@c8y/ng1-modules 1023.96.0 → 1023.97.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -2510,6 +2510,9 @@ msgstr "Żądanie autoryzacji"
2510
2510
  msgid "Auto"
2511
2511
  msgstr "Automatycznie"
2512
2512
 
2513
+ msgid "Auto (from filename)"
2514
+ msgstr "Automatycznie (na podstawie nazwy pliku)"
2515
+
2513
2516
  msgid "Auto apply constraints"
2514
2517
  msgstr "Ograniczenia automatycznego zastosowania"
2515
2518
 
@@ -3038,6 +3041,9 @@ msgstr "Zawartość pliku CRL zastąpi wpisy ręczne."
3038
3041
  msgid "CRL saved."
3039
3042
  msgstr "Lista CRL została zapisana."
3040
3043
 
3044
+ msgid "CSS"
3045
+ msgstr "CSS"
3046
+
3041
3047
  msgid "CSS encapsulation"
3042
3048
  msgstr "Kapsułkowanie CSS"
3043
3049
 
@@ -4316,6 +4322,9 @@ msgstr "Zawartość"
4316
4322
  msgid "Content couldn't be loaded."
4317
4323
  msgstr "Nie udało się wczytać treści."
4318
4324
 
4325
+ msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
4326
+ msgstr "Treść pochodzi ze zdalnego adresu URL i nie można jej Edytować bezpośrednio w tekście."
4327
+
4319
4328
  msgid "Continue"
4320
4329
  msgstr "Dalej"
4321
4330
 
@@ -6641,6 +6650,12 @@ msgstr "Zduplikowana właściwość ParameterName „{{name}}” obiektu [{{id}}
6641
6650
  msgid "Duplicate application"
6642
6651
  msgstr "Duplikuj aplikację"
6643
6652
 
6653
+ msgid "Duplicate as local"
6654
+ msgstr "Duplikuj jako lokalny"
6655
+
6656
+ msgid "Duplicate as local smart rule"
6657
+ msgstr "Duplikuj jako lokalną regułę inteligentną"
6658
+
6644
6659
  msgid "Duplicate as regular dashboard"
6645
6660
  msgstr "Duplikuj jako zwykły pulpit"
6646
6661
 
@@ -6770,6 +6785,9 @@ msgstr "Edytuj globalną regułę inteligentną"
6770
6785
  msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
6771
6786
  msgstr "Edytuj rejestr przechowujący: „{{name}}”"
6772
6787
 
6788
+ msgid "Edit inline"
6789
+ msgstr "Edytuj w tekście"
6790
+
6773
6791
  msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
6774
6792
  msgstr "Edytuj rejestr wejściowy: „{{name}}”"
6775
6793
 
@@ -6833,6 +6851,9 @@ msgstr "Edytowalny formularz właściwości zasobów."
6833
6851
  msgid "Editing`icons-category`"
6834
6852
  msgstr "Edytowanie"
6835
6853
 
6854
+ msgid "Editor language"
6855
+ msgstr "Język edytora"
6856
+
6836
6857
  msgid "Email"
6837
6858
  msgstr "E-mail"
6838
6859
 
@@ -7601,6 +7622,9 @@ msgstr "Plik"
7601
7622
  msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
7602
7623
  msgstr "Plik „{{ vm.details.name }}” jest gotowy do pobrania."
7603
7624
 
7625
+ msgid "File URL"
7626
+ msgstr "Adres URL pliku"
7627
+
7604
7628
  msgid "File could not be loaded."
7605
7629
  msgstr "Nie można wczytać pliku."
7606
7630
 
@@ -7646,6 +7670,9 @@ msgstr "Plik zawierający wyeksportowane dane można pobrać z lokalizacji {tena
7646
7670
  msgid "File(s) uploaded."
7647
7671
  msgstr "Przesłano pliki."
7648
7672
 
7673
+ msgid "Filename"
7674
+ msgstr "Nazwa pliku"
7675
+
7649
7676
  msgid "Files and folders`icons-category`"
7650
7677
  msgstr "Pliki i foldery"
7651
7678
 
@@ -9164,6 +9191,9 @@ msgstr "IMSI"
9164
9191
  msgid "INCORRECT"
9165
9192
  msgstr "NIEPOPRAWNIE"
9166
9193
 
9194
+ msgid "INI / TOML / Properties"
9195
+ msgstr "INI / TOML / Właściwości"
9196
+
9167
9197
  msgid "INTEGER"
9168
9198
  msgstr "INTEGER"
9169
9199
 
@@ -9690,6 +9720,9 @@ msgstr "Jestem Twoim asystentem ds. kodu AI i pomogę Ci stworzyć potężne wid
9690
9720
  msgid "J2ME commands"
9691
9721
  msgstr "Polecenia J2ME"
9692
9722
 
9723
+ msgid "JSON"
9724
+ msgstr "JSON"
9725
+
9693
9726
  msgid "JSON parsed successfully."
9694
9727
  msgstr "Pomyślnie przeanalizowano kod JSON."
9695
9728
 
@@ -9702,6 +9735,9 @@ msgstr "Adres URL JWKS"
9702
9735
  msgid "JWT field"
9703
9736
  msgstr "Pole JWT"
9704
9737
 
9738
+ msgid "JavaScript"
9739
+ msgstr "JavaScript"
9740
+
9705
9741
  msgid "KPI"
9706
9742
  msgstr "KPI"
9707
9743
 
@@ -10510,6 +10546,9 @@ msgstr "Mapowania"
10510
10546
  msgid "Mark as provided"
10511
10547
  msgstr "Oznacz jako dostarczone"
10512
10548
 
10549
+ msgid "Markdown"
10550
+ msgstr "Markdown"
10551
+
10513
10552
  msgid "Markdown widget"
10514
10553
  msgstr "Widżet Markdown"
10515
10554
 
@@ -13054,6 +13093,9 @@ msgstr "Symbole zastępcze: {tenant-domain}, {host}, {token}, {username}, {email
13054
13093
  msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
13055
13094
  msgstr "Symbole zastępcze: {user}, {exportApi}"
13056
13095
 
13096
+ msgid "Plain text"
13097
+ msgstr "Zwykły tekst"
13098
+
13057
13099
  msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
13058
13100
  msgstr "Platform administration"
13059
13101
 
@@ -16979,6 +17021,9 @@ msgstr "Włącz detektor dźwięku"
16979
17021
  msgid "Switch to ModemMode"
16980
17022
  msgstr "Przełącz na ModemMode"
16981
17023
 
17024
+ msgid "Switch to inline editing"
17025
+ msgstr "Przejdź do edycji w trybie inline"
17026
+
16982
17027
  msgid "Switch vibration detector off"
16983
17028
  msgstr "Wyłącz detektor drgań"
16984
17029
 
@@ -17741,6 +17786,9 @@ msgstr "Kontekst czasowy można skonfigurować w trybie widoku widżetu."
17741
17786
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17742
17787
  msgstr "Metoda aktualizacji zależy od typu widżetu. Niektóre widżety obsługują aktualizacje w czasie rzeczywistym poprzez połączenie WebSocket, podczas gdy inne korzystają z okresowych odświeżeń."
17743
17788
 
17789
+ msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
17790
+ msgstr "Wygląda na to, że przesłany plik jest plikiem binarnym. Przejście do edycji w trybie inline spowoduje jego usunięcie. Czy chcesz dalej edytować?"
17791
+
17744
17792
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
17745
17793
  msgstr "Przesyłany obraz nie może być większy niż 4 MB. Prześlij mniejszy obraz."
17746
17794
 
@@ -18536,6 +18584,9 @@ msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość..."
18536
18584
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
18537
18585
  msgstr "Typ: {{ alarmType }}"
18538
18586
 
18587
+ msgid "TypeScript"
18588
+ msgstr "TypeScript"
18589
+
18539
18590
  msgid "Types"
18540
18591
  msgstr "Typy"
18541
18592
 
@@ -19830,12 +19881,18 @@ msgstr "Linie pomocnicze osi X"
19830
19881
  msgid "X.509 certificate (PEM format)"
19831
19882
  msgstr "Certyfikat X.509 (format PEM)"
19832
19883
 
19884
+ msgid "XML"
19885
+ msgstr "XML"
19886
+
19833
19887
  msgid "Y-axis"
19834
19888
  msgstr "Oś Y"
19835
19889
 
19836
19890
  msgid "Y-axis helper lines"
19837
19891
  msgstr "Linie pomocnicze osi Y"
19838
19892
 
19893
+ msgid "YAML"
19894
+ msgstr "YAML"
19895
+
19839
19896
  msgid "Year"
19840
19897
  msgstr "Rok"
19841
19898
 
@@ -20694,9 +20751,6 @@ msgstr "np. pierwsze piętro"
20694
20751
  msgid "e.g. Forwarding measurements"
20695
20752
  msgstr "np. Przekazywanie pomiarów"
20696
20753
 
20697
- msgid "e.g. Host configuration"
20698
- msgstr "np. Konfiguracja hosta"
20699
-
20700
20754
  msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
20701
20755
  msgstr "np. konfiguracja hosta zastosowana do urządzeń typu c8y_Linux"
20702
20756
 
@@ -2470,6 +2470,9 @@ msgstr "Solicitação de autorização"
2470
2470
  msgid "Auto"
2471
2471
  msgstr "Automático"
2472
2472
 
2473
+ msgid "Auto (from filename)"
2474
+ msgstr "Automático (a partir do nome do arquivo)"
2475
+
2473
2476
  msgid "Auto apply constraints"
2474
2477
  msgstr "Aplicar restrições automaticamente"
2475
2478
 
@@ -2997,6 +3000,9 @@ msgstr "O conteúdo do arquivo CRL substituirá as entradas manuais."
2997
3000
  msgid "CRL saved."
2998
3001
  msgstr "CRL salva."
2999
3002
 
3003
+ msgid "CSS"
3004
+ msgstr "CSS"
3005
+
3000
3006
  msgid "CSS encapsulation"
3001
3007
  msgstr "Encapsulamento CSS"
3002
3008
 
@@ -4275,6 +4281,9 @@ msgstr "Conteúdo"
4275
4281
  msgid "Content couldn't be loaded."
4276
4282
  msgstr "Não foi possível carregar o conteúdo."
4277
4283
 
4284
+ msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
4285
+ msgstr "O conteúdo é obtido de uma URL remota e não pode ser editado diretamente na página."
4286
+
4278
4287
  msgid "Continue"
4279
4288
  msgstr "Continuar"
4280
4289
 
@@ -6598,6 +6607,12 @@ msgstr "Duplicar ParameterName \"{{name}}\" para [{{id}}] de objeto renomeado pa
6598
6607
  msgid "Duplicate application"
6599
6608
  msgstr "Duplicar aplicação"
6600
6609
 
6610
+ msgid "Duplicate as local"
6611
+ msgstr "Duplicar como local"
6612
+
6613
+ msgid "Duplicate as local smart rule"
6614
+ msgstr "Duplicar como Smart rule local"
6615
+
6601
6616
  msgid "Duplicate as regular dashboard"
6602
6617
  msgstr "Duplicar como painel normal"
6603
6618
 
@@ -6727,6 +6742,9 @@ msgstr "Editar smart rule global"
6727
6742
  msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
6728
6743
  msgstr "Editar registro de manutenção: \"{{name}}\""
6729
6744
 
6745
+ msgid "Edit inline"
6746
+ msgstr "Editar no próprio texto"
6747
+
6730
6748
  msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
6731
6749
  msgstr "Editar registro de entrada: \"{{name}}\""
6732
6750
 
@@ -6790,6 +6808,9 @@ msgstr "Formulário editável para propriedades do ativo."
6790
6808
  msgid "Editing`icons-category`"
6791
6809
  msgstr "Edição"
6792
6810
 
6811
+ msgid "Editor language"
6812
+ msgstr "Idioma do editor"
6813
+
6793
6814
  msgid "Email"
6794
6815
  msgstr "E-mail"
6795
6816
 
@@ -7559,6 +7580,9 @@ msgstr "Arquivo"
7559
7580
  msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
7560
7581
  msgstr "O arquivo \"{{ vm.details.name }}\" está pronto para download."
7561
7582
 
7583
+ msgid "File URL"
7584
+ msgstr "URL do arquivo"
7585
+
7562
7586
  msgid "File could not be loaded."
7563
7587
  msgstr "Não foi possível carregar o arquivo."
7564
7588
 
@@ -7604,6 +7628,9 @@ msgstr "O arquivo com dados exportados pode ser baixado de {tenant-domain}/inven
7604
7628
  msgid "File(s) uploaded."
7605
7629
  msgstr "Arquivo(s) carregado(s)."
7606
7630
 
7631
+ msgid "Filename"
7632
+ msgstr "Nome do arquivo"
7633
+
7607
7634
  msgid "Files and folders`icons-category`"
7608
7635
  msgstr "Arquivos e pastas"
7609
7636
 
@@ -9121,6 +9148,9 @@ msgstr "IMSI"
9121
9148
  msgid "INCORRECT"
9122
9149
  msgstr "INCORRETO"
9123
9150
 
9151
+ msgid "INI / TOML / Properties"
9152
+ msgstr "INI / TOML / Propriedades"
9153
+
9124
9154
  msgid "INTEGER"
9125
9155
  msgstr "INTEIRO"
9126
9156
 
@@ -9645,6 +9675,9 @@ msgstr "Sou o seu Assistente de Código de IA, aqui para ajudá-lo a criar widge
9645
9675
  msgid "J2ME commands"
9646
9676
  msgstr "Comandos J2ME"
9647
9677
 
9678
+ msgid "JSON"
9679
+ msgstr "JSON"
9680
+
9648
9681
  msgid "JSON parsed successfully."
9649
9682
  msgstr "JSON analisado com êxito."
9650
9683
 
@@ -9657,6 +9690,9 @@ msgstr "URL de JWKS"
9657
9690
  msgid "JWT field"
9658
9691
  msgstr "Campo JWT"
9659
9692
 
9693
+ msgid "JavaScript"
9694
+ msgstr "JavaScript"
9695
+
9660
9696
  msgid "KPI"
9661
9697
  msgstr "KPI"
9662
9698
 
@@ -10465,6 +10501,9 @@ msgstr "Mapeamentos"
10465
10501
  msgid "Mark as provided"
10466
10502
  msgstr "Marcar como fornecido"
10467
10503
 
10504
+ msgid "Markdown"
10505
+ msgstr "Markdown"
10506
+
10468
10507
  msgid "Markdown widget"
10469
10508
  msgstr "Widget Markdown"
10470
10509
 
@@ -13005,6 +13044,9 @@ msgstr "Espaços reservados: {tenant-domain}, {host}, {token}, {username}, {emai
13005
13044
  msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
13006
13045
  msgstr "Espaços reservados: {user}, {exportApi}"
13007
13046
 
13047
+ msgid "Plain text"
13048
+ msgstr "Texto simples"
13049
+
13008
13050
  msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
13009
13051
  msgstr "Platform administration"
13010
13052
 
@@ -16928,6 +16970,9 @@ msgstr "Ligar o detector de som"
16928
16970
  msgid "Switch to ModemMode"
16929
16971
  msgstr "Mudar para ModemMode"
16930
16972
 
16973
+ msgid "Switch to inline editing"
16974
+ msgstr "Alternar para a edição inline"
16975
+
16931
16976
  msgid "Switch vibration detector off"
16932
16977
  msgstr "Desligar detetor de vibrações"
16933
16978
 
@@ -17689,6 +17734,9 @@ msgstr "O contexto temporal pode ser configurado no modo de visualização do wi
17689
17734
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17690
17735
  msgstr "O método de atualização é determinado pelo tipo de widget. Alguns widgets suportam atualizações em tempo real por meio de conexão WebSocket, enquanto outros usam atualizações periódicas."
17691
17736
 
17737
+ msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
17738
+ msgstr "O arquivo carregado parece ser binário. Ao mudar para a edição direta, ele será descartado. Deseja continuar?"
17739
+
17692
17740
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
17693
17741
  msgstr "A imagem enviada não pode ser maior que 4 MB. Por favor, faça o upload de uma de menor tamanho."
17694
17742
 
@@ -18485,6 +18533,9 @@ msgstr "Digite sua mensagem aqui..."
18485
18533
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
18486
18534
  msgstr "Tipo: {{ alarmType }}"
18487
18535
 
18536
+ msgid "TypeScript"
18537
+ msgstr "TypeScript"
18538
+
18488
18539
  msgid "Types"
18489
18540
  msgstr "Tipos"
18490
18541
 
@@ -19777,12 +19828,18 @@ msgstr "Linhas auxiliares do eixo X"
19777
19828
  msgid "X.509 certificate (PEM format)"
19778
19829
  msgstr "Certificado X.509 (formato PEM)"
19779
19830
 
19831
+ msgid "XML"
19832
+ msgstr "XML"
19833
+
19780
19834
  msgid "Y-axis"
19781
19835
  msgstr "Eixo Y"
19782
19836
 
19783
19837
  msgid "Y-axis helper lines"
19784
19838
  msgstr "Linhas auxiliares do eixo Y"
19785
19839
 
19840
+ msgid "YAML"
19841
+ msgstr "YAML"
19842
+
19786
19843
  msgid "Year"
19787
19844
  msgstr "Ano"
19788
19845
 
@@ -20638,9 +20695,6 @@ msgstr "p. ex. primeiro andar"
20638
20695
  msgid "e.g. Forwarding measurements"
20639
20696
  msgstr "p. ex. Encaminhando medições"
20640
20697
 
20641
- msgid "e.g. Host configuration"
20642
- msgstr "p. ex. Configuração do host"
20643
-
20644
20698
  msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
20645
20699
  msgstr "p. ex. Configuração do host aplicada a dispositivos com tipo c8y_Linux"
20646
20700
 
@@ -2450,6 +2450,9 @@ msgstr "授权请求"
2450
2450
  msgid "Auto"
2451
2451
  msgstr "自动"
2452
2452
 
2453
+ msgid "Auto (from filename)"
2454
+ msgstr "自动(根据文件名)"
2455
+
2453
2456
  msgid "Auto apply constraints"
2454
2457
  msgstr "自动应用约束"
2455
2458
 
@@ -2977,6 +2980,9 @@ msgstr "CRL 文件内容将覆盖手动条目。"
2977
2980
  msgid "CRL saved."
2978
2981
  msgstr "CRL 已保存。"
2979
2982
 
2983
+ msgid "CSS"
2984
+ msgstr "CSS"
2985
+
2980
2986
  msgid "CSS encapsulation"
2981
2987
  msgstr "CSS 封装"
2982
2988
 
@@ -4255,6 +4261,9 @@ msgstr "内容"
4255
4261
  msgid "Content couldn't be loaded."
4256
4262
  msgstr "无法加载内容。"
4257
4263
 
4264
+ msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
4265
+ msgstr "该内容来自远程 URL,无法直接编辑。"
4266
+
4258
4267
  msgid "Continue"
4259
4268
  msgstr "继续"
4260
4269
 
@@ -6577,6 +6586,12 @@ msgstr "对象 [{{id}}] 的 ParameterName \"{{name}}\" 重复,已重命名为
6577
6586
  msgid "Duplicate application"
6578
6587
  msgstr "重复应用程序"
6579
6588
 
6589
+ msgid "Duplicate as local"
6590
+ msgstr "复制为本地副本"
6591
+
6592
+ msgid "Duplicate as local smart rule"
6593
+ msgstr "复制为本地智能规则"
6594
+
6580
6595
  msgid "Duplicate as regular dashboard"
6581
6596
  msgstr "复制为常规仪表板"
6582
6597
 
@@ -6706,6 +6721,9 @@ msgstr "编辑全局智能规则"
6706
6721
  msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
6707
6722
  msgstr "编辑保持寄存器:\"{{name}}\""
6708
6723
 
6724
+ msgid "Edit inline"
6725
+ msgstr "内联编辑"
6726
+
6709
6727
  msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
6710
6728
  msgstr "编辑输入寄存器:\"{{name}}\""
6711
6729
 
@@ -6769,6 +6787,9 @@ msgstr "资产属性的可编辑表单。"
6769
6787
  msgid "Editing`icons-category`"
6770
6788
  msgstr "编辑"
6771
6789
 
6790
+ msgid "Editor language"
6791
+ msgstr "编辑器语言"
6792
+
6772
6793
  msgid "Email"
6773
6794
  msgstr "电子邮件"
6774
6795
 
@@ -7538,6 +7559,9 @@ msgstr "文件"
7538
7559
  msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
7539
7560
  msgstr "文件 \"{{ vm.details.name }}\" 准备就绪,可以下载。"
7540
7561
 
7562
+ msgid "File URL"
7563
+ msgstr "文件网址"
7564
+
7541
7565
  msgid "File could not be loaded."
7542
7566
  msgstr "无法加载文件。"
7543
7567
 
@@ -7583,6 +7607,9 @@ msgstr "已导出的数据文件可以从 {tenant-domain}/inventory/binaries/{bi
7583
7607
  msgid "File(s) uploaded."
7584
7608
  msgstr "已上传文件。"
7585
7609
 
7610
+ msgid "Filename"
7611
+ msgstr "文件名"
7612
+
7586
7613
  msgid "Files and folders`icons-category`"
7587
7614
  msgstr "文件和文件夹"
7588
7615
 
@@ -9100,6 +9127,9 @@ msgstr "IMSI"
9100
9127
  msgid "INCORRECT"
9101
9128
  msgstr "不正确"
9102
9129
 
9130
+ msgid "INI / TOML / Properties"
9131
+ msgstr "INI / TOML / 属性"
9132
+
9103
9133
  msgid "INTEGER"
9104
9134
  msgstr "整数"
9105
9135
 
@@ -9623,6 +9653,9 @@ msgstr "我是您的AI代码助手,致力于协助您为仪表盘构建强大
9623
9653
  msgid "J2ME commands"
9624
9654
  msgstr "J2ME 命令"
9625
9655
 
9656
+ msgid "JSON"
9657
+ msgstr "JSON"
9658
+
9626
9659
  msgid "JSON parsed successfully."
9627
9660
  msgstr "已成功解析 JSON。"
9628
9661
 
@@ -9635,6 +9668,9 @@ msgstr "JWKS URL"
9635
9668
  msgid "JWT field"
9636
9669
  msgstr "JWT 字段"
9637
9670
 
9671
+ msgid "JavaScript"
9672
+ msgstr "JavaScript"
9673
+
9638
9674
  msgid "KPI"
9639
9675
  msgstr "KPI"
9640
9676
 
@@ -10443,6 +10479,9 @@ msgstr "映射"
10443
10479
  msgid "Mark as provided"
10444
10480
  msgstr "标记为已提供"
10445
10481
 
10482
+ msgid "Markdown"
10483
+ msgstr "Markdown"
10484
+
10446
10485
  msgid "Markdown widget"
10447
10486
  msgstr "标记小组件"
10448
10487
 
@@ -12982,6 +13021,9 @@ msgstr "占位符:{tenant-domain}、{host}、{token}、{username}、{email}。
12982
13021
  msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
12983
13022
  msgstr "占位符:{user}、{exportApi}"
12984
13023
 
13024
+ msgid "Plain text"
13025
+ msgstr "纯文本"
13026
+
12985
13027
  msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
12986
13028
  msgstr "Platform administration"
12987
13029
 
@@ -16904,6 +16946,9 @@ msgstr "打开声音探测器"
16904
16946
  msgid "Switch to ModemMode"
16905
16947
  msgstr "切换为 ModemMode"
16906
16948
 
16949
+ msgid "Switch to inline editing"
16950
+ msgstr "切换到内联编辑"
16951
+
16907
16952
  msgid "Switch vibration detector off"
16908
16953
  msgstr "关闭振动探测器"
16909
16954
 
@@ -17665,6 +17710,9 @@ msgstr "时间上下文可在小部件视图模式下进行配置。"
17665
17710
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17666
17711
  msgstr "更新方式取决于小部件类型。部分小部件支持通过WebSocket连接实现实时更新,而其他小部件则采用周期性刷新机制。"
17667
17712
 
17713
+ msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
17714
+ msgstr "上传的文件似乎是二进制文件。切换到内联编辑模式将导致该文件被丢弃。您要继续吗?"
17715
+
17668
17716
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
17669
17717
  msgstr "上传的图像不能大于 4 MB。请上传小图像。"
17670
17718
 
@@ -18460,6 +18508,9 @@ msgstr "在此处输入您的消息..."
18460
18508
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
18461
18509
  msgstr "类型 {{ alarmType }}"
18462
18510
 
18511
+ msgid "TypeScript"
18512
+ msgstr "TypeScript"
18513
+
18463
18514
  msgid "Types"
18464
18515
  msgstr "类型"
18465
18516
 
@@ -19751,12 +19802,18 @@ msgstr "X 轴辅助线"
19751
19802
  msgid "X.509 certificate (PEM format)"
19752
19803
  msgstr "X.509 证书(PEM 格式)"
19753
19804
 
19805
+ msgid "XML"
19806
+ msgstr "XML"
19807
+
19754
19808
  msgid "Y-axis"
19755
19809
  msgstr "Y 轴"
19756
19810
 
19757
19811
  msgid "Y-axis helper lines"
19758
19812
  msgstr "Y 轴辅助线"
19759
19813
 
19814
+ msgid "YAML"
19815
+ msgstr "YAML"
19816
+
19760
19817
  msgid "Year"
19761
19818
  msgstr "年"
19762
19819
 
@@ -20612,9 +20669,6 @@ msgstr "例如一楼"
20612
20669
  msgid "e.g. Forwarding measurements"
20613
20670
  msgstr "例如转发测量"
20614
20671
 
20615
- msgid "e.g. Host configuration"
20616
- msgstr "例如主机配置"
20617
-
20618
20672
  msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
20619
20673
  msgstr "例如应用于类型为 c8y_Linux 的设备的主机配置"
20620
20674