@c8y/ng1-modules 1023.90.1 → 1023.92.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -3144,6 +3144,9 @@ msgstr "Zentrieren"
3144
3144
  msgid "Certificate"
3145
3145
  msgstr "Zertifikat"
3146
3146
 
3147
+ msgid "Certificate (PEM)"
3148
+ msgstr "Zertifikat (PEM)"
3149
+
3147
3150
  msgid "Certificate ID field"
3148
3151
  msgstr "Zertifikat-ID-Feld"
3149
3152
 
@@ -4911,6 +4914,12 @@ msgstr "Aktuell"
4911
4914
  msgid "Currently installed"
4912
4915
  msgstr "Derzeit installiert"
4913
4916
 
4917
+ msgid "Currently saved certificate"
4918
+ msgstr "Aktuell gespeichertes Zertifikat"
4919
+
4920
+ msgid "Currently saved private key"
4921
+ msgstr "Aktuell gespeicherter privater Schlüssel"
4922
+
4914
4923
  msgid "Custom"
4915
4924
  msgstr "Benutzerdefiniert"
4916
4925
 
@@ -6506,6 +6515,12 @@ msgstr "Rahmen um Tabellenzellen ziehen"
6506
6515
  msgid "Drop"
6507
6516
  msgstr "Ignorieren"
6508
6517
 
6518
+ msgid "Drop a new certificate to replace"
6519
+ msgstr "Ein neues Zertifikat einfügen, um das alte zu ersetzen"
6520
+
6521
+ msgid "Drop a new private key to replace"
6522
+ msgstr "Einen neuen privaten Schlüssel einfügen, um den bisherigen zu ersetzen"
6523
+
6509
6524
  msgid "Drop file here"
6510
6525
  msgstr "Datei hierhin ziehen"
6511
6526
 
@@ -6518,6 +6533,12 @@ msgstr "Datei hierhin ziehen"
6518
6533
  msgid "Drop files here or click to browse"
6519
6534
  msgstr "Datei hierhin ziehen oder klicken, um zur Datei zu navigieren"
6520
6535
 
6536
+ msgid "Drop the certificate in PEM format."
6537
+ msgstr "Laden Sie das Zertifikat im PEM-Format hoch."
6538
+
6539
+ msgid "Drop the private key in PEM format."
6540
+ msgstr "Laden Sie den Privaten Schlüssel im PEM-Format hoch."
6541
+
6521
6542
  msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
6522
6543
  msgstr "Aufgrund der großen Zahl wird nur eine Teilmenge der Alarme angezeigt. Verwenden Sie die Suche, um die Anzahl der Ergebnisse einzugrenzen."
6523
6544
 
@@ -6794,6 +6815,9 @@ msgstr "Einschalten des Supports für dunkles Design"
6794
6815
  msgid "Enable in-product information & communication"
6795
6816
  msgstr "Produktinterne Informationen und Kommunikation aktivieren"
6796
6817
 
6818
+ msgid "Enable mTLS authentication"
6819
+ msgstr "mTLS-Authentifizierung einschalten"
6820
+
6797
6821
  msgid "Enable message banner"
6798
6822
  msgstr "Nachrichtenbanner aktivieren"
6799
6823
 
@@ -7995,11 +8019,11 @@ msgstr "Um ein simuliertes Gerät zu verbinden, starten Sie auf dem Computer, au
7995
8019
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> tedge-demo-container</a> installiert."
7996
8020
 
7997
8021
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7998
- " defaultRedirectUrl\n"
7999
- " }}\", the latter one is recommended."
8000
- msgstr "Für ein korrektes Anwendungsverhalten können Sie nur \"{{ host }}\" oder \"{{\n"
8001
- " defaultRedirectUrl\n"
8002
- " }}\" verwenden. Wir empfehlen die Nutzung von letzterem."
8022
+ " defaultRedirectUrl\n"
8023
+ " }}\", the latter one is recommended."
8024
+ msgstr "Für ein korrektes Verhalten der Anwendung dürfen Sie nur {{ host }} oder {{\n"
8025
+ " defaultRedirectUrl\n"
8026
+ " }} verwenden; letzteres wird empfohlen."
8003
8027
 
8004
8028
  msgid "For details refer to the\n"
8005
8029
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
@@ -10265,11 +10289,21 @@ msgstr "Wichtige Alarme"
10265
10289
  msgid "Major`alarm`"
10266
10290
  msgstr "Wichtig"
10267
10291
 
10268
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
10269
- msgstr "Vergewissern Sie sich, dass \"Gültige Redirect URIs\" im Autorisierungsserver auf \"{{ redirectURI }}\" oder auf die vollständigen URIs der verwendeten Anwendungen gesetzt ist, wenn der Autorisierungsserver keine Patterns unterstützt."
10270
-
10271
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
10272
- msgstr "Vergewissern Sie sich, dass \"Gültige Redirect URIs\" im Autorisierungsserver auf \"{{ redirectURI }}\" festgelegt ist."
10292
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10293
+ " redirectURI\n"
10294
+ " }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
10295
+ " does not support patterns."
10296
+ msgstr "Stellen Sie sicher, dass Gültige Weiterleitungs-URIs im Autorisierungsserver auf {{\n"
10297
+ " redirectURI\n"
10298
+ " }}“ oder auf die vollständigen URIs der verwendeten Anwendungen gesetzt ist, falls der Autorisierungsserver\n"
10299
+ " keine Muster unterstützt."
10300
+
10301
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10302
+ " redirectURI\n"
10303
+ " }}\"."
10304
+ msgstr "Stellen Sie sicher, dass „Valid Redirect URIs“ im Autorisierungsserver auf „{{\n"
10305
+ " redirectURI\n"
10306
+ " }} “ gesetzt ist."
10273
10307
 
10274
10308
  msgid "Make sure that:"
10275
10309
  msgstr "Vergewissern Sie sich, dass:"
@@ -13063,9 +13097,15 @@ msgstr "Bilschirmabzug des Dashboards"
13063
13097
  msgid "Private key"
13064
13098
  msgstr "Privater Schlüssel"
13065
13099
 
13100
+ msgid "Private key (PEM)"
13101
+ msgstr "Privater Schlüssel (PEM)"
13102
+
13066
13103
  msgid "Private key cipher does not match"
13067
13104
  msgstr "Verschlüsselung des privaten Schlüssels stimmt nicht überein"
13068
13105
 
13106
+ msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
13107
+ msgstr "Privater Schlüssel, der zum Client-Zertifikat passt, im PEM-Format (PKCS#8). Die Plattform verschlüsselt den Schlüssel nach dem ersten Speichern im Ruhezustand und gibt beim späteren Laden nur einen verschlüsselten Wert zurück. Akzeptierte Erweiterungen: .pem, .key."
13108
+
13069
13109
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
13070
13110
  msgstr "Wenn die Option \"Öffentliche/private Schlüssel\" ausgewählt ist, muss ein privater Schlüssel angegeben werden."
13071
13111
 
@@ -13204,6 +13244,9 @@ msgstr "Bereitgestellte Zertifikate"
13204
13244
  msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
13205
13245
  msgstr "Aus dem Benutzerobjekt entfernte bereitgestellte Zertifikate: „{{ userName }}“"
13206
13246
 
13247
+ msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
13248
+ msgstr "Öffentliches X.509-Client-Zertifikat im PEM-Format, das für diesen Mandanten von einer Zertifizierungsstelle ausgestellt wurde, der Ihr Autorisierungsserver vertraut. Akzeptierte Dateiendung: .pem."
13249
+
13207
13250
  msgid "Public key"
13208
13251
  msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
13209
13252
 
@@ -17375,6 +17418,12 @@ msgstr "Die Vorschau zeigt die Struktur der Rohdatei aus einer einzigen Quelle."
17375
17418
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
17376
17419
  msgstr "Die Vorschau zeigt die Struktur der Rohdatei aus allen Quellen."
17377
17420
 
17421
+ msgid "The private key is encrypted for security reasons."
17422
+ msgstr "Der Private Schlüssel wird aus Sicherheitsgründen verschlüsselt."
17423
+
17424
+ msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
17425
+ msgstr "Der Private Schlüssel wird nach dem Speichern auf dem Server verschlüsselt."
17426
+
17378
17427
  msgid "The provided name is already taken."
17379
17428
  msgstr "Der angegebene Name ist bereits vergeben."
17380
17429
 
@@ -18710,6 +18759,9 @@ msgstr "Verwenden Sie das Sternsymbol (*), um beliebige Werte zuzulassen."
18710
18759
  msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
18711
18760
  msgstr "Verwenden Sie die [Enter]-Taste oder <br>, um eine neue Zeile hinzuzufügen"
18712
18761
 
18762
+ msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
18763
+ msgstr "Verwenden Sie ein Client-Zertifikat (mTLS) anstelle eines Client-Secret, um die Plattform beim Autorisierungsserver zu authentifizieren. Verwenden Sie diese Option nur, wenn der Autorisierungsserver eine zertifikatsbasierte Client-Authentifizierung vorschreibt."
18764
+
18713
18765
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
18714
18766
  msgstr "Verwenden Sie Alarme, um Smart Rules für die Verfügbarkeit von Microservices zu erstellen."
18715
18767
 
@@ -3151,6 +3151,9 @@ msgstr "Centrar"
3151
3151
  msgid "Certificate"
3152
3152
  msgstr "Certificado"
3153
3153
 
3154
+ msgid "Certificate (PEM)"
3155
+ msgstr "Certificado (PEM)"
3156
+
3154
3157
  msgid "Certificate ID field"
3155
3158
  msgstr "Campo de ID de certificado"
3156
3159
 
@@ -4923,6 +4926,12 @@ msgstr "Actual"
4923
4926
  msgid "Currently installed"
4924
4927
  msgstr "Instalado actualmente"
4925
4928
 
4929
+ msgid "Currently saved certificate"
4930
+ msgstr "Certificado guardado actualmente"
4931
+
4932
+ msgid "Currently saved private key"
4933
+ msgstr "Clave privada guardada actualmente"
4934
+
4926
4935
  msgid "Custom"
4927
4936
  msgstr "Personalizar"
4928
4937
 
@@ -6519,6 +6528,12 @@ msgstr "Dibujar bordes alrededor de las celdas de la tabla"
6519
6528
  msgid "Drop"
6520
6529
  msgstr "Soltar"
6521
6530
 
6531
+ msgid "Drop a new certificate to replace"
6532
+ msgstr "Añade un nuevo certificado para reemplazar al anterior"
6533
+
6534
+ msgid "Drop a new private key to replace"
6535
+ msgstr "Añade una nueva clave privada para reemplazar a la actual"
6536
+
6522
6537
  msgid "Drop file here"
6523
6538
  msgstr "Colocar archivo aquí"
6524
6539
 
@@ -6531,6 +6546,12 @@ msgstr "Colocar archivos aquí"
6531
6546
  msgid "Drop files here or click to browse"
6532
6547
  msgstr "Colocar archivos aquí o hacer clic para navegar"
6533
6548
 
6549
+ msgid "Drop the certificate in PEM format."
6550
+ msgstr "Suelta el certificado en formato PEM."
6551
+
6552
+ msgid "Drop the private key in PEM format."
6553
+ msgstr "Sube la clave privada en formato PEM."
6554
+
6534
6555
  msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
6535
6556
  msgstr "Debido al gran número solo se muestra un subconjunto de alarmas. Utilice la búsqueda para reducir el número de resultados."
6536
6557
 
@@ -6807,6 +6828,9 @@ msgstr "Habilitar el soporte para tema oscuro"
6807
6828
  msgid "Enable in-product information & communication"
6808
6829
  msgstr "Habilitar la información y comunicación en el producto"
6809
6830
 
6831
+ msgid "Enable mTLS authentication"
6832
+ msgstr "Habilitar la autenticación mTLS"
6833
+
6810
6834
  msgid "Enable message banner"
6811
6835
  msgstr "Habilitar pancarta de mensaje"
6812
6836
 
@@ -8039,11 +8063,11 @@ msgstr "Para conectar un dispositivo simulado, ejecuta este comando en tu ordena
8039
8063
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> contenedor tedge-demo</a>."
8040
8064
 
8041
8065
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
8042
- " defaultRedirectUrl\n"
8043
- " }}\", the latter one is recommended."
8044
- msgstr "Para un correcto comportamiento de la aplicación, sólo puede utilizar \"{{ host }}\" o \"{{\n"
8045
- " defaultRedirectUrl\n"
8046
- " }}\", se recomienda este último."
8066
+ " defaultRedirectUrl\n"
8067
+ " }}\", the latter one is recommended."
8068
+ msgstr "Para que la aplicación funcione correctamente, solo puedes utilizar «{{ host }}» o «{{\n"
8069
+ " defaultRedirectUrl\n"
8070
+ " }}»; se recomienda esta última."
8047
8071
 
8048
8072
  msgid "For details refer to the\n"
8049
8073
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
@@ -10310,11 +10334,21 @@ msgstr "Alarmas mayores"
10310
10334
  msgid "Major`alarm`"
10311
10335
  msgstr "Mayores"
10312
10336
 
10313
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
10314
- msgstr "Asegúrese de que \"Valid Redirect URIs\" en el servidor de autorización está ajustado a \"{{ redirectURI }}\" o a los URIs completos de las aplicaciones utilizadas si el servidor de autorización no admite patrones."
10315
-
10316
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
10317
- msgstr "Asegúrese de que \"Valid Redirect URIs\" en el servidor de autorización está establecido en \"{{ redirectURI }}\"."
10337
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10338
+ " redirectURI\n"
10339
+ " }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
10340
+ " does not support patterns."
10341
+ msgstr "Asegúrate de que la opción «URI de redirección válidas» del servidor de autorización esté definida como «{{\n"
10342
+ " redirectURI\n"
10343
+ " }}» o como las URI completas de las aplicaciones utilizadas si el servidor de autorización\n"
10344
+ " no admite patrones."
10345
+
10346
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10347
+ " redirectURI\n"
10348
+ " }}\"."
10349
+ msgstr "Asegúrate de que la opción «URI de redirección válidas» del servidor de autorización esté definida como «{{\n"
10350
+ " redirectURI\n"
10351
+ " }}»."
10318
10352
 
10319
10353
  msgid "Make sure that:"
10320
10354
  msgstr "Asegúrese de que:"
@@ -13111,9 +13145,15 @@ msgstr "Imprimir pantalla de cuadro de mando"
13111
13145
  msgid "Private key"
13112
13146
  msgstr "Clave privada"
13113
13147
 
13148
+ msgid "Private key (PEM)"
13149
+ msgstr "Clave privada (PEM)"
13150
+
13114
13151
  msgid "Private key cipher does not match"
13115
13152
  msgstr "El cifrado de clave privada no coincide"
13116
13153
 
13154
+ msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
13155
+ msgstr "Clave privada que coincide con el certificado de cliente, en formato PEM (PKCS#8). La plataforma cifra la clave en reposo tras el primer guardado y, en las cargas posteriores, solo devolverá un valor cifrado. Extensiones de archivo aceptadas: .pem, .key."
13156
+
13117
13157
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
13118
13158
  msgstr "Se debe proporcionar una clave privada si se ha seleccionado la opción \"Claves públicas/privadas\"."
13119
13159
 
@@ -13252,6 +13292,9 @@ msgstr "Certificados provisionados"
13252
13292
  msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
13253
13293
  msgstr "Certificados aprovisionados eliminados del objeto de usuario: «{{ userName }}»."
13254
13294
 
13295
+ msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
13296
+ msgstr "Certificado público de cliente X.509 en formato PEM, emitido para este Tenant por una autoridad de certificación (CA) en la que confía su servidor de autorización. Extensión de archivo aceptada: .pem."
13297
+
13255
13298
  msgid "Public key"
13256
13299
  msgstr "Clave pública"
13257
13300
 
@@ -17425,6 +17468,12 @@ msgstr "La vista previa muestra la estructura del archivo sin procesar procedent
17425
17468
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
17426
17469
  msgstr "La vista previa muestra la estructura del archivo sin procesar de todas las fuentes."
17427
17470
 
17471
+ msgid "The private key is encrypted for security reasons."
17472
+ msgstr "La clave privada está cifrada por motivos de seguridad."
17473
+
17474
+ msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
17475
+ msgstr "La clave privada se cifrará en el servidor tras guardarla."
17476
+
17428
17477
  msgid "The provided name is already taken."
17429
17478
  msgstr "El nombre proporcionado ya se está usando."
17430
17479
 
@@ -18759,6 +18808,9 @@ msgstr "Uso * para permitir todos los valores."
18759
18808
  msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
18760
18809
  msgstr "Utilice [Entrar] o la etiqueta <br> para agregar una línea nueva"
18761
18810
 
18811
+ msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
18812
+ msgstr "Utiliza un certificado de cliente (mTLS) en lugar de una clave secreta de cliente para realizar la autenticación de la plataforma ante el servidor de autorización. Utiliza esta opción únicamente si el servidor de autorización exige la autenticación de cliente basada en certificados."
18813
+
18762
18814
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
18763
18815
  msgstr "Utilizar alarmas para crear reglas inteligentes para la disponibilidad de microservicios."
18764
18816
 
@@ -3150,6 +3150,9 @@ msgstr "Centrer"
3150
3150
  msgid "Certificate"
3151
3151
  msgstr "Certificat"
3152
3152
 
3153
+ msgid "Certificate (PEM)"
3154
+ msgstr "Certificat (PEM)"
3155
+
3153
3156
  msgid "Certificate ID field"
3154
3157
  msgstr "Champ ID du certificat"
3155
3158
 
@@ -4922,6 +4925,12 @@ msgstr "Actuel"
4922
4925
  msgid "Currently installed"
4923
4926
  msgstr "Actuellement installé"
4924
4927
 
4928
+ msgid "Currently saved certificate"
4929
+ msgstr "Certificat actuellement enregistré"
4930
+
4931
+ msgid "Currently saved private key"
4932
+ msgstr "Clé privée actuelle"
4933
+
4925
4934
  msgid "Custom"
4926
4935
  msgstr "Personnalisé"
4927
4936
 
@@ -6518,6 +6527,12 @@ msgstr "Dessiner des bordures autour des cellules de la table"
6518
6527
  msgid "Drop"
6519
6528
  msgstr "Ignorer"
6520
6529
 
6530
+ msgid "Drop a new certificate to replace"
6531
+ msgstr "Déposer un nouveau certificat pour remplacer"
6532
+
6533
+ msgid "Drop a new private key to replace"
6534
+ msgstr "Ajoutez une nouvelle clé privée pour remplacer"
6535
+
6521
6536
  msgid "Drop file here"
6522
6537
  msgstr "Déposer le fichier ici"
6523
6538
 
@@ -6530,6 +6545,12 @@ msgstr "Déposer les fichiers ici"
6530
6545
  msgid "Drop files here or click to browse"
6531
6546
  msgstr "Déposez les fichiers ici ou cliquez pour parcourir"
6532
6547
 
6548
+ msgid "Drop the certificate in PEM format."
6549
+ msgstr "Déposez le certificat au format PEM."
6550
+
6551
+ msgid "Drop the private key in PEM format."
6552
+ msgstr "Envoyez la clé privée au format PEM."
6553
+
6533
6554
  msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
6534
6555
  msgstr "En raison d'un nombre important, seul un ensemble d'alarmes est affiché. Utilisez la recherche pour restreindre le nombre de résultats."
6535
6556
 
@@ -6806,6 +6827,9 @@ msgstr "Activer le support des thèmes foncés"
6806
6827
  msgid "Enable in-product information & communication"
6807
6828
  msgstr "Activer informations & communication dans le produit"
6808
6829
 
6830
+ msgid "Enable mTLS authentication"
6831
+ msgstr "Activer l'authentification mTLS"
6832
+
6809
6833
  msgid "Enable message banner"
6810
6834
  msgstr "Activer la bannière de message"
6811
6835
 
@@ -8009,11 +8033,11 @@ msgstr "Pour connecter un appareil simulé, exécutez cette commande sur votre o
8009
8033
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a> est alors installé."
8010
8034
 
8011
8035
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
8012
- " defaultRedirectUrl\n"
8013
- " }}\", the latter one is recommended."
8014
- msgstr "Pour un comportement adapté de l'application, vous ne pouvez utiliser que \"{{ host }}\" ou \"{{\n"
8015
- " defaultRedirectUrl\n"
8016
- " }}\", il est conseillé d'utiliser la première méthode."
8036
+ " defaultRedirectUrl\n"
8037
+ " }}\", the latter one is recommended."
8038
+ msgstr "Pour garantir le bon fonctionnement de l'application, vous ne devez utiliser que «{{ host }}» ou «{{\n"
8039
+ " defaultRedirectUrl\n"
8040
+ " }}» ; cette dernière adresse est recommandée."
8017
8041
 
8018
8042
  msgid "For details refer to the\n"
8019
8043
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
@@ -10280,11 +10304,21 @@ msgstr "Alarmes majeures"
10280
10304
  msgid "Major`alarm`"
10281
10305
  msgstr "Majeure"
10282
10306
 
10283
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
10284
- msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\" sur le serveur d'autorisation est bien réglé sur \"{{ redirectURI }}\" ou sur les URI complets des applications utilisées si le serveur d'autorisation ne prend pas en charge les schémas."
10285
-
10286
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
10287
- msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\" sur le serveur d'autorisation est bien réglé sur \"{{ redirectURI }}\"."
10307
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10308
+ " redirectURI\n"
10309
+ " }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
10310
+ " does not support patterns."
10311
+ msgstr "Assurez-vous que le paramètre « Valid Redirect URIs » (URI de redirection valides) du serveur d'autorisation est défini sur «{{\n"
10312
+ " redirectURI\n"
10313
+ " }}» ou sur les URI complets des applications utilisées si le serveur d'autorisation\n"
10314
+ " ne prend pas en charge les modèles."
10315
+
10316
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10317
+ " redirectURI\n"
10318
+ " }}\"."
10319
+ msgstr "Assurez-vous que le paramètre « Valid Redirect URIs » du serveur d'autorisation est défini sur «{{\n"
10320
+ " redirectURI\n"
10321
+ " }}»."
10288
10322
 
10289
10323
  msgid "Make sure that:"
10290
10324
  msgstr "Veiller à ce que :"
@@ -13082,9 +13116,15 @@ msgstr "Capture d'écran du tableau de bord"
13082
13116
  msgid "Private key"
13083
13117
  msgstr "Clé privée"
13084
13118
 
13119
+ msgid "Private key (PEM)"
13120
+ msgstr "Clé privée (PEM)"
13121
+
13085
13122
  msgid "Private key cipher does not match"
13086
13123
  msgstr "Le chiffre de la clé privée ne correspond pas"
13087
13124
 
13125
+ msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
13126
+ msgstr "Clé privée correspondant au certificat client, au format PEM (PKCS#8). La plateforme chiffre la clé au repos après la première sauvegarde et ne renverra qu'une valeur chiffrée lors des chargements suivants. Extensions de fichiers acceptées : .pem, .key."
13127
+
13088
13128
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
13089
13129
  msgstr "La clé privée doit être indiquée lorsque l'option \"Clés publiques/privées\" est sélectionnée."
13090
13130
 
@@ -13223,6 +13263,9 @@ msgstr "Certificats fournis"
13223
13263
  msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
13224
13264
  msgstr "Certificats provisionnés supprimés de l'objet Utilisateur : « {{ userName }} »"
13225
13265
 
13266
+ msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
13267
+ msgstr "Certificat client X.509 public au format PEM, émis pour ce gérant par une autorité de certification (CA) reconnue par votre serveur d'autorisation. Extension de fichier acceptée : .pem."
13268
+
13226
13269
  msgid "Public key"
13227
13270
  msgstr "Clé publique"
13228
13271
 
@@ -17396,6 +17439,12 @@ msgstr "L'aperçu affiche la structure du fichier brut provenant d'une seule sou
17396
17439
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
17397
17440
  msgstr "L'aperçu affiche la structure du fichier brut provenant de toutes les sources."
17398
17441
 
17442
+ msgid "The private key is encrypted for security reasons."
17443
+ msgstr "La clé privée est chiffrée pour des raisons de sécurité."
17444
+
17445
+ msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
17446
+ msgstr "La clé privée sera chiffrée sur le serveur après son enregistrement."
17447
+
17399
17448
  msgid "The provided name is already taken."
17400
17449
  msgstr "Le nom fourni est déjà pris."
17401
17450
 
@@ -18732,6 +18781,9 @@ msgstr "Utilisez * pour autoriser toutes les valeurs."
18732
18781
  msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
18733
18782
  msgstr "Utilisez la touche [Entrée] ou la balise <br> pour ajouter une nouvelle ligne"
18734
18783
 
18784
+ msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
18785
+ msgstr "Utilisez un certificat client (mTLS) à la place d'un jeton secret du client pour authentifier la plateforme auprès du serveur d'autorisation. N'utilisez cette option que si le serveur d'autorisation impose une authentification client par certificat."
18786
+
18735
18787
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
18736
18788
  msgstr "Utilisez des alarmes pour créer des Smart Rules pour la disponibilité du micro-service."
18737
18789
 
@@ -3122,6 +3122,9 @@ msgstr "中央揃え"
3122
3122
  msgid "Certificate"
3123
3123
  msgstr "証明書"
3124
3124
 
3125
+ msgid "Certificate (PEM)"
3126
+ msgstr ""
3127
+
3125
3128
  msgid "Certificate ID field"
3126
3129
  msgstr "証明書 ID フィールド"
3127
3130
 
@@ -4887,6 +4890,12 @@ msgstr "現在"
4887
4890
  msgid "Currently installed"
4888
4891
  msgstr "現在インストール済み"
4889
4892
 
4893
+ msgid "Currently saved certificate"
4894
+ msgstr ""
4895
+
4896
+ msgid "Currently saved private key"
4897
+ msgstr ""
4898
+
4890
4899
  msgid "Custom"
4891
4900
  msgstr "カスタム"
4892
4901
 
@@ -6482,6 +6491,12 @@ msgstr "テーブル セルの周りに罫線を引く"
6482
6491
  msgid "Drop"
6483
6492
  msgstr "ドロップ"
6484
6493
 
6494
+ msgid "Drop a new certificate to replace"
6495
+ msgstr ""
6496
+
6497
+ msgid "Drop a new private key to replace"
6498
+ msgstr ""
6499
+
6485
6500
  msgid "Drop file here"
6486
6501
  msgstr "ここにファイルをドロップ"
6487
6502
 
@@ -6494,6 +6509,12 @@ msgstr "ここにファイルをドロップ"
6494
6509
  msgid "Drop files here or click to browse"
6495
6510
  msgstr "ファイルをここにドロップするか、クリックして参照してください"
6496
6511
 
6512
+ msgid "Drop the certificate in PEM format."
6513
+ msgstr ""
6514
+
6515
+ msgid "Drop the private key in PEM format."
6516
+ msgstr ""
6517
+
6497
6518
  msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
6498
6519
  msgstr "数が多すぎるため、アラームのサブセットのみが表示されます。検索を使用して、結果数を減らしてください。"
6499
6520
 
@@ -6770,6 +6791,9 @@ msgstr "ダーク テーマのサポートを有効化"
6770
6791
  msgid "Enable in-product information & communication"
6771
6792
  msgstr "製品内情報とコミュニケーションを有効化"
6772
6793
 
6794
+ msgid "Enable mTLS authentication"
6795
+ msgstr ""
6796
+
6773
6797
  msgid "Enable message banner"
6774
6798
  msgstr "メッセージ バナーの有効化"
6775
6799
 
@@ -8015,11 +8039,9 @@ msgstr "シミュレーションされたデバイスに接続するには、\n"
8015
8039
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a> がインストールされます。"
8016
8040
 
8017
8041
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
8018
- " defaultRedirectUrl\n"
8019
- " }}\", the latter one is recommended."
8020
- msgstr "現在のアプリケーションが正しく動作するためには、\"{{ host }}\" または \"{{\n"
8021
- " defaultRedirectUrl\n"
8022
- " }}\" を使用できますが、後者の使用を推奨します。"
8042
+ " defaultRedirectUrl\n"
8043
+ " }}\", the latter one is recommended."
8044
+ msgstr ""
8023
8045
 
8024
8046
  msgid "For details refer to the\n"
8025
8047
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
@@ -10283,11 +10305,16 @@ msgstr "メジャー アラーム"
10283
10305
  msgid "Major`alarm`"
10284
10306
  msgstr "メジャー"
10285
10307
 
10286
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
10287
- msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URI」が \"{{ redirectURI }}\" に、または承認サーバーがパターンをサポートしない場合に使用されるアプリケーションの完全な URL に設定されていることを確認してください。"
10308
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10309
+ " redirectURI\n"
10310
+ " }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
10311
+ " does not support patterns."
10312
+ msgstr ""
10288
10313
 
10289
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
10290
- msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URI」が \"{{ redirectURI }}\" に設定されていることを確認してください。"
10314
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10315
+ " redirectURI\n"
10316
+ " }}\"."
10317
+ msgstr ""
10291
10318
 
10292
10319
  msgid "Make sure that:"
10293
10320
  msgstr "要件:"
@@ -13082,9 +13109,15 @@ msgstr "ダッシュボードの印刷画面"
13082
13109
  msgid "Private key"
13083
13110
  msgstr "秘密鍵"
13084
13111
 
13112
+ msgid "Private key (PEM)"
13113
+ msgstr ""
13114
+
13085
13115
  msgid "Private key cipher does not match"
13086
13116
  msgstr "秘密鍵の暗号が一致しません"
13087
13117
 
13118
+ msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
13119
+ msgstr ""
13120
+
13088
13121
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
13089
13122
  msgstr "\"公開/秘密鍵\" オプションが選択されている場合、秘密鍵を入力する必要があります。"
13090
13123
 
@@ -13223,6 +13256,9 @@ msgstr "プロビジョニング証明書"
13223
13256
  msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
13224
13257
  msgstr "プロビジョニングされた証明書がユーザー オブジェクト: \"{{ userName }}\" から削除されました"
13225
13258
 
13259
+ msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
13260
+ msgstr ""
13261
+
13226
13262
  msgid "Public key"
13227
13263
  msgstr "公開鍵"
13228
13264
 
@@ -17390,6 +17426,12 @@ msgstr "プレビューには、単一ソースからの生のファイルの構
17390
17426
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
17391
17427
  msgstr "プレビューには、すべてのソースからの生のファイルの構造が表示されます。"
17392
17428
 
17429
+ msgid "The private key is encrypted for security reasons."
17430
+ msgstr ""
17431
+
17432
+ msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
17433
+ msgstr ""
17434
+
17393
17435
  msgid "The provided name is already taken."
17394
17436
  msgstr "指定された名前は既に使用されています。"
17395
17437
 
@@ -18717,6 +18759,9 @@ msgstr "すべての値を許可する場合は * を使用してください。
18717
18759
  msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
18718
18760
  msgstr "新しい行を追加するには、[Enter] または <br> タグを使用してください"
18719
18761
 
18762
+ msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
18763
+ msgstr ""
18764
+
18720
18765
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
18721
18766
  msgstr "アラームを使用して、マイクロサービスの利用可能状況のスマート ルールを作成してください。"
18722
18767