loaded."
7563
7587
  msgstr "Bestand kan niet worden geladen."
7564
7588
 
@@ -7604,6 +7628,9 @@ msgstr "Bestand met geëxporteerde gegevens kan worden gedownload van {tenant-do
7604
7628
  msgid "File(s) uploaded."
7605
7629
  msgstr "Bestand(en) geüpload."
7606
7630
 
7631
+ msgid "Filename"
7632
+ msgstr "Bestandsnaam"
7633
+
7607
7634
  msgid "Files and folders`icons-category`"
7608
7635
  msgstr "Bestanden en mappen"
7609
7636
 
@@ -9121,6 +9148,9 @@ msgstr "IMSI"
9121
9148
  msgid "INCORRECT"
9122
9149
  msgstr "ONJUIST"
9123
9150
 
9151
+ msgid "INI / TOML / Properties"
9152
+ msgstr "INI / TOML / Eigenschappen"
9153
+
9124
9154
  msgid "INTEGER"
9125
9155
  msgstr "GEHEEL GETAL"
9126
9156
 
@@ -9645,6 +9675,9 @@ msgstr "Ik ben je AI-codeassistent en help je graag bij het bouwen van krachtige
9645
9675
  msgid "J2ME commands"
9646
9676
  msgstr "J2ME-opdrachten"
9647
9677
 
9678
+ msgid "JSON"
9679
+ msgstr "JSON"
9680
+
9648
9681
  msgid "JSON parsed successfully."
9649
9682
  msgstr "JSON succesvol geparseerd."
9650
9683
 
@@ -9657,6 +9690,9 @@ msgstr "JWKS URL"
9657
9690
  msgid "JWT field"
9658
9691
  msgstr "JWT-veld"
9659
9692
 
9693
+ msgid "JavaScript"
9694
+ msgstr "JavaScript"
9695
+
9660
9696
  msgid "KPI"
9661
9697
  msgstr "KPI"
9662
9698
 
@@ -10465,6 +10501,9 @@ msgstr "Toewijzingen"
10465
10501
  msgid "Mark as provided"
10466
10502
  msgstr "Markeren als geleverd"
10467
10503
 
10504
+ msgid "Markdown"
10505
+ msgstr "Markdown"
10506
+
10468
10507
  msgid "Markdown widget"
10469
10508
  msgstr "Markdown-widget"
10470
10509
 
@@ -13005,6 +13044,9 @@ msgstr "Tijdelijke aanduidingen: {tenant-domain}, {host}, {token}, {username}, {
13005
13044
  msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
13006
13045
  msgstr "Tijdelijke aanduidingen: {user}, {exportApi}"
13007
13046
 
13047
+ msgid "Plain text"
13048
+ msgstr "Gewone tekst"
13049
+
13008
13050
  msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
13009
13051
  msgstr "Platform administration"
13010
13052
 
@@ -16928,6 +16970,9 @@ msgstr "Geluidsdetector inschakelen"
16928
16970
  msgid "Switch to ModemMode"
16929
16971
  msgstr "Schakelen naar ModemMode"
16930
16972
 
16973
+ msgid "Switch to inline editing"
16974
+ msgstr "Overschakelen naar inline bewerken"
16975
+
16931
16976
  msgid "Switch vibration detector off"
16932
16977
  msgstr "Trillingsdetector uitschakelen"
16933
16978
 
@@ -17690,6 +17735,9 @@ msgstr "De tijdcontext kan worden geconfigureerd in de widgetweergavemodus."
17690
17735
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17691
17736
  msgstr "De updatemethode wordt bepaald door het type widget. Sommige widgets ondersteunen realtime updates via een WebSocket-verbinding, terwijl andere widgets periodieke verversingen gebruiken."
17692
17737
 
17738
+ msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
17739
+ msgstr "Het geüploade bestand lijkt een binair bestand te zijn. Als je overschakelt naar inline-bewerking, gaat het bestand verloren. Wil je doorgaan?"
17740
+
17693
17741
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
17694
17742
  msgstr "De geüploade afbeelding mag niet groter dan 4 MB zijn. Upload een kleinere."
17695
17743
 
@@ -18488,6 +18536,9 @@ msgstr "Typ hier uw bericht..."
18488
18536
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
18489
18537
  msgstr "Type: {{ alarmType }}"
18490
18538
 
18539
+ msgid "TypeScript"
18540
+ msgstr "TypeScript"
18541
+
18491
18542
  msgid "Types"
18492
18543
  msgstr "Types"
18493
18544
 
@@ -19780,12 +19831,18 @@ msgstr "Hulplijnen op de X-as"
19780
19831
  msgid "X.509 certificate (PEM format)"
19781
19832
  msgstr "X.509-certificaat (PEM-formaat)"
19782
19833
 
19834
+ msgid "XML"
19835
+ msgstr "XML"
19836
+
19783
19837
  msgid "Y-axis"
19784
19838
  msgstr "Y-as"
19785
19839
 
19786
19840
  msgid "Y-axis helper lines"
19787
19841
  msgstr "Hulplijnen op de Y-as"
19788
19842
 
19843
+ msgid "YAML"
19844
+ msgstr "YAML"
19845
+
19789
19846
  msgid "Year"
19790
19847
  msgstr "Jaar"
19791
19848
 
@@ -20642,9 +20699,6 @@ msgstr "bijv. Eerste verdieping"
20642
20699
  msgid "e.g. Forwarding measurements"
20643
20700
  msgstr "bijv. Metingen doorsturen"
20644
20701
 
20645
- msgid "e.g. Host configuration"
20646
- msgstr "bijv. Hostconfiguratie"
20647
-
20648
20702
  msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
20649
20703
  msgstr "bijv. Hostconfiguratie toegepast op apparaten van het type c8y_Linux"
20650
20704