@c8y/ng1-modules 1023.53.0 → 1023.55.5
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +184 -13
- package/core/locales/es.po +183 -13
- package/core/locales/fr.po +183 -13
- package/core/locales/ja_JP.po +162 -13
- package/core/locales/ko.po +184 -13
- package/core/locales/nl.po +183 -13
- package/core/locales/pl.po +183 -13
- package/core/locales/pt_BR.po +183 -13
- package/core/locales/zh_CN.po +184 -13
- package/core/locales/zh_TW.po +183 -13
- package/core/ui/components/passwordStrengthChecklist.html +12 -0
- package/core/ui/components/passwordStrengthChecklist.js +1 -1
- package/core/ui/services/passwordStrengthCheckerFactory.js +1 -1
- package/core/ui/user/editUser.directive.html +32 -12
- package/core/ui/user/editUser.directive.js +1 -1
- package/core/ui/views/coreLogin.html +3 -1
- package/package.json +1 -1
- package/users/cumulocity.json +0 -1
- package/users/usersUi.provider.js +1 -1
- package/users/userDetailView/userApplicationAccess.component.js +0 -1
- package/users/userDetailView/userApplicationAccess.html +0 -57
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -365,6 +365,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">Die Aktivierung dieser Option verwendet das Layout un
|
|
|
365
365
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
366
366
|
msgstr "<p><strong>Der folgende Fehler wurde vom externen Authentifizierungsdienst zurückgegeben:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
367
367
|
|
|
368
|
+
msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
|
|
369
|
+
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
370
|
+
" <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
|
|
371
|
+
" <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
|
|
372
|
+
" </ul>"
|
|
373
|
+
msgstr "<p>Bevor Sie beginnen, halten Sie bitte eines der folgenden Elemente bereit:</p>\n"
|
|
374
|
+
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
375
|
+
" <li>Einen Computer mit installiertem Docker (zur Simulation eines Geräts) oder</li>\n"
|
|
376
|
+
" <li>ein physisches Linux-IoT-Gerät.</li>\n"
|
|
377
|
+
" </ul>"
|
|
378
|
+
|
|
368
379
|
msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
369
380
|
msgstr "<p>Wenn Sie diese Option aktivieren, wird das Layout und die Konfiguration dieses Dashboards verwendet, um Dashboard-Instanzen für alle Assets zu erstellen, die auf dem Modell <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> basieren.</p>"
|
|
370
381
|
|
|
@@ -1293,6 +1304,9 @@ msgstr "Zu Gruppe hinzufügen"
|
|
|
1293
1304
|
msgid "Add to selected data points"
|
|
1294
1305
|
msgstr "Zu ausgewählten Datenpunkten hinzufügen"
|
|
1295
1306
|
|
|
1307
|
+
msgid "Add to selected properties"
|
|
1308
|
+
msgstr "Zu ausgewählten Eigenschaften Hinzufügen"
|
|
1309
|
+
|
|
1296
1310
|
msgid "Add to tenant"
|
|
1297
1311
|
msgstr "Zum Mandaten hinzufügen"
|
|
1298
1312
|
|
|
@@ -1377,6 +1391,9 @@ msgstr "Zusätzliche Eigenschaften"
|
|
|
1377
1391
|
msgid "Additional properties not allowed."
|
|
1378
1392
|
msgstr "Zusätzliche Eigenschaften nicht zulässig."
|
|
1379
1393
|
|
|
1394
|
+
msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
|
|
1395
|
+
msgstr "Darüber hinaus muss ein vertrauenswürdiges CA-Zertifikat verfügbar und eingeschaltet sein."
|
|
1396
|
+
|
|
1380
1397
|
msgid "Address"
|
|
1381
1398
|
msgstr "Adresse"
|
|
1382
1399
|
|
|
@@ -1772,6 +1789,9 @@ msgstr "Ermöglicht grundlegende Änderungen am Branding des Mandanten."
|
|
|
1772
1789
|
msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
|
|
1773
1790
|
msgstr "Ermöglicht die Verwaltung von Funktionen zum Umschalten für den Mandanten."
|
|
1774
1791
|
|
|
1792
|
+
msgid "Allows to manage user application access."
|
|
1793
|
+
msgstr "Ermöglicht die Verwaltung des Zugriffs auf Benutzeranwendungen."
|
|
1794
|
+
|
|
1775
1795
|
msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
|
|
1776
1796
|
msgstr "Ermöglicht die Überwachung und Verwaltung der Nutzung des Nachrichtendienstes."
|
|
1777
1797
|
|
|
@@ -2118,6 +2138,9 @@ msgstr "Asset-Tabelle"
|
|
|
2118
2138
|
msgid "Asset data"
|
|
2119
2139
|
msgstr "Asset-Daten"
|
|
2120
2140
|
|
|
2141
|
+
msgid "Asset not selected"
|
|
2142
|
+
msgstr "Asset nicht ausgewählt"
|
|
2143
|
+
|
|
2121
2144
|
msgid "Asset notes"
|
|
2122
2145
|
msgstr "Asset-Anmerkungen"
|
|
2123
2146
|
|
|
@@ -2133,6 +2156,9 @@ msgstr "Die Asset-Eigenschaften wurden aktualisiert."
|
|
|
2133
2156
|
msgid "Asset property list"
|
|
2134
2157
|
msgstr "Liste der Asset-Eigenschaften"
|
|
2135
2158
|
|
|
2159
|
+
msgid "Asset selected"
|
|
2160
|
+
msgstr "Asset ausgewählt"
|
|
2161
|
+
|
|
2136
2162
|
msgid "Asset selection"
|
|
2137
2163
|
msgstr "Asset-Auswahl"
|
|
2138
2164
|
|
|
@@ -3040,6 +3066,9 @@ msgstr "Zertifikat-ID-Feld"
|
|
|
3040
3066
|
msgid "Certificate ID value"
|
|
3041
3067
|
msgstr "Zertifikat-ID-Wert"
|
|
3042
3068
|
|
|
3069
|
+
msgid "Certificate authority not available."
|
|
3070
|
+
msgstr "Verfügbarkeit der Zertifizierungsstelle."
|
|
3071
|
+
|
|
3043
3072
|
msgid "Certificate deactivated."
|
|
3044
3073
|
msgstr "Zertifikat wurde deaktiviert."
|
|
3045
3074
|
|
|
@@ -3292,9 +3321,19 @@ msgstr "Kindgeräte ausgewählt."
|
|
|
3292
3321
|
msgid "Children"
|
|
3293
3322
|
msgstr "Kinder"
|
|
3294
3323
|
|
|
3324
|
+
msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
|
|
3325
|
+
" if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
|
|
3326
|
+
msgstr "\n"
|
|
3327
|
+
" Wählen Sie einen eindeutigen Namen für Ihr Gerät. Wir haben einen Vorschlag generiert, den Sie ändern können, wenn Sie möchten. Dieser Name identifiziert das Gerät in Ihrem Cumulocity-Mandanten."
|
|
3328
|
+
|
|
3295
3329
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3296
3330
|
msgstr "Wählen Sie den Exporttyp aus den verfügbaren Optionen:"
|
|
3297
3331
|
|
|
3332
|
+
msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
|
|
3333
|
+
" appropriate terminal on your computer or device."
|
|
3334
|
+
msgstr "\n"
|
|
3335
|
+
" Wählen Sie die Option, die Ihrer Konfiguration entspricht. Kopieren Sie das gesamte Kommando und starten Sie es im entsprechenden Terminal auf Ihrem Computer oder Gerät."
|
|
3336
|
+
|
|
3298
3337
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3299
3338
|
msgstr "Zirkuläre $refs."
|
|
3300
3339
|
|
|
@@ -3388,6 +3427,20 @@ msgstr "Aufheben"
|
|
|
3388
3427
|
msgid "Cleared`alarm`"
|
|
3389
3428
|
msgstr "Aufgehoben"
|
|
3390
3429
|
|
|
3430
|
+
msgid "Click\n"
|
|
3431
|
+
" <strong>Close</strong>\n"
|
|
3432
|
+
" to view your newly registered device in the device list."
|
|
3433
|
+
msgstr "Klicken Sie auf „\n"
|
|
3434
|
+
" “ (Geräte registrieren) und dann auf <strong>„Schließen</strong>\n"
|
|
3435
|
+
" “ (Geräte registrieren schließen), um Ihr neu registriertes Gerät in der Liste der Geräte anzuzeigen."
|
|
3436
|
+
|
|
3437
|
+
msgid "Click\n"
|
|
3438
|
+
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3439
|
+
" to continue."
|
|
3440
|
+
msgstr "Klicken Sie auf „\n"
|
|
3441
|
+
" “ ( <strong>Weiter</strong> ) und dann auf „\n"
|
|
3442
|
+
" “ (Weiter), um Weiter zu klicken."
|
|
3443
|
+
|
|
3391
3444
|
msgid "Click\n"
|
|
3392
3445
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3393
3446
|
" once you have the application installed."
|
|
@@ -3913,12 +3966,18 @@ msgstr "Auswahl bestätigen"
|
|
|
3913
3966
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3914
3967
|
msgstr "Aktuelles Passwort bestätigen"
|
|
3915
3968
|
|
|
3969
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3970
|
+
msgstr "Bestätigen:"
|
|
3971
|
+
|
|
3916
3972
|
msgid "Connect"
|
|
3917
3973
|
msgstr "Verbinden"
|
|
3918
3974
|
|
|
3919
3975
|
msgid "Connect smartphone"
|
|
3920
3976
|
msgstr "Smartphone verbinden"
|
|
3921
3977
|
|
|
3978
|
+
msgid "Connect your device to our IoT platform"
|
|
3979
|
+
msgstr "Verbinden Sie Ihr Gerät mit unserer IoT-Plattform."
|
|
3980
|
+
|
|
3922
3981
|
msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
|
|
3923
3982
|
msgstr "Verbinden Sie Ihr Smartphone mit unserer IoT-Plattform"
|
|
3924
3983
|
|
|
@@ -5600,6 +5659,12 @@ msgstr "Geräte-EUI"
|
|
|
5600
5659
|
msgid "Device ID"
|
|
5601
5660
|
msgstr "Geräte-ID"
|
|
5602
5661
|
|
|
5662
|
+
msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
|
|
5663
|
+
msgstr "Die Geräte-ID existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
|
|
5664
|
+
|
|
5665
|
+
msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
|
|
5666
|
+
msgstr "Die Geräte-ID darf keine Leerzeichen, Schrägstriche oder Zeichen (+$:) enthalten. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
|
|
5667
|
+
|
|
5603
5668
|
msgid "Device ID duplicates are not allowed"
|
|
5604
5669
|
msgstr "Duplikate der Geräte-ID sind nicht zulässig"
|
|
5605
5670
|
|
|
@@ -5660,6 +5725,18 @@ msgstr "Gerät gelöscht."
|
|
|
5660
5725
|
msgid "Device deprovisioned."
|
|
5661
5726
|
msgstr "Gerät wurde deprovisioniert."
|
|
5662
5727
|
|
|
5728
|
+
msgid "Device enrollment completed"
|
|
5729
|
+
msgstr "Geräteregistrierung abgeschlossen"
|
|
5730
|
+
|
|
5731
|
+
msgid "Device enrollment failed"
|
|
5732
|
+
msgstr "Geräteregistrierung fehlgeschlagen"
|
|
5733
|
+
|
|
5734
|
+
msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
|
|
5735
|
+
msgstr "Modal für die Geräteanmeldung und Schnelllink-Integration zum Verbinden von Geräten über thin-edge.io."
|
|
5736
|
+
|
|
5737
|
+
msgid "Device enrolment plugin"
|
|
5738
|
+
msgstr "Plugin zur Geräteanmeldung"
|
|
5739
|
+
|
|
5663
5740
|
msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
|
|
5664
5741
|
msgstr "Gerät mit Identifikator {{type}}:{{externalId}} gefunden."
|
|
5665
5742
|
|
|
@@ -6695,6 +6772,13 @@ msgstr "Geben Sie eine oder mehrere gültige E-Mail-Adressen, durch ein Komma ge
|
|
|
6695
6772
|
msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
|
|
6696
6773
|
msgstr "Geben Sie die ersten Zeichen einer Geräte-ID oder eines Gerätenamens ein, um danach zu suchen."
|
|
6697
6774
|
|
|
6775
|
+
msgid "Enter the device name and click\n"
|
|
6776
|
+
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
6777
|
+
" ."
|
|
6778
|
+
msgstr "Geben Sie den Gerätenamen ein und klicken Sie auf „\n"
|
|
6779
|
+
" “ ( <strong>Weiter</strong> ) und dann auf „\n"
|
|
6780
|
+
" “ (Weiter)."
|
|
6781
|
+
|
|
6698
6782
|
msgid "Enter the following code\n"
|
|
6699
6783
|
" <code>{{ vm.code }}</code>\n"
|
|
6700
6784
|
" to proceed:"
|
|
@@ -7157,6 +7241,9 @@ msgstr "Änderung der Domain in der Plattform fehlgeschlagen."
|
|
|
7157
7241
|
msgid "Failed to update the connection"
|
|
7158
7242
|
msgstr "Aktualisierung der Verbindung fehlgeschlagen"
|
|
7159
7243
|
|
|
7244
|
+
msgid "Failed to update user's application access."
|
|
7245
|
+
msgstr "Das Aktualisieren des Zugriffs auf die Anwendung des Benutzers ist fehlgeschlagen."
|
|
7246
|
+
|
|
7160
7247
|
msgid "Failed to upload asset."
|
|
7161
7248
|
msgstr "Das Hochladen der Datei ist fehlgeschlagen."
|
|
7162
7249
|
|
|
@@ -7743,6 +7830,24 @@ msgstr "Schriftarten"
|
|
|
7743
7830
|
msgid "Fonts URL"
|
|
7744
7831
|
msgstr "URL für Schriftarten"
|
|
7745
7832
|
|
|
7833
|
+
msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
|
|
7834
|
+
" terminal."
|
|
7835
|
+
msgstr "Um ein physisches Linux-IoT-Gerät anzuschließen, starten Sie dieses Kommando im Terminal des Geräts:\n"
|
|
7836
|
+
"."
|
|
7837
|
+
|
|
7838
|
+
msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
|
|
7839
|
+
" Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
|
|
7840
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7841
|
+
" tedge-demo-container\n"
|
|
7842
|
+
" </a>\n"
|
|
7843
|
+
" ."
|
|
7844
|
+
msgstr "Um ein simuliertes Gerät anzuschließen, starten Sie dieses Kommando auf Ihrem Computer mit installiertem `\n"
|
|
7845
|
+
" Docker`KEEP_ORIGINAL`. Dadurch wird der <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Container ` </a>\n"
|
|
7846
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7847
|
+
" tedge-demo-container\n"
|
|
7848
|
+
" </a>\n"
|
|
7849
|
+
" ` installiert."
|
|
7850
|
+
|
|
7746
7851
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
7747
7852
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
7748
7853
|
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
@@ -7760,12 +7865,12 @@ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
|
|
|
7760
7865
|
" Benutzerdokumentation\n"
|
|
7761
7866
|
" </a>."
|
|
7762
7867
|
|
|
7763
|
-
msgid "For each asset in the
|
|
7764
|
-
" You can
|
|
7765
|
-
"
|
|
7766
|
-
msgstr "
|
|
7767
|
-
" Sie können
|
|
7768
|
-
"
|
|
7868
|
+
msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
|
|
7869
|
+
" You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
|
|
7870
|
+
" the widget will not be imported."
|
|
7871
|
+
msgstr "Für jedes Asset in den Widgets schlagen wir eine Quelle vor, die auf der ursprünglichen Konfiguration basiert. \n"
|
|
7872
|
+
" Sie können diese akzeptieren, ein anderes Asset auswählen oder später konfigurieren. Wenn Sie keine Option auswählen,\n"
|
|
7873
|
+
" wird das Widget nicht importiert."
|
|
7769
7874
|
|
|
7770
7875
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
|
|
7771
7876
|
msgstr "Wenn z. B. der Nachrichtentyp durch das erste Byte angegeben wird, tragen Sie 0 ein."
|
|
@@ -7793,6 +7898,9 @@ msgstr "Für Produktionsumgebungen empfehlen wir unser vollständig unterstützt
|
|
|
7793
7898
|
" <br>\n"
|
|
7794
7899
|
" Erweiterten Entwicklermodus aktivieren, um mit dem Programmieren zu beginnen!"
|
|
7795
7900
|
|
|
7901
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7902
|
+
msgstr "Aus Sicherheitsgründen erlaubt der externe Server für die Authentifizierung (Single-Sign-On) keine Bestätigung des Passworts. Geben Sie stattdessen den folgenden Code ein, um Weiter zu klicken:"
|
|
7903
|
+
|
|
7796
7904
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7797
7905
|
msgstr "Nicht für Web-Browser zugelassen"
|
|
7798
7906
|
|
|
@@ -8575,6 +8683,12 @@ msgstr "Hardware"
|
|
|
8575
8683
|
msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
|
|
8576
8684
|
msgstr "Hat vollen Zugriff auf alle eingesetzten CEP-Module und Smart Rules."
|
|
8577
8685
|
|
|
8686
|
+
msgid "Have at least {{length}} characters"
|
|
8687
|
+
msgstr "Mindestens {{length}} Zeichen haben"
|
|
8688
|
+
|
|
8689
|
+
msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
|
|
8690
|
+
msgstr "Mindestens {{recommendedLength}} Zeichen haben"
|
|
8691
|
+
|
|
8578
8692
|
msgid "Header"
|
|
8579
8693
|
msgstr "Kopfzeile"
|
|
8580
8694
|
|
|
@@ -9969,6 +10083,9 @@ msgstr "Vergewissern Sie sich, dass \"Gültige Redirect URIs\" im Autorisierungs
|
|
|
9969
10083
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9970
10084
|
msgstr "Vergewissern Sie sich, dass:"
|
|
9971
10085
|
|
|
10086
|
+
msgid "Manage certificates"
|
|
10087
|
+
msgstr "Zertifikate verwalten"
|
|
10088
|
+
|
|
9972
10089
|
msgid "Manage preview features"
|
|
9973
10090
|
msgstr "Funktionen in der Vorabversion verwalten"
|
|
9974
10091
|
|
|
@@ -10538,6 +10655,9 @@ msgstr "Name für Wert muss eindeutig sein."
|
|
|
10538
10655
|
msgid "Name must be unique among variables."
|
|
10539
10656
|
msgstr "Name für Variable muss eindeutig sein."
|
|
10540
10657
|
|
|
10658
|
+
msgid "Name your Device"
|
|
10659
|
+
msgstr "Benennen Sie Ihr Gerät"
|
|
10660
|
+
|
|
10541
10661
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
10542
10662
|
msgstr "Navigieren Sie zu der gewünschten Seite und klicken Sie auf die Schaltfläche \"Aktuelle Seite hinzufügen\". Durch Klicken auf das Zahnrad können Sie die Seite bearbeiten, löschen und neu sortieren."
|
|
10543
10663
|
|
|
@@ -11433,6 +11553,9 @@ msgstr "Keine Abonnenten anzuzeigen."
|
|
|
11433
11553
|
msgid "No suggestion available"
|
|
11434
11554
|
msgstr "Kein Vorschlag vorhanden"
|
|
11435
11555
|
|
|
11556
|
+
msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
|
|
11557
|
+
msgstr "Kein Vorschlag verfügbar – Widget wird nicht importiert"
|
|
11558
|
+
|
|
11436
11559
|
msgid "No synced widgets"
|
|
11437
11560
|
msgstr "Keine synchronisierten Widgets"
|
|
11438
11561
|
|
|
@@ -12271,6 +12394,9 @@ msgstr "Größe der Passworthistorie"
|
|
|
12271
12394
|
msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
|
|
12272
12395
|
msgstr "Das Passwort ist ungültig. Es muss mindestens {{minCharactersCount}} Zeichen enthalten und höchstens {{maxCharactersCount}}."
|
|
12273
12396
|
|
|
12397
|
+
msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
|
|
12398
|
+
msgstr "Das Passwort ist nicht sicher genug. Überprüfen Sie die folgenden Anforderungen."
|
|
12399
|
+
|
|
12274
12400
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
12275
12401
|
msgstr "Das Passwort ist nicht stark genug, verwenden Sie ein stärkeres Passwort."
|
|
12276
12402
|
|
|
@@ -12280,15 +12406,21 @@ msgstr "Das Passwort ist nicht stark genug, verwenden Sie ein stärkeres Passwor
|
|
|
12280
12406
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12281
12407
|
msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 und maximal 32 Zeichen lang sein. Es darf nur aus Buchstaben, Ziffern und den folgenden Zeichen bestehen: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12282
12408
|
|
|
12283
|
-
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12284
|
-
msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 und maximal 32 Zeichen lang sein. Es darf nur aus Buchstaben, Ziffern und den folgenden Zeichen bestehen: {{ symbols }}"
|
|
12285
|
-
|
|
12286
12409
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
|
|
12287
12410
|
msgstr "Das Passwort muss mindestens acht Zeichen enthalten und höchstens 32."
|
|
12288
12411
|
|
|
12289
12412
|
msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12290
12413
|
msgstr "Das Passwort muss mindestens {{ min }} und darf höchstens {{ max }} Zeichen lang sein. Es darf nur aus Buchstaben, Ziffern und den folgenden Zeichen bestehen: {{ symbols }}"
|
|
12291
12414
|
|
|
12415
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12416
|
+
msgstr "Das Passwort muss mindestens {{ minLength }} Zeichen und höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein und darf nur Buchstaben, Zahlen und folgende Sonderzeichen enthalten: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12417
|
+
|
|
12418
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12419
|
+
msgstr "Das Passwort muss mindestens {{ minLength }} Zeichen und höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein und darf nur Buchstaben, Zahlen und folgende Sonderzeichen enthalten: {{ symbols }}"
|
|
12420
|
+
|
|
12421
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
|
|
12422
|
+
msgstr "Das Passwort muss mindestens {{ minLength }} Zeichen und höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein."
|
|
12423
|
+
|
|
12292
12424
|
msgid "Password must meet the requirements below:"
|
|
12293
12425
|
msgstr "Das Passwort muss die unten aufgeführten Anforderungen erfüllen:"
|
|
12294
12426
|
|
|
@@ -13400,6 +13532,9 @@ msgstr "Von der Liste löschen"
|
|
|
13400
13532
|
msgid "Remove from selected data points"
|
|
13401
13533
|
msgstr "Aus den ausgewählten Datenpunkten entfernen"
|
|
13402
13534
|
|
|
13535
|
+
msgid "Remove from selected properties"
|
|
13536
|
+
msgstr "Aus ausgewählten Eigenschaften entfernen"
|
|
13537
|
+
|
|
13403
13538
|
msgid "Remove icon and use default icon"
|
|
13404
13539
|
msgstr "Symbol entfernen und Standardsymbol verwenden"
|
|
13405
13540
|
|
|
@@ -13805,6 +13940,9 @@ msgstr "Name der Regel"
|
|
|
13805
13940
|
msgid "Run"
|
|
13806
13941
|
msgstr "Starten"
|
|
13807
13942
|
|
|
13943
|
+
msgid "Run the connection command"
|
|
13944
|
+
msgstr "Starten Sie das Kommando für die Verbindung."
|
|
13945
|
+
|
|
13808
13946
|
msgid "S/N"
|
|
13809
13947
|
msgstr "S/N"
|
|
13810
13948
|
|
|
@@ -14529,6 +14667,9 @@ msgstr "Wählen Sie aus, welche Aktionen mit dem Wert ausgeführt werden sollen.
|
|
|
14529
14667
|
msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
|
|
14530
14668
|
msgstr "Wählen Sie das Asset aus und klicken Sie dann in der Liste der verfügbaren Datenpunkte auf die Plus-Schaltfläche des gewünschten Datenpunkts."
|
|
14531
14669
|
|
|
14670
|
+
msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
|
|
14671
|
+
msgstr "Auswählen Sie das Asset und wählen Sie dann in der Liste der verfügbaren Eigenschaften die gewünschte Eigenschaft aus."
|
|
14672
|
+
|
|
14532
14673
|
msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
|
|
14533
14674
|
msgstr "Wählen Sie die globalen Rollen aus, für die das Dashboard verfügbar sein soll"
|
|
14534
14675
|
|
|
@@ -14621,6 +14762,9 @@ msgstr "Ausgewählter Bitbereich überlappt mit einem anderen Register."
|
|
|
14621
14762
|
msgid "Selected operation"
|
|
14622
14763
|
msgstr "Ausgewählte Operation"
|
|
14623
14764
|
|
|
14765
|
+
msgid "Selected properties"
|
|
14766
|
+
msgstr "Ausgewählte Eigenschaften"
|
|
14767
|
+
|
|
14624
14768
|
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
14625
14769
|
msgstr "Das ausgewählte bereitgestellte Zertifikat wurde widerrufen."
|
|
14626
14770
|
|
|
@@ -14739,6 +14883,9 @@ msgstr "Ereignis erzeugen"
|
|
|
14739
14883
|
msgid "Send export via email"
|
|
14740
14884
|
msgstr "Export per E-Mail versenden"
|
|
14741
14885
|
|
|
14886
|
+
msgid "Send link to user"
|
|
14887
|
+
msgstr "Link an Benutzer senden"
|
|
14888
|
+
|
|
14742
14889
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
14743
14890
|
msgstr "Informationen über Aktualisierungen und Wartungen per E-Mail zusenden"
|
|
14744
14891
|
|
|
@@ -16806,6 +16953,9 @@ msgstr "Der Dateiname ist zu lang."
|
|
|
16806
16953
|
msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
|
|
16807
16954
|
msgstr "Aktuelle Alarme und Ereignisse, die hinzugefügt werden können:"
|
|
16808
16955
|
|
|
16956
|
+
msgid "The following error occurred:"
|
|
16957
|
+
msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:"
|
|
16958
|
+
|
|
16809
16959
|
msgid "The following operations are supported:"
|
|
16810
16960
|
msgstr "Folgende Operationen werden unterstützt:"
|
|
16811
16961
|
|
|
@@ -17317,10 +17467,10 @@ msgstr "Diese Template-ID wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie eine andere
|
|
|
17317
17467
|
msgid "This time is invalid."
|
|
17318
17468
|
msgstr "Dieses Zeit ist ungültig."
|
|
17319
17469
|
|
|
17320
|
-
msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission
|
|
17321
|
-
"
|
|
17322
|
-
msgstr "Diesem Benutzer
|
|
17323
|
-
"
|
|
17470
|
+
msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission.\n"
|
|
17471
|
+
" Therefore all applications are accessible."
|
|
17472
|
+
msgstr "Diesem Benutzer wird eine globale Rolle mit der Berechtigung „Anwendungsverwaltung” zugewiesen.\n"
|
|
17473
|
+
" Daher sind alle Anwendungen zugänglich."
|
|
17324
17474
|
|
|
17325
17475
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
17326
17476
|
msgstr "Dieses Widget kann nicht angezeigt werden, da die aktuelle Anwendung die folgende Komponente nicht unterstützt:"
|
|
@@ -17436,6 +17586,12 @@ msgstr "Um dieses Dashboard zu kopieren, wenden Sie sich an Ihren Administrator,
|
|
|
17436
17586
|
msgid "To date"
|
|
17437
17587
|
msgstr "Bis heute"
|
|
17438
17588
|
|
|
17589
|
+
msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
|
|
17590
|
+
" computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
|
|
17591
|
+
" management features."
|
|
17592
|
+
msgstr "\n\n"
|
|
17593
|
+
" Um Cumulocity optimal zu verwenden, verbinden Sie ein thin-edge.io-Gerät oder einen Container auf Ihrem Computer. Dieser Assistent stellt automatisch eine Verbindung her, sodass Sie die Funktionen des Device Managements von Cumulocity verwenden können."
|
|
17594
|
+
|
|
17439
17595
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17440
17596
|
msgstr "<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">Ergebnis des Kommandos</a>"
|
|
17441
17597
|
|
|
@@ -17694,6 +17850,9 @@ msgstr "Ändern Sie Ihre Such- oder Filterkriterien."
|
|
|
17694
17850
|
msgid "Try it out:"
|
|
17695
17851
|
msgstr "Probieren Sie es aus:"
|
|
17696
17852
|
|
|
17853
|
+
msgid "Try thin-edge.io"
|
|
17854
|
+
msgstr "Probieren Sie thin-edge.io aus."
|
|
17855
|
+
|
|
17697
17856
|
msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
|
|
17698
17857
|
msgstr "Versuchen Sie weitere Gruppen zu erweitern oder verfeinern Sie die Suchbegriffe."
|
|
17699
17858
|
|
|
@@ -18324,6 +18483,9 @@ msgstr "TOTP-Secret für den Benutzer zurückgesetzt."
|
|
|
18324
18483
|
msgid "User agent validation required"
|
|
18325
18484
|
msgstr "Validierung des Benutzeragenten erforderlich"
|
|
18326
18485
|
|
|
18486
|
+
msgid "User application access management"
|
|
18487
|
+
msgstr "Zugriffsverwaltung für Benutzeranwendungen"
|
|
18488
|
+
|
|
18327
18489
|
msgid "User created"
|
|
18328
18490
|
msgstr "Benutzer erstellt"
|
|
18329
18491
|
|
|
@@ -19213,6 +19375,9 @@ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie das Abonnement \"{{connectorName}}\". Mö
|
|
|
19213
19375
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19214
19376
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Mandanten \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19215
19377
|
|
|
19378
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19379
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion werden Sie den Mandanten „{{ company }}“ (ID „{{ id }}“) löschen. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
|
|
19380
|
+
|
|
19216
19381
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
19217
19382
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie das Zertifikat der Zertifizierungsstelle (CA) für diesen Mandanten. Alle registrierten Geräte, die zur Authentifizierung dieses CA-Zertifikat verwenden, können keine Verbindung mehr zur Plattform herstellen."
|
|
19218
19383
|
|
|
@@ -19335,6 +19500,9 @@ msgstr "Mit dieser Aktion abonnieren Sie den Microservice nach dem Hochladen. M
|
|
|
19335
19500
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19336
19501
|
msgstr "Mit dieser Aktion sperren Sie den Mandanten \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19337
19502
|
|
|
19503
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19504
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion werden Sie den Mandanten „{{ company }}” (ID „{{ id }}”) sperren. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
|
|
19505
|
+
|
|
19338
19506
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
19339
19507
|
msgstr "Mit dieser Aktion heben Sie die Zuweisung für \"{{name}}\" auf. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
19340
19508
|
|
|
@@ -19529,6 +19697,9 @@ msgstr "Das Video-Tag wird von Ihrem Browser nicht unterstützt."
|
|
|
19529
19697
|
msgid "Your comprehensive, version-aligned API reference for the Cumulocity IoT Platform"
|
|
19530
19698
|
msgstr "Ihre umfassende, versionskonforme API-Referenz für die Cumulocity IoT-Plattform"
|
|
19531
19699
|
|
|
19700
|
+
msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
|
|
19701
|
+
msgstr "Ihr Gerät ist nun verbunden und sendet Daten an Ihren Cumulocity-Mandanten."
|
|
19702
|
+
|
|
19532
19703
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
19533
19704
|
msgstr "Ihr Gerät wurde erfolgreich registriert."
|
|
19534
19705
|
|