@c8y/ng1-modules 1023.88.1 → 1023.88.4
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +65 -8
- package/core/locales/es.po +64 -8
- package/core/locales/fr.po +64 -8
- package/core/locales/ja_JP.po +60 -6
- package/core/locales/ko.po +64 -8
- package/core/locales/nl.po +64 -8
- package/core/locales/pl.po +65 -8
- package/core/locales/pt_BR.po +65 -8
- package/core/locales/zh_CN.po +64 -8
- package/core/locales/zh_TW.po +64 -8
- package/package.json +2 -2
package/core/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -125,6 +125,9 @@ msgstr[1] "Żądania interfejsu API: {{$count}}. W tym:"
|
|
|
125
125
|
msgstr[2] "Żądania interfejsu API: {{$count}}. W tym:"
|
|
126
126
|
msgstr[3] "Żądania interfejsu API: {{$count}}. W tym:"
|
|
127
127
|
|
|
128
|
+
msgid "1 alarm"
|
|
129
|
+
msgstr "1 Alarm"
|
|
130
|
+
|
|
128
131
|
msgid "1 application"
|
|
129
132
|
msgid_plural "{{$count}} applications"
|
|
130
133
|
msgstr[0] "Aplikacje: {{$count}}"
|
|
@@ -139,6 +142,9 @@ msgstr[1] "Aktywne podrzędne: {{$count}}"
|
|
|
139
142
|
msgstr[2] "Aktywne podrzędne: {{$count}}"
|
|
140
143
|
msgstr[3] "Aktywne podrzędne: {{$count}}"
|
|
141
144
|
|
|
145
|
+
msgid "1 data point"
|
|
146
|
+
msgstr "1 punkt danych"
|
|
147
|
+
|
|
142
148
|
msgid "1 day"
|
|
143
149
|
msgid_plural "{{ $count }} days"
|
|
144
150
|
msgstr[0] "{{ $count }} dni"
|
|
@@ -173,6 +179,9 @@ msgstr[1] "Dane do logowania urządzeń: {{$count}}"
|
|
|
173
179
|
msgstr[2] "Dane do logowania urządzeń: {{$count}}"
|
|
174
180
|
msgstr[3] "Dane do logowania urządzeń: {{$count}}"
|
|
175
181
|
|
|
182
|
+
msgid "1 event"
|
|
183
|
+
msgstr "1 zdarzenie"
|
|
184
|
+
|
|
176
185
|
msgid "1 hour"
|
|
177
186
|
msgstr "1 godzina"
|
|
178
187
|
|
|
@@ -1830,6 +1839,9 @@ msgstr "Zezwalaj tenantom podrzędnym na edytowanie tej opcji tenanta"
|
|
|
1830
1839
|
msgid "Allowed domain"
|
|
1831
1840
|
msgstr "Dozwolona domena"
|
|
1832
1841
|
|
|
1842
|
+
msgid "Allows access to the Data Preparation application."
|
|
1843
|
+
msgstr "Umożliwia dostęp do aplikacji do przygotowywania danych."
|
|
1844
|
+
|
|
1833
1845
|
msgid "Allows editing the dark theme variables."
|
|
1834
1846
|
msgstr "Umożliwia edycję zmiennych ciemnego motywu."
|
|
1835
1847
|
|
|
@@ -2892,10 +2904,12 @@ msgstr "Według daty (rosnąco)"
|
|
|
2892
2904
|
msgid "By date (descending)"
|
|
2893
2905
|
msgstr "Według daty (malejąco)"
|
|
2894
2906
|
|
|
2895
|
-
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can
|
|
2896
|
-
"
|
|
2897
|
-
|
|
2898
|
-
"
|
|
2907
|
+
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can\n"
|
|
2908
|
+
" disable this behavior in this application and allow unsecure HTML to be\n"
|
|
2909
|
+
" used."
|
|
2910
|
+
msgstr "Domyślnie wszelki niebezpieczny kod HTML jest usuwany z widżetu HTML. Można\n"
|
|
2911
|
+
" wyłączyć tę funkcję w tej Aplikacji i zezwolić na\n"
|
|
2912
|
+
" stosowanie niebezpiecznego kodu HTML."
|
|
2899
2913
|
|
|
2900
2914
|
msgid "By severity"
|
|
2901
2915
|
msgstr "Według poziomu ważności"
|
|
@@ -5181,6 +5195,9 @@ msgstr "Eksplorator danych"
|
|
|
5181
5195
|
msgid "Data Points Table widget"
|
|
5182
5196
|
msgstr "Widżet tabeli punktów danych"
|
|
5183
5197
|
|
|
5198
|
+
msgid "Data Preparation"
|
|
5199
|
+
msgstr "Przygotowanie danych"
|
|
5200
|
+
|
|
5184
5201
|
msgid "Data Type"
|
|
5185
5202
|
msgstr "Typ danych"
|
|
5186
5203
|
|
|
@@ -8155,6 +8172,9 @@ msgstr "Kod formatu"
|
|
|
8155
8172
|
msgid "Format validation failed."
|
|
8156
8173
|
msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia poprawności formatu."
|
|
8157
8174
|
|
|
8175
|
+
msgid "Formatting"
|
|
8176
|
+
msgstr "Formatowanie"
|
|
8177
|
+
|
|
8158
8178
|
msgid "Forum support"
|
|
8159
8179
|
msgstr "Wsparcie na forum"
|
|
8160
8180
|
|
|
@@ -9152,10 +9172,10 @@ msgstr "W przypadku zaznaczenia tej opcji wielkość liter nazwy użytkownika ni
|
|
|
9152
9172
|
msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
|
|
9153
9173
|
msgstr "W przypadku zaznaczenia tej opcji każde żądanie musi używać tego samego nagłówka „User-Agent” co pierwsze żądanie, które zainicjowało sesję."
|
|
9154
9174
|
|
|
9155
|
-
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in
|
|
9156
|
-
"
|
|
9157
|
-
msgstr "Jeśli ustawiono
|
|
9158
|
-
"
|
|
9175
|
+
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in\n"
|
|
9176
|
+
" the advanced mode (web component mode)."
|
|
9177
|
+
msgstr "Jeśli ustawiono wartość „true”, konfiguracja widżetu HTML będzie zawsze otwierana w\n"
|
|
9178
|
+
" w trybie zaawansowanym (trybie komponentu internetowego)."
|
|
9159
9179
|
|
|
9160
9180
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
9161
9181
|
msgstr "W przypadku ustawienia filtru oprogramowanie sprzętowe będzie wyświetlane na potrzeby instalacji jedynie dla urządzeń tego typu. Jeśli nie zostanie ustawiony żaden filtr, będzie dostępne dla wszystkich urządzeń."
|
|
@@ -11933,6 +11953,15 @@ msgstr "Brak"
|
|
|
11933
11953
|
msgid "None of TFA strategy can be set."
|
|
11934
11954
|
msgstr "Nie można ustawić żadnej ze strategii uwierzytelniania dwuetapowego."
|
|
11935
11955
|
|
|
11956
|
+
msgid "None selected`alarm`"
|
|
11957
|
+
msgstr "Nie wybrano żadnej opcji"
|
|
11958
|
+
|
|
11959
|
+
msgid "None selected`data point`"
|
|
11960
|
+
msgstr "Nie wybrano żadnej opcji"
|
|
11961
|
+
|
|
11962
|
+
msgid "None selected`event`"
|
|
11963
|
+
msgstr "Nie wybrano żadnej opcji"
|
|
11964
|
+
|
|
11936
11965
|
msgid "Normal"
|
|
11937
11966
|
msgstr "Normalny"
|
|
11938
11967
|
|
|
@@ -15885,12 +15914,25 @@ msgstr "Pokaż wszystko"
|
|
|
15885
15914
|
msgid "Show all paths"
|
|
15886
15915
|
msgstr "Pokaż wszystkie ścieżki"
|
|
15887
15916
|
|
|
15917
|
+
msgid "Show all root assets as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
|
|
15918
|
+
" first 500 assets will be shown as top-level nodes)."
|
|
15919
|
+
msgstr "Pokaż wszystkie zasoby główne jako węzły najwyższego poziomu w menu Nawigatora (jako węzły najwyższego poziomu wyświetlanych będzie tylko\n"
|
|
15920
|
+
" pierwszych 500 zasobów)."
|
|
15921
|
+
|
|
15922
|
+
msgid "Show all root groups as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
|
|
15923
|
+
" first 500 groups will be shown as top-level nodes)."
|
|
15924
|
+
msgstr "Pokaż wszystkie grupy nadrzędne jako węzły najwyższego poziomu w menu Nawigatora (jako węzły najwyższego poziomu wyświetlanych będzie tylko\n"
|
|
15925
|
+
" pierwszych 500 grup)."
|
|
15926
|
+
|
|
15888
15927
|
msgid "Show archived packages"
|
|
15889
15928
|
msgstr "Pokaż zarchiwizowane pakiety"
|
|
15890
15929
|
|
|
15891
15930
|
msgid "Show assets and all descendants"
|
|
15892
15931
|
msgstr "Pokaż zasoby i wszystkie elementy podrzędne"
|
|
15893
15932
|
|
|
15933
|
+
msgid "Show assets as top-level"
|
|
15934
|
+
msgstr "Pokaż zasoby jako elementy najwyższego poziomu"
|
|
15935
|
+
|
|
15894
15936
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
15895
15937
|
msgstr "Pokaż pola wyboru, które są"
|
|
15896
15938
|
|
|
@@ -15924,6 +15966,9 @@ msgstr "Pokaż zdarzenia"
|
|
|
15924
15966
|
msgid "Show events from child devices"
|
|
15925
15967
|
msgstr "Pokaż zdarzenia z urządzeń podrzędnych"
|
|
15926
15968
|
|
|
15969
|
+
msgid "Show groups as top-level"
|
|
15970
|
+
msgstr "Pokaż grupy jako poziom najwyższy"
|
|
15971
|
+
|
|
15927
15972
|
msgid "Show icon"
|
|
15928
15973
|
msgstr "Pokaż ikonę"
|
|
15929
15974
|
|
|
@@ -16342,6 +16387,9 @@ msgstr "Niektóre alarmy lub zdarzenia nie mają pasujących punktów danych. Ni
|
|
|
16342
16387
|
msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
16343
16388
|
msgstr "Niektóre zasoby lub urządzenia mogą nie być wyświetlane. Spróbuj zawęzić kryteria wyszukiwania."
|
|
16344
16389
|
|
|
16390
|
+
msgid "Some entries are invalid. Check the input fields with red borders."
|
|
16391
|
+
msgstr "Niektóre wpisy są nieprawidłowe. Sprawdź pola z czerwonym obramowaniem."
|
|
16392
|
+
|
|
16345
16393
|
msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
|
|
16346
16394
|
msgstr "Niektóre wpisy są nieprawidłowe. Sprawdź wymagane pola wejściowe."
|
|
16347
16395
|
|
|
@@ -17328,6 +17376,9 @@ msgstr "Obsługiwane są następujące operacje:"
|
|
|
17328
17376
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
17329
17377
|
msgstr "Dostępne są następujące symbole zastępcze: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
17330
17378
|
|
|
17379
|
+
msgid "The gauge data point has no min/max range configured. The gauge bar will not display correctly."
|
|
17380
|
+
msgstr "Dla tego punktu danych miernika nie skonfigurowano zakresu wartości minimalnych i maksymalnych. Pasek miernika nie będzie wyświetlany poprawnie."
|
|
17381
|
+
|
|
17331
17382
|
msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
|
|
17332
17383
|
msgstr "Pulpit strony głównej aplikacji kokpitu, pokażany po otwarciu kokpitu."
|
|
17333
17384
|
|
|
@@ -17474,6 +17525,12 @@ msgstr "Odpowiedź mikrousługi jest niekompletna. Brak informacji o rejestracji
|
|
|
17474
17525
|
msgid "The response of the microservice is incomplete. The device registration information is missing."
|
|
17475
17526
|
msgstr "Odpowiedź mikrousługi jest niekompletna. Brakuje informacji o rejestracji urządzenia."
|
|
17476
17527
|
|
|
17528
|
+
msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit ({{ maxOutputTokens }}) configured by this application for a single assistant response was reached."
|
|
17529
|
+
msgstr "Odpowiedź została skrócona, ponieważ osiągnięto limit maksymalnej liczby tokenów w odpowiedzi ({{ maxOutputTokens }}), skonfigurowany przez tę Aplikację dla pojedynczej odpowiedzi asystenta."
|
|
17530
|
+
|
|
17531
|
+
msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit configured by this application for a single assistant response was reached."
|
|
17532
|
+
msgstr "Odpowiedź została skrócona, ponieważ osiągnięto maksymalny limit znaków ustalony przez tę aplikację dla pojedynczej odpowiedzi asystenta."
|
|
17533
|
+
|
|
17477
17534
|
msgid "The security policy is set to {{param}}."
|
|
17478
17535
|
msgstr "Zasada zabezpieczeń jest ustawiona na {{param}}."
|
|
17479
17536
|
|
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -121,6 +121,9 @@ msgid_plural "{{$count}} API requests, including:"
|
|
|
121
121
|
msgstr[0] "1 solicitação de API, incluindo:"
|
|
122
122
|
msgstr[1] "{{$count}} solicitações de API, incluindo:"
|
|
123
123
|
|
|
124
|
+
msgid "1 alarm"
|
|
125
|
+
msgstr "1 alarme"
|
|
126
|
+
|
|
124
127
|
msgid "1 application"
|
|
125
128
|
msgid_plural "{{$count}} applications"
|
|
126
129
|
msgstr[0] "1 aplicação"
|
|
@@ -131,6 +134,9 @@ msgid_plural "{{$count}} children active`asset`"
|
|
|
131
134
|
msgstr[0] "1 secundário ativo"
|
|
132
135
|
msgstr[1] "{{$count}} secundários ativos"
|
|
133
136
|
|
|
137
|
+
msgid "1 data point"
|
|
138
|
+
msgstr "1 ponto de dados"
|
|
139
|
+
|
|
134
140
|
msgid "1 day"
|
|
135
141
|
msgid_plural "{{ $count }} days"
|
|
136
142
|
msgstr[0] "1 dia"
|
|
@@ -157,6 +163,9 @@ msgid_plural "{{$count}} device credentials"
|
|
|
157
163
|
msgstr[0] "1 credencial de dispositivo"
|
|
158
164
|
msgstr[1] "{{$count}} credenciais de dispositivo"
|
|
159
165
|
|
|
166
|
+
msgid "1 event"
|
|
167
|
+
msgstr "1 evento"
|
|
168
|
+
|
|
160
169
|
msgid "1 hour"
|
|
161
170
|
msgstr "1 hora"
|
|
162
171
|
|
|
@@ -1792,6 +1801,9 @@ msgstr "Permitir que os subtenants editem esta opção de tenant"
|
|
|
1792
1801
|
msgid "Allowed domain"
|
|
1793
1802
|
msgstr "Domínio permitido"
|
|
1794
1803
|
|
|
1804
|
+
msgid "Allows access to the Data Preparation application."
|
|
1805
|
+
msgstr "Permite o acesso à aplicação de preparação de dados."
|
|
1806
|
+
|
|
1795
1807
|
msgid "Allows editing the dark theme variables."
|
|
1796
1808
|
msgstr "Permite editar as variáveis do tema escuro."
|
|
1797
1809
|
|
|
@@ -2851,10 +2863,12 @@ msgstr "Por data (crescente)"
|
|
|
2851
2863
|
msgid "By date (descending)"
|
|
2852
2864
|
msgstr "Por data (decrescente)"
|
|
2853
2865
|
|
|
2854
|
-
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can
|
|
2855
|
-
"
|
|
2856
|
-
|
|
2857
|
-
"
|
|
2866
|
+
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can\n"
|
|
2867
|
+
" disable this behavior in this application and allow unsecure HTML to be\n"
|
|
2868
|
+
" used."
|
|
2869
|
+
msgstr "Por padrão, todo HTML não seguro é removido do Widget HTML. Você pode\n"
|
|
2870
|
+
" desativar esse comportamento nesta Aplicação e permitir que HTML não seguro seja\n"
|
|
2871
|
+
" usado."
|
|
2858
2872
|
|
|
2859
2873
|
msgid "By severity"
|
|
2860
2874
|
msgstr "Por severidade"
|
|
@@ -5138,6 +5152,9 @@ msgstr "Explorador de dados"
|
|
|
5138
5152
|
msgid "Data Points Table widget"
|
|
5139
5153
|
msgstr "Widget Tabela de Pontos de Dados"
|
|
5140
5154
|
|
|
5155
|
+
msgid "Data Preparation"
|
|
5156
|
+
msgstr "Preparação de dados"
|
|
5157
|
+
|
|
5141
5158
|
msgid "Data Type"
|
|
5142
5159
|
msgstr "Tipo de dados"
|
|
5143
5160
|
|
|
@@ -8112,6 +8129,9 @@ msgstr "Código de formato"
|
|
|
8112
8129
|
msgid "Format validation failed."
|
|
8113
8130
|
msgstr "Falha na validação de formato."
|
|
8114
8131
|
|
|
8132
|
+
msgid "Formatting"
|
|
8133
|
+
msgstr "Formatação"
|
|
8134
|
+
|
|
8115
8135
|
msgid "Forum support"
|
|
8116
8136
|
msgstr "Suporte do fórum"
|
|
8117
8137
|
|
|
@@ -9109,10 +9129,10 @@ msgstr "Se selecionada, as letras maiúsculas e minúsculas do nome de usuário
|
|
|
9109
9129
|
msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
|
|
9110
9130
|
msgstr "Se selecionado, então cada solicitação precisa usar o mesmo cabeçalho\"User-Agent\" como a primeira solicitação que iniciou a sessão."
|
|
9111
9131
|
|
|
9112
|
-
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in
|
|
9113
|
-
"
|
|
9114
|
-
msgstr "
|
|
9115
|
-
"
|
|
9132
|
+
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in\n"
|
|
9133
|
+
" the advanced mode (web component mode)."
|
|
9134
|
+
msgstr "\n"
|
|
9135
|
+
" Se definido como verdadeiro, a configuração do Widget HTML será sempre aberta no modo avançado (modo de componente web)."
|
|
9116
9136
|
|
|
9117
9137
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
9118
9138
|
msgstr "Se o filtro estiver configurado, o firmware aparecerá para instalação apenas para dispositivos desse tipo. Se nenhum filtro estiver configurado, ele estará disponível para todos os dispositivos."
|
|
@@ -11884,6 +11904,15 @@ msgstr "Nenhum"
|
|
|
11884
11904
|
msgid "None of TFA strategy can be set."
|
|
11885
11905
|
msgstr "Nenhuma estratégia de TFA pode ser definida."
|
|
11886
11906
|
|
|
11907
|
+
msgid "None selected`alarm`"
|
|
11908
|
+
msgstr "Nenhuma opção selecionada"
|
|
11909
|
+
|
|
11910
|
+
msgid "None selected`data point`"
|
|
11911
|
+
msgstr "Nenhuma opção selecionada"
|
|
11912
|
+
|
|
11913
|
+
msgid "None selected`event`"
|
|
11914
|
+
msgstr "Nenhuma opção selecionada"
|
|
11915
|
+
|
|
11887
11916
|
msgid "Normal"
|
|
11888
11917
|
msgstr "Normal"
|
|
11889
11918
|
|
|
@@ -15836,12 +15865,25 @@ msgstr "Mostrar tudo"
|
|
|
15836
15865
|
msgid "Show all paths"
|
|
15837
15866
|
msgstr "Mostrar todos os caminhos"
|
|
15838
15867
|
|
|
15868
|
+
msgid "Show all root assets as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
|
|
15869
|
+
" first 500 assets will be shown as top-level nodes)."
|
|
15870
|
+
msgstr "Mostrar todos os ativos raiz como nós de nível superior no menu do Navegador (apenas os\n"
|
|
15871
|
+
" primeiros 500 ativos serão exibidos como nós de nível superior)."
|
|
15872
|
+
|
|
15873
|
+
msgid "Show all root groups as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
|
|
15874
|
+
" first 500 groups will be shown as top-level nodes)."
|
|
15875
|
+
msgstr "Mostrar todos os grupos raiz como nós de nível superior no menu do Navegador (apenas os\n"
|
|
15876
|
+
" primeiros 500 grupos serão exibidos como nós de nível superior)."
|
|
15877
|
+
|
|
15839
15878
|
msgid "Show archived packages"
|
|
15840
15879
|
msgstr "Mostrar pacotes arquivados"
|
|
15841
15880
|
|
|
15842
15881
|
msgid "Show assets and all descendants"
|
|
15843
15882
|
msgstr "Mostrar ativos e todos os descendentes"
|
|
15844
15883
|
|
|
15884
|
+
msgid "Show assets as top-level"
|
|
15885
|
+
msgstr "Mostrar ativos como nível superior"
|
|
15886
|
+
|
|
15845
15887
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
15846
15888
|
msgstr "Mostrar caixas de verificação que estão"
|
|
15847
15889
|
|
|
@@ -15875,6 +15917,9 @@ msgstr "Mostrar eventi"
|
|
|
15875
15917
|
msgid "Show events from child devices"
|
|
15876
15918
|
msgstr "Mostrar eventos dos dispositivos secundários"
|
|
15877
15919
|
|
|
15920
|
+
msgid "Show groups as top-level"
|
|
15921
|
+
msgstr "Mostrar grupos como nível superior"
|
|
15922
|
+
|
|
15878
15923
|
msgid "Show icon"
|
|
15879
15924
|
msgstr "Mostrar ícone"
|
|
15880
15925
|
|
|
@@ -16291,6 +16336,9 @@ msgstr "Alguns alarmes ou eventos não têm pontos de dados correspondentes. Nen
|
|
|
16291
16336
|
msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
16292
16337
|
msgstr "Alguns recursos ou dispositivos podem não ser mostrados. Tente restringir os critérios de pesquisa."
|
|
16293
16338
|
|
|
16339
|
+
msgid "Some entries are invalid. Check the input fields with red borders."
|
|
16340
|
+
msgstr "Algumas entradas são inválidas. Verifique os campos de entrada com bordas vermelhas."
|
|
16341
|
+
|
|
16294
16342
|
msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
|
|
16295
16343
|
msgstr "Algumas entradas são inválidas. Verifique os campos de entrada obrigatórios."
|
|
16296
16344
|
|
|
@@ -17276,6 +17324,9 @@ msgstr "São suportadas as seguintes operações:"
|
|
|
17276
17324
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
17277
17325
|
msgstr "Os seguintes placeholders estão disponíveis: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
17278
17326
|
|
|
17327
|
+
msgid "The gauge data point has no min/max range configured. The gauge bar will not display correctly."
|
|
17328
|
+
msgstr "O ponto de dados do medidor não tem um intervalo mínimo/máximo configurado. A barra do medidor não será exibida corretamente."
|
|
17329
|
+
|
|
17279
17330
|
msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
|
|
17280
17331
|
msgstr "O painel da página principal do aplicativo Cockpit, mostrado quando o Cockpit é aberto."
|
|
17281
17332
|
|
|
@@ -17422,6 +17473,12 @@ msgstr "A resposta do microsserviço está incompleta. Faltam as informações d
|
|
|
17422
17473
|
msgid "The response of the microservice is incomplete. The device registration information is missing."
|
|
17423
17474
|
msgstr "A resposta do microsserviço está incompleta. Faltam as informações de registro do dispositivo."
|
|
17424
17475
|
|
|
17476
|
+
msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit ({{ maxOutputTokens }}) configured by this application for a single assistant response was reached."
|
|
17477
|
+
msgstr "A resposta foi truncada porque foi atingido o limite máximo de tokens de saída ({{ maxOutputTokens }}) configurado por esta aplicação para uma única resposta do assistente."
|
|
17478
|
+
|
|
17479
|
+
msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit configured by this application for a single assistant response was reached."
|
|
17480
|
+
msgstr "A resposta foi truncada porque foi atingido o limite máximo de tokens de saída configurado por esta aplicação para uma única resposta do assistente."
|
|
17481
|
+
|
|
17425
17482
|
msgid "The security policy is set to {{param}}."
|
|
17426
17483
|
msgstr "A política de segurança está definida como {{param}}."
|
|
17427
17484
|
|
package/core/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -119,6 +119,9 @@ msgid "1 API request, including:"
|
|
|
119
119
|
msgid_plural "{{$count}} API requests, including:"
|
|
120
120
|
msgstr[0] "{{$count}} 个 API 请求,包括:"
|
|
121
121
|
|
|
122
|
+
msgid "1 alarm"
|
|
123
|
+
msgstr "1 个警报"
|
|
124
|
+
|
|
122
125
|
msgid "1 application"
|
|
123
126
|
msgid_plural "{{$count}} applications"
|
|
124
127
|
msgstr[0] "{{$count}} 个应用程序"
|
|
@@ -127,6 +130,9 @@ msgid "1 child active`asset`"
|
|
|
127
130
|
msgid_plural "{{$count}} children active`asset`"
|
|
128
131
|
msgstr[0] "{{$count}} 个子项处于活动状态"
|
|
129
132
|
|
|
133
|
+
msgid "1 data point"
|
|
134
|
+
msgstr "1 个数据点"
|
|
135
|
+
|
|
130
136
|
msgid "1 day"
|
|
131
137
|
msgid_plural "{{ $count }} days"
|
|
132
138
|
msgstr[0] "{{ $count }} 天"
|
|
@@ -149,6 +155,9 @@ msgid "1 device credentials"
|
|
|
149
155
|
msgid_plural "{{$count}} device credentials"
|
|
150
156
|
msgstr[0] "{{$count}} 个设备证书"
|
|
151
157
|
|
|
158
|
+
msgid "1 event"
|
|
159
|
+
msgstr "1 事件"
|
|
160
|
+
|
|
152
161
|
msgid "1 hour"
|
|
153
162
|
msgstr "1 小时"
|
|
154
163
|
|
|
@@ -1773,6 +1782,9 @@ msgstr "允许子租户编辑此租户选项"
|
|
|
1773
1782
|
msgid "Allowed domain"
|
|
1774
1783
|
msgstr "允许的域"
|
|
1775
1784
|
|
|
1785
|
+
msgid "Allows access to the Data Preparation application."
|
|
1786
|
+
msgstr "允许访问数据准备应用程序。"
|
|
1787
|
+
|
|
1776
1788
|
msgid "Allows editing the dark theme variables."
|
|
1777
1789
|
msgstr "允许编辑深色主题变量。"
|
|
1778
1790
|
|
|
@@ -2832,10 +2844,11 @@ msgstr "按日期(升序)"
|
|
|
2832
2844
|
msgid "By date (descending)"
|
|
2833
2845
|
msgstr "按日期(降序)"
|
|
2834
2846
|
|
|
2835
|
-
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can
|
|
2836
|
-
"
|
|
2837
|
-
|
|
2838
|
-
|
|
2847
|
+
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can\n"
|
|
2848
|
+
" disable this behavior in this application and allow unsecure HTML to be\n"
|
|
2849
|
+
" used."
|
|
2850
|
+
msgstr "\n\n"
|
|
2851
|
+
" 默认情况下,HTML 小组件会移除所有不安全的 HTML 内容。您可以在本应用程序中禁用此行为,允许使用不安全的 HTML。"
|
|
2839
2852
|
|
|
2840
2853
|
msgid "By severity"
|
|
2841
2854
|
msgstr "按严重性"
|
|
@@ -5118,6 +5131,9 @@ msgstr "数据资源管理器"
|
|
|
5118
5131
|
msgid "Data Points Table widget"
|
|
5119
5132
|
msgstr "数据点表格小组件"
|
|
5120
5133
|
|
|
5134
|
+
msgid "Data Preparation"
|
|
5135
|
+
msgstr "数据准备"
|
|
5136
|
+
|
|
5121
5137
|
msgid "Data Type"
|
|
5122
5138
|
msgstr "数据类型"
|
|
5123
5139
|
|
|
@@ -8092,6 +8108,9 @@ msgstr "格式化代码"
|
|
|
8092
8108
|
msgid "Format validation failed."
|
|
8093
8109
|
msgstr "格式验证失败。"
|
|
8094
8110
|
|
|
8111
|
+
msgid "Formatting"
|
|
8112
|
+
msgstr "格式设置"
|
|
8113
|
+
|
|
8095
8114
|
msgid "Forum support"
|
|
8096
8115
|
msgstr "论坛支持"
|
|
8097
8116
|
|
|
@@ -9089,10 +9108,10 @@ msgstr "如果选中,则登录过程中用户名的字母大小写不重要。
|
|
|
9089
9108
|
msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
|
|
9090
9109
|
msgstr "如果选中,则每个请求都需要使用与启动会话的第一个请求相同的 \"User-Agent\" 标头。"
|
|
9091
9110
|
|
|
9092
|
-
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in
|
|
9093
|
-
"
|
|
9094
|
-
msgstr "如果设置为 true
|
|
9095
|
-
"
|
|
9111
|
+
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in\n"
|
|
9112
|
+
" the advanced mode (web component mode)."
|
|
9113
|
+
msgstr "如果设置为 true,HTML 小组件配置将总是以\n"
|
|
9114
|
+
" 高级模式(Web 组件模式)打开。"
|
|
9096
9115
|
|
|
9097
9116
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
9098
9117
|
msgstr "如果设置了过滤器,则固件将仅针对该类型的设备显示以进行安装。如果未设置过滤器,则它将可用于所有设备。"
|
|
@@ -11861,6 +11880,15 @@ msgstr "无"
|
|
|
11861
11880
|
msgid "None of TFA strategy can be set."
|
|
11862
11881
|
msgstr "无法设置任何 TFA 策略。"
|
|
11863
11882
|
|
|
11883
|
+
msgid "None selected`alarm`"
|
|
11884
|
+
msgstr "未选择"
|
|
11885
|
+
|
|
11886
|
+
msgid "None selected`data point`"
|
|
11887
|
+
msgstr "未选择"
|
|
11888
|
+
|
|
11889
|
+
msgid "None selected`event`"
|
|
11890
|
+
msgstr "未选择"
|
|
11891
|
+
|
|
11864
11892
|
msgid "Normal"
|
|
11865
11893
|
msgstr "普通"
|
|
11866
11894
|
|
|
@@ -15814,12 +15842,25 @@ msgstr "全部显示"
|
|
|
15814
15842
|
msgid "Show all paths"
|
|
15815
15843
|
msgstr "显示所有路径"
|
|
15816
15844
|
|
|
15845
|
+
msgid "Show all root assets as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
|
|
15846
|
+
" first 500 assets will be shown as top-level nodes)."
|
|
15847
|
+
msgstr "\n"
|
|
15848
|
+
" 在导航器菜单中将全部根级资产显示为顶级节点(仅前 500 个资产将显示为顶级节点)。"
|
|
15849
|
+
|
|
15850
|
+
msgid "Show all root groups as top-level nodes in the navigator menu (only the\n"
|
|
15851
|
+
" first 500 groups will be shown as top-level nodes)."
|
|
15852
|
+
msgstr "\n"
|
|
15853
|
+
" 在导航器菜单中将全部根组显示为顶级节点(仅前 500 个组将显示为顶级节点)。"
|
|
15854
|
+
|
|
15817
15855
|
msgid "Show archived packages"
|
|
15818
15856
|
msgstr "显示存档软件包"
|
|
15819
15857
|
|
|
15820
15858
|
msgid "Show assets and all descendants"
|
|
15821
15859
|
msgstr "显示资产及其全部子项"
|
|
15822
15860
|
|
|
15861
|
+
msgid "Show assets as top-level"
|
|
15862
|
+
msgstr "将资产显示为顶级"
|
|
15863
|
+
|
|
15823
15864
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
15824
15865
|
msgstr "显示符合以下条件的复选框:"
|
|
15825
15866
|
|
|
@@ -15853,6 +15894,9 @@ msgstr "显示事件"
|
|
|
15853
15894
|
msgid "Show events from child devices"
|
|
15854
15895
|
msgstr "显示子设备的事件"
|
|
15855
15896
|
|
|
15897
|
+
msgid "Show groups as top-level"
|
|
15898
|
+
msgstr "将组显示为顶级项目"
|
|
15899
|
+
|
|
15856
15900
|
msgid "Show icon"
|
|
15857
15901
|
msgstr "显示图标"
|
|
15858
15902
|
|
|
@@ -16268,6 +16312,9 @@ msgstr "某些警报或事件没有匹配的数据点。它们不会显示图标
|
|
|
16268
16312
|
msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
16269
16313
|
msgstr "某些资产或设备可能无法显示。尝试缩小搜索条件。"
|
|
16270
16314
|
|
|
16315
|
+
msgid "Some entries are invalid. Check the input fields with red borders."
|
|
16316
|
+
msgstr "某些条目无效。请检查带红色边框的输入字段。"
|
|
16317
|
+
|
|
16271
16318
|
msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
|
|
16272
16319
|
msgstr "某些条目无效。请检查必填输入字段。"
|
|
16273
16320
|
|
|
@@ -17253,6 +17300,9 @@ msgstr "以下操作受支持:"
|
|
|
17253
17300
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
17254
17301
|
msgstr "以下占位符可用: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`。"
|
|
17255
17302
|
|
|
17303
|
+
msgid "The gauge data point has no min/max range configured. The gauge bar will not display correctly."
|
|
17304
|
+
msgstr "该仪表数据点未配置最小/最大范围。仪表条将无法正确显示。"
|
|
17305
|
+
|
|
17256
17306
|
msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
|
|
17257
17307
|
msgstr "操作中心应用的主仪表板,在打开操作中心时显示。"
|
|
17258
17308
|
|
|
@@ -17399,6 +17449,12 @@ msgstr "微服务的响应不完整。缺少批量注册信息。"
|
|
|
17399
17449
|
msgid "The response of the microservice is incomplete. The device registration information is missing."
|
|
17400
17450
|
msgstr "微服务的响应不完整。缺少设备注册信息。"
|
|
17401
17451
|
|
|
17452
|
+
msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit ({{ maxOutputTokens }}) configured by this application for a single assistant response was reached."
|
|
17453
|
+
msgstr "该回复被截断,因为已达到该应用程序为单个助手回复设置的最大输出令牌限制({{ maxOutputTokens }})。"
|
|
17454
|
+
|
|
17455
|
+
msgid "The response was truncated because the maximum output tokens limit configured by this application for a single assistant response was reached."
|
|
17456
|
+
msgstr "该回复被截断,因为本应用程序为单个助手回复配置的最大输出令牌限制已达到。"
|
|
17457
|
+
|
|
17402
17458
|
msgid "The security policy is set to {{param}}."
|
|
17403
17459
|
msgstr "安全策略设置为 {{param}}。"
|
|
17404
17460
|
|