@c8y/ng1-modules 1023.14.104 → 1023.14.112

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -346,6 +346,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">이 옵션을 활성화하면 이 대시보드의 레
346
346
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
347
347
  msgstr "<p><strong>외부 인증 서비스로부터 다음 오류가 반환되었습니다.</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
348
348
 
349
+ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
350
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
351
+ " <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
352
+ " <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
353
+ " </ul>"
354
+ msgstr "<p>시작하기 전에 다음 중 하나를 준비해 주세요:</p>\n"
355
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
356
+ " <li>Docker가 설치된 컴퓨터(디바이스 시뮬레이터용) 또는</li>\n"
357
+ " <li>물리적 Linux IoT 디바이스.</li>\n"
358
+ " </ul>"
359
+
349
360
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
350
361
  msgstr "<p>이 옵션을 활성화하면 이 대시보드의 레이아웃과 구성을 사용하여 모든 자산에 대한 대시보드 인스턴스를 <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> 모델에 따라 생성합니다.</p>"
351
362
 
@@ -1346,6 +1357,9 @@ msgstr "추가 속성"
1346
1357
  msgid "Additional properties not allowed."
1347
1358
  msgstr "추가 속성은 허용되지 않습니다."
1348
1359
 
1360
+ msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1361
+ msgstr "또한 신뢰할 수 있는 CA 인증서가 가용하고 활성화되어 있어야 합니다."
1362
+
1349
1363
  msgid "Address"
1350
1364
  msgstr "주소"
1351
1365
 
@@ -2077,6 +2091,9 @@ msgstr "자산 관리자"
2077
2091
  msgid "Asset data"
2078
2092
  msgstr "자산 데이터"
2079
2093
 
2094
+ msgid "Asset not selected"
2095
+ msgstr "자산이 선택되지 않았습니다."
2096
+
2080
2097
  msgid "Asset notes"
2081
2098
  msgstr "자산 메모"
2082
2099
 
@@ -2092,6 +2109,9 @@ msgstr "자산 속성을 업데이트했습니다."
2092
2109
  msgid "Asset property list"
2093
2110
  msgstr "자산 속성 목록"
2094
2111
 
2112
+ msgid "Asset selected"
2113
+ msgstr "자산이선택되었습니다"
2114
+
2095
2115
  msgid "Asset selection"
2096
2116
  msgstr "자산 선택"
2097
2117
 
@@ -2965,6 +2985,9 @@ msgstr "인증서 ID 필드"
2965
2985
  msgid "Certificate ID value"
2966
2986
  msgstr "인증 ID 값"
2967
2987
 
2988
+ msgid "Certificate authority not available."
2989
+ msgstr "인증서 인증 기관의 가용성이 없습니다."
2990
+
2968
2991
  msgid "Certificate deactivated."
2969
2992
  msgstr "인증서가 비활성화되었습니다."
2970
2993
 
@@ -3216,9 +3239,19 @@ msgstr "하위 디바이스를 선택했습니다."
3216
3239
  msgid "Children"
3217
3240
  msgstr "하위"
3218
3241
 
3242
+ msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3243
+ " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3244
+ msgstr "\n"
3245
+ " 장치에 고유한 이름을 지정하세요. 생성된 제안명을 원하는 경우 변경할 수 있습니다. 이 이름은 Cumulocity 테넌트에서 디바이스를 식별합니다."
3246
+
3219
3247
  msgid "Choose export type from available options:"
3220
3248
  msgstr "사용 가능한 옵션에서 내보내기 유형을 선택합니다:"
3221
3249
 
3250
+ msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3251
+ " appropriate terminal on your computer or device."
3252
+ msgstr "\n"
3253
+ " 설정에 맞는 옵션을 선택하세요. 전체 명령어를 복사하여 컴퓨터나 디바이스의 적절한 터미널에서 실행하세요."
3254
+
3222
3255
  msgid "Circular $refs."
3223
3256
  msgstr "원형 $refs입니다."
3224
3257
 
@@ -3312,6 +3345,20 @@ msgstr "지우기"
3312
3345
  msgid "Cleared`alarm`"
3313
3346
  msgstr "지워짐"
3314
3347
 
3348
+ msgid "Click\n"
3349
+ " <strong>Close</strong>\n"
3350
+ " to view your newly registered device in the device list."
3351
+ msgstr "새로 등록한 디바이스를 장치 목록에서 보려면\n"
3352
+ " <strong> 닫기</strong>\n"
3353
+ " 를 클릭하세요."
3354
+
3355
+ msgid "Click\n"
3356
+ " <strong>Next</strong>\n"
3357
+ " to continue."
3358
+ msgstr "\n"
3359
+ " 를 클릭하세요. <strong>다음으로</strong> 계속하려면\n"
3360
+ " 를 클릭하세요."
3361
+
3315
3362
  msgid "Click\n"
3316
3363
  " <strong>Next</strong>\n"
3317
3364
  " once you have the application installed."
@@ -3819,12 +3866,18 @@ msgstr "선택 확인"
3819
3866
  msgid "Confirm your current password"
3820
3867
  msgstr "현재 비밀번호 확인"
3821
3868
 
3869
+ msgid "Confirm:"
3870
+ msgstr "확인:"
3871
+
3822
3872
  msgid "Connect"
3823
3873
  msgstr "연결"
3824
3874
 
3825
3875
  msgid "Connect smartphone"
3826
3876
  msgstr "스마트폰 연결"
3827
3877
 
3878
+ msgid "Connect your device to our IoT platform"
3879
+ msgstr "귀하의 디바이스를 당사 IoT 플랫폼에 연결하십시오"
3880
+
3828
3881
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
3829
3882
  msgstr "스마트폰을 Cumulocity IoT 플랫폼에 연결하십시오"
3830
3883
 
@@ -5480,6 +5533,12 @@ msgstr "디바이스 EUI"
5480
5533
  msgid "Device ID"
5481
5534
  msgstr "디바이스 ID"
5482
5535
 
5536
+ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5537
+ msgstr "디바이스 ID가 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택해 주세요."
5538
+
5539
+ msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5540
+ msgstr "디바이스 ID에는 공백, 슬래시 또는 (+$:) 문자를 포함할 수 없습니다. 다른 이름을 선택해 주세요."
5541
+
5483
5542
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5484
5543
  msgstr "디바이스 ID 중복은 허용되지 않습니다."
5485
5544
 
@@ -5540,6 +5599,18 @@ msgstr "디바이스가 삭제되었습니다."
5540
5599
  msgid "Device deprovisioned."
5541
5600
  msgstr "디바이스가 디프로비저닝되었습니다."
5542
5601
 
5602
+ msgid "Device enrollment completed"
5603
+ msgstr "디바이스 등록 완료"
5604
+
5605
+ msgid "Device enrollment failed"
5606
+ msgstr "디바이스 등록에 실패했습니다"
5607
+
5608
+ msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5609
+ msgstr "얇은 가장자리(thin-edge.io)를 사용하여 디바이스를 연결하기 위한 디바이스 등록 모달 및 빠른 링크 통합."
5610
+
5611
+ msgid "Device enrolment plugin"
5612
+ msgstr "디바이스 등록 플러그인"
5613
+
5543
5614
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5544
5615
  msgstr "ID {{type}}에 대한 디바이스 발견: {{externalId}}."
5545
5616
 
@@ -6554,6 +6625,13 @@ msgstr "콤마로 구분하여 하나 이상의 유효한 이메일 주소를
6554
6625
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
6555
6626
  msgstr "디바이스 ID 또는 이름의 조각을 입력하여 검색을 시작합니다."
6556
6627
 
6628
+ msgid "Enter the device name and click\n"
6629
+ " <strong>Next</strong>\n"
6630
+ " ."
6631
+ msgstr "디바이스 이름을 입력하고 <strong>다음을</strong> 클릭하십시오.\n"
6632
+ " <strong>다음</strong>\n"
6633
+ "."
6634
+
6557
6635
  msgid "Enter the following code\n"
6558
6636
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6559
6637
  " to proceed:"
@@ -7619,6 +7697,24 @@ msgstr "폰트"
7619
7697
  msgid "Fonts URL"
7620
7698
  msgstr "글꼴 URL"
7621
7699
 
7700
+ msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7701
+ " terminal."
7702
+ msgstr "\n"
7703
+ " 물리적 Linux IoT 디바이스를 연결하려면 디바이스의 터미널에서 다음 명령을 실행하십시오."
7704
+
7705
+ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7706
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7707
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7708
+ " tedge-demo-container\n"
7709
+ " </a>\n"
7710
+ " ."
7711
+ msgstr "시뮬레이터로 시뮬레이션된 디바이스를 연결하려면, 컴퓨터에서 다음 명령어를 실행하십시오.\n"
7712
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL`이 설치된 상태여야 합니다. 이 명령어는 다음을 설치합니다 <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">: </a>\n"
7713
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7714
+ " tedge-demo-container\n"
7715
+ " </a>\n"
7716
+ " ."
7717
+
7622
7718
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7623
7719
  " defaultRedirectUrl\n"
7624
7720
  " }}\", the latter one is recommended."
@@ -7637,12 +7733,12 @@ msgstr "자세한 내용은\n"
7637
7733
  " </a>를\n"
7638
7734
  " 참조하십시오."
7639
7735
 
7640
- msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
7641
- " You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
7642
- " Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
7643
- msgstr "지원되는 위젯의 각 자산에 대해, 제안된 소스는 원본을 기반으로 합니다.\n"
7644
- " 제안된 소스를 승인하거나, 다른 자산을 선택하거나, 나중에 구성하기로 결정할 있습니다.\n"
7645
- " 참고: 사용 가능한 옵션을 선택하지 않으면 위젯이 가져오기되지 않습니다."
7736
+ msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7737
+ " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7738
+ " the widget will not be imported."
7739
+ msgstr "위젯 각 자산에 대해, 원본 설정을 기반으로 소스를 제안합니다. \n"
7740
+ " 이를 승인하거나, 다른 자산을 선택하거나, 나중에 구성할있습니다. 아무 옵션도 선택하지 않으면,\n"
7741
+ " 해당 위젯은 가져오지 않습니다."
7646
7742
 
7647
7743
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7648
7744
  msgstr "예를 들어 메시지 유형이 페이로드의 첫 번째 바이트로 표시되는 경우 0을 입력"
@@ -7670,6 +7766,9 @@ msgstr "프로덕션 환경의 경우, 당사가 완벽하게 지원하는 Angul
7670
7766
  " <br>\n"
7671
7767
  " 고급 개발자 모드를 활성화하여 코딩을 시작하세요!"
7672
7768
 
7769
+ msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7770
+ msgstr "보안상의 이유로 외부 인증 서버(SSO)는 비밀번호 확인을 허용하지 않습니다. 대신 계속하려면 다음 코드를 입력하십시오:"
7771
+
7673
7772
  msgid "Forbidden for web browsers"
7674
7773
  msgstr "웹 브라우저에는 금지됨"
7675
7774
 
@@ -9800,6 +9899,9 @@ msgstr "인증 서버의 \"유효한 리디렉션 URI\"가 \"{{ redirectURI }}\"
9800
9899
  msgid "Make sure that:"
9801
9900
  msgstr "다음 사항을 확인하십시오."
9802
9901
 
9902
+ msgid "Manage certificates"
9903
+ msgstr "인증서 관리"
9904
+
9803
9905
  msgid "Manage preview features"
9804
9906
  msgstr "미리 보기 기능 관리"
9805
9907
 
@@ -10374,6 +10476,9 @@ msgstr "이름은 값 사이에서 고유해야 합니다."
10374
10476
  msgid "Name must be unique among variables."
10375
10477
  msgstr "이름은 변수 사이에서 고유해야 합니다."
10376
10478
 
10479
+ msgid "Name your Device"
10480
+ msgstr "디바이스 이름 지정"
10481
+
10377
10482
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10378
10483
  msgstr "원하는 페이지로 이동하여 \"현재 페이지 추가\" 버튼을 클릭하십시오. 톱니바퀴를 클릭하여 편집, 삭제, 재정렬이 가능합니다."
10379
10484
 
@@ -11254,6 +11359,9 @@ msgstr "표시할 구독자가 없습니다."
11254
11359
  msgid "No suggestion available"
11255
11360
  msgstr "제안 없음"
11256
11361
 
11362
+ msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
11363
+ msgstr "사용 가능한 제안이 없습니다 - 위젯이 가져오지 않을 것입니다"
11364
+
11257
11365
  msgid "No synced widgets"
11258
11366
  msgstr "동기화된 위젯 없음"
11259
11367
 
@@ -13593,6 +13701,9 @@ msgstr "규칙 이름"
13593
13701
  msgid "Run"
13594
13702
  msgstr "실행"
13595
13703
 
13704
+ msgid "Run the connection command"
13705
+ msgstr "연결 명령어를 실행하십시오"
13706
+
13596
13707
  msgid "S/N"
13597
13708
  msgstr "S/N"
13598
13709
 
@@ -16492,6 +16603,9 @@ msgstr "파일 이름이 너무 깁니다."
16492
16603
  msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
16493
16604
  msgstr "다음은 추가하고자 하는 최근 알람 및 이벤트입니다:"
16494
16605
 
16606
+ msgid "The following error occurred:"
16607
+ msgstr "다음 오류가 발생했습니다:"
16608
+
16495
16609
  msgid "The following operations are supported:"
16496
16610
  msgstr "다음 작업이 지원됩니다."
16497
16611
 
@@ -17107,6 +17221,12 @@ msgstr "전체 애플리케이션의 추적 옵션을 변경하려면 페이지
17107
17221
  msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
17108
17222
  msgstr "이 대시보드를 복사하려면 관리자에게 문의하여 필요한 권한을 요청하세요."
17109
17223
 
17224
+ msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17225
+ " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17226
+ " management features."
17227
+ msgstr "\n\n"
17228
+ " Cumulocity를 최대한 활용하려면 컴퓨터에 thin-edge.io 디바이스 또는 컨테이너를 연결하세요. 이 마법사가 자동으로 연결하여 Cumulocity의 디바이스 관리 특징을 사용할 수 있게 해줍니다."
17229
+
17110
17230
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17111
17231
  msgstr "결과를 보려면 <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">여기</a>를 클릭"
17112
17232
 
@@ -17356,6 +17476,9 @@ msgstr "다른 검색 용어를 시도해 보십시오."
17356
17476
  msgid "Try changing your search criteria."
17357
17477
  msgstr "검색 기준을 바꿔보십시오."
17358
17478
 
17479
+ msgid "Try thin-edge.io"
17480
+ msgstr "thin-edge.io를 사용해 보세요."
17481
+
17359
17482
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
17360
17483
  msgstr "더 많은 그룹을 펼치거나 더 구체적인 검색어를 입력해 보십시오."
17361
17484
 
@@ -18852,6 +18975,9 @@ msgstr "\"{{connectorName}}\" 구독을 삭제하려 합니다. 계속 진행하
18852
18975
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18853
18976
  msgstr "\"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") 테넌트를 삭제하려 합니다."
18854
18977
 
18978
+ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
18979
+ msgstr "테넌트 \"{{ company }}\"(ID \"{{ id }}\")를 삭제하려 합니다. 이 작업은 해당 테넌트의 모든 사용자에게 즉시 영향을 미칩니다."
18980
+
18855
18981
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
18856
18982
  msgstr "이 테넌트의 인증 기관(CA) 인증서를 삭제하려고 합니다. 인증에 이 CA 인증서를 사용하여 등록된 모든 디바이스는 더 이상 플랫폼에 연결할 수 없습니다."
18857
18983
 
@@ -18967,6 +19093,9 @@ msgstr "업로드 후 마이크로서비스를 구독하려 합니다. 구독하
18967
19093
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18968
19094
  msgstr "\"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") 테넌트를 유예하려 합니다."
18969
19095
 
19096
+ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19097
+ msgstr "테넌트 \"{{ company }}\"(ID \"{{ id }}\")를 일시 중지하려 합니다. 이 작업은 해당 테넌트의 모든 사용자에게 즉시 영향을 미칩니다."
19098
+
18970
19099
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
18971
19100
  msgstr "\"{{name}}\"을(를) 할당 해제하려 합니다. 계속하시겠습니까?"
18972
19101
 
@@ -19157,6 +19286,9 @@ msgstr "{{ packageName }} 패키지의 {{ currentVersion }} 버전을 사용 중
19157
19286
  msgid "Your browser does not support the video tag."
19158
19287
  msgstr "사용자의 브라우저에서 동영상 태그를 지원하지 않습니다."
19159
19288
 
19289
+ msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19290
+ msgstr "귀하의 디바이스가 이제 연결되어 Cumulocity 테넌트로 데이터를 전송 중입니다."
19291
+
19160
19292
  msgid "Your device was successfully registered."
19161
19293
  msgstr "디바이스가 성공적으로 등록되었습니다."
19162
19294
 
@@ -364,6 +364,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">Als u deze optie inschakelt, worden de lay-out en con
364
364
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
365
365
  msgstr "<p><strong>De volgende fout is geretourneerd door de externe authenticatieserver:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
366
366
 
367
+ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
368
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
369
+ " <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
370
+ " <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
371
+ " </ul>"
372
+ msgstr "<p>Voordat u begint, moet u een van de volgende zaken bij de hand hebben:</p>\n"
373
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
374
+ " <li>Een computer waarop Docker is geïnstalleerd (om een apparaat te simuleren), of</li>\n"
375
+ " <li>Een fysiek Linux IoT-apparaat.</li>\n"
376
+ " </ul>"
377
+
367
378
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
368
379
  msgstr "<p>Als deze optie wordt ingeschakeld, worden de lay-out en configuratie van dit dashboard gebruikt om dashboardinstanties te maken voor alle assets op basis van het model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
369
380
 
@@ -1363,6 +1374,9 @@ msgstr "Aanvullende eigenschappen"
1363
1374
  msgid "Additional properties not allowed."
1364
1375
  msgstr "Geen aanvullende eigenschappen toegestaan."
1365
1376
 
1377
+ msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1378
+ msgstr "Daarnaast moet er een vertrouwd CA-certificaat beschikbaar en ingeschakeld zijn."
1379
+
1366
1380
  msgid "Address"
1367
1381
  msgstr "Adres"
1368
1382
 
@@ -2094,6 +2108,9 @@ msgstr "Assetbeheerder"
2094
2108
  msgid "Asset data"
2095
2109
  msgstr "Assetgegevens"
2096
2110
 
2111
+ msgid "Asset not selected"
2112
+ msgstr "Asset niet geselecteerd"
2113
+
2097
2114
  msgid "Asset notes"
2098
2115
  msgstr "Asset-opmerkingen"
2099
2116
 
@@ -2109,6 +2126,9 @@ msgstr "Asseteigenschappen bijgewerkt."
2109
2126
  msgid "Asset property list"
2110
2127
  msgstr "Lijst met Asseteigenschappen"
2111
2128
 
2129
+ msgid "Asset selected"
2130
+ msgstr "Asset geselecteerd"
2131
+
2112
2132
  msgid "Asset selection"
2113
2133
  msgstr "Asset selecteren"
2114
2134
 
@@ -2983,6 +3003,9 @@ msgstr "Veld certificaat-ID"
2983
3003
  msgid "Certificate ID value"
2984
3004
  msgstr "Waarde certificaat-ID"
2985
3005
 
3006
+ msgid "Certificate authority not available."
3007
+ msgstr "Certificaatautoriteit niet beschikbaar."
3008
+
2986
3009
  msgid "Certificate deactivated."
2987
3010
  msgstr "Certificaat gedeactiveerd."
2988
3011
 
@@ -3234,9 +3257,19 @@ msgstr "Onderliggende apparaten geselecteerd."
3234
3257
  msgid "Children"
3235
3258
  msgstr "Onderliggende apparaten"
3236
3259
 
3260
+ msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3261
+ " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3262
+ msgstr "Kies een unieke naam voor uw apparaat. We hebben een suggestie gegenereerd, die u desgewenst kunt wijzigen\n"
3263
+ " . Deze naam identificeert het apparaat in uw Cumulocity-Tenant."
3264
+
3237
3265
  msgid "Choose export type from available options:"
3238
3266
  msgstr "Kies het type export uit de beschikbare opties:"
3239
3267
 
3268
+ msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3269
+ " appropriate terminal on your computer or device."
3270
+ msgstr "Kies de optie die overeenkomt met uw configuratie. Kopieer de volledige opdracht en voer deze uit in de\n"
3271
+ " juiste terminal op uw computer of apparaat."
3272
+
3240
3273
  msgid "Circular $refs."
3241
3274
  msgstr "Kring-$refs."
3242
3275
 
@@ -3330,6 +3363,20 @@ msgstr "Wissen"
3330
3363
  msgid "Cleared`alarm`"
3331
3364
  msgstr "Gewist"
3332
3365
 
3366
+ msgid "Click\n"
3367
+ " <strong>Close</strong>\n"
3368
+ " to view your newly registered device in the device list."
3369
+ msgstr "Klik op '\n"
3370
+ " ' (Nieuwe apparaten toevoegen) <strong> Sluit</strong> '\n"
3371
+ " ' (Nieuwe apparaten toevoegen) om uw nieuw geregistreerde apparaat in de lijst met apparaten te bekijken."
3372
+
3373
+ msgid "Click\n"
3374
+ " <strong>Next</strong>\n"
3375
+ " to continue."
3376
+ msgstr "Klik op\n"
3377
+ " <strong> Volgende</strong>\n"
3378
+ " om door te gaan."
3379
+
3333
3380
  msgid "Click\n"
3334
3381
  " <strong>Next</strong>\n"
3335
3382
  " once you have the application installed."
@@ -3839,12 +3886,18 @@ msgstr "Selectie bevestigen"
3839
3886
  msgid "Confirm your current password"
3840
3887
  msgstr "Bevestig uw huidige wachtwoord"
3841
3888
 
3889
+ msgid "Confirm:"
3890
+ msgstr "Bevestigen:"
3891
+
3842
3892
  msgid "Connect"
3843
3893
  msgstr "Verbinding maken"
3844
3894
 
3845
3895
  msgid "Connect smartphone"
3846
3896
  msgstr "Verbinding maken met smartphone"
3847
3897
 
3898
+ msgid "Connect your device to our IoT platform"
3899
+ msgstr "Verbind uw apparaat met ons IoT-platform"
3900
+
3848
3901
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
3849
3902
  msgstr "Verbind uw smartphone met het IoT-platform"
3850
3903
 
@@ -5501,6 +5554,12 @@ msgstr "Apparaat EUI"
5501
5554
  msgid "Device ID"
5502
5555
  msgstr "Apparaat-ID"
5503
5556
 
5557
+ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5558
+ msgstr "Apparaat-ID bestaat al. Kies een andere naam."
5559
+
5560
+ msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5561
+ msgstr "De Apparaat-ID mag geen spaties, schuine strepen of een van de volgende tekens (+$:) bevatten. Kies een andere naam."
5562
+
5504
5563
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5505
5564
  msgstr "Apparaat-ID-duplicaten zijn niet toegestaan"
5506
5565
 
@@ -5561,6 +5620,18 @@ msgstr "Apparaat verwijderd."
5561
5620
  msgid "Device deprovisioned."
5562
5621
  msgstr "Apparaat gedeprovisioned."
5563
5622
 
5623
+ msgid "Device enrollment completed"
5624
+ msgstr "Apparaatregistratie voltooid"
5625
+
5626
+ msgid "Device enrollment failed"
5627
+ msgstr "Apparaatregistratie mislukt"
5628
+
5629
+ msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5630
+ msgstr "Modaal venster voor apparaatregistratie en integratie van snelkoppelingen om apparaten te verbinden met thin-edge.io."
5631
+
5632
+ msgid "Device enrolment plugin"
5633
+ msgstr "Plug-in voor apparaatregistratie"
5634
+
5564
5635
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5565
5636
  msgstr "Apparaat gevonden voor identiteit {{type}}: {{externalId}}."
5566
5637
 
@@ -6575,6 +6646,13 @@ msgstr "Voer één of meer e-mailadressen gescheiden door een komma in."
6575
6646
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
6576
6647
  msgstr "Voer beginfragment van de te zoeken apparaat-ID of naam in."
6577
6648
 
6649
+ msgid "Enter the device name and click\n"
6650
+ " <strong>Next</strong>\n"
6651
+ " ."
6652
+ msgstr "Voer de apparaatnaam in en klik op '\n"
6653
+ " ' ( <strong>Volgende</strong> ) en vervolgens op '\n"
6654
+ " ' (Volgende)."
6655
+
6578
6656
  msgid "Enter the following code\n"
6579
6657
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6580
6658
  " to proceed:"
@@ -7645,6 +7723,23 @@ msgstr "Lettertypen"
7645
7723
  msgid "Fonts URL"
7646
7724
  msgstr "Lettertype-URL"
7647
7725
 
7726
+ msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7727
+ " terminal."
7728
+ msgstr "Om een fysiek Linux IoT-apparaat aan te sluiten, voert u deze opdracht uit in de terminal van het apparaat.\n"
7729
+
7730
+ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7731
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7732
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7733
+ " tedge-demo-container\n"
7734
+ " </a>\n"
7735
+ " ."
7736
+ msgstr "Om een gesimuleerd apparaat aan te sluiten, voert u deze opdracht uit op uw computer met\n"
7737
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` geïnstalleerd. Hiermee wordt de\n"
7738
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7739
+ " tedge-demo-container\n"
7740
+ " </a>\n"
7741
+ " geïnstalleerd."
7742
+
7648
7743
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7649
7744
  " defaultRedirectUrl\n"
7650
7745
  " }}\", the latter one is recommended."
@@ -7663,12 +7758,12 @@ msgstr "Raadpleeg voor meer informatie de\n"
7663
7758
  " </a>\n"
7664
7759
  " ."
7665
7760
 
7666
- msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
7667
- " You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
7668
- " Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
7669
- msgstr "Voor elke asset in de ondersteunde widgets is de voorgestelde bron gebaseerd op de originele.\n"
7670
- " Je kunt de suggestie accepteren, een andere asset selecteren of besluiten deze later te configureren.\n"
7671
- " Let op: Als je geen van de beschikbare opties kiest, wordt de widget niet geïmporteerd."
7761
+ msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7762
+ " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7763
+ " the widget will not be imported."
7764
+ msgstr "Voor elk Asset in de Widgets stellen we een bron voor op basis van de oorspronkelijke configuratie. \n"
7765
+ " U kunt deze accepteren, een ander Asset kiezen of later configureren. Als u geen optie kiest,\n"
7766
+ " wordt de Widget niet geïmporteerd."
7672
7767
 
7673
7768
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7674
7769
  msgstr "Als het berichttype bijvoorbeeld wordt aangegeven door de eerste byte van de payload, voer dan 0 in"
@@ -7696,6 +7791,9 @@ msgstr "Voor productieomgevingen raden we onze volledig ondersteunde Angular-geb
7696
7791
  " <br>\n"
7697
7792
  " Schakel de geavanceerde ontwikkelaarsmodus in om te beginnen met coderen!"
7698
7793
 
7794
+ msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7795
+ msgstr "Om veiligheidsredenen staat de externe authenticatieserver (met eenmalige aanmelding) geen wachtwoordbevestiging toe. Voer in plaats daarvan de volgende code in om door te gaan:"
7796
+
7699
7797
  msgid "Forbidden for web browsers"
7700
7798
  msgstr "Verboden voor webbrowsers"
7701
7799
 
@@ -9827,6 +9925,9 @@ msgstr "Zorg ervoor dat \"Valid Redirect URIs\" in de autorisatieserver is inges
9827
9925
  msgid "Make sure that:"
9828
9926
  msgstr "Zorg ervoor dat:"
9829
9927
 
9928
+ msgid "Manage certificates"
9929
+ msgstr "Certificaten beheren"
9930
+
9830
9931
  msgid "Manage preview features"
9831
9932
  msgstr "Functies voor preview beheren"
9832
9933
 
@@ -10403,6 +10504,9 @@ msgstr "Naam moet uniek onder waarden zijn."
10403
10504
  msgid "Name must be unique among variables."
10404
10505
  msgstr "Naam moet uniek zijn onder variabelen."
10405
10506
 
10507
+ msgid "Name your Device"
10508
+ msgstr "Geef uw apparaat een naam"
10509
+
10406
10510
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10407
10511
  msgstr "Navigeer naar de gewenste pagina en klik op de knop \"Huidige pagina toevoegen\". U kunt bewerken verwijderen en de volgorde wijzigen door op het cog-wieltje te klikken."
10408
10512
 
@@ -11283,6 +11387,9 @@ msgstr "Geen abonnees om weer te geven."
11283
11387
  msgid "No suggestion available"
11284
11388
  msgstr "Geen suggestie beschikbaar"
11285
11389
 
11390
+ msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
11391
+ msgstr "Geen suggestie beschikbaar - Widget wordt niet geïmporteerd"
11392
+
11286
11393
  msgid "No synced widgets"
11287
11394
  msgstr "Geen gesynchroniseerde widgets"
11288
11395
 
@@ -13621,6 +13728,9 @@ msgstr "Regelnaam"
13621
13728
  msgid "Run"
13622
13729
  msgstr "Uitvoeren"
13623
13730
 
13731
+ msgid "Run the connection command"
13732
+ msgstr "Voer het verbindingscommando uit"
13733
+
13624
13734
  msgid "S/N"
13625
13735
  msgstr "Serienummer"
13626
13736
 
@@ -16521,6 +16631,9 @@ msgstr "De bestandsnaam is te lang."
16521
16631
  msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
16522
16632
  msgstr "De volgende zijn recente alarmen en gebeurtenissen die u misschien wilt toevoegen:"
16523
16633
 
16634
+ msgid "The following error occurred:"
16635
+ msgstr "De volgende fout is opgetreden:"
16636
+
16524
16637
  msgid "The following operations are supported:"
16525
16638
  msgstr "De volgende bewerkingen worden ondersteund:"
16526
16639
 
@@ -17137,6 +17250,12 @@ msgstr "Als u de traceeroptie in de hele toepassing wilt wijzigen, moet u de pag
17137
17250
  msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
17138
17251
  msgstr "Om dit dashboard te kopiëren, moet je contact opnemen met je beheerder om de nodige machtigingen aan te vragen."
17139
17252
 
17253
+ msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17254
+ " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17255
+ " management features."
17256
+ msgstr "\n\n"
17257
+ " Om meer uit Cumulocity te halen, sluit u een thin-edge.io-apparaat of een container aan op uw computer. Deze wizard maakt automatisch verbinding, zodat u de apparaatbeheerfuncties van Cumulocity kunt gebruiken."
17258
+
17140
17259
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17141
17260
  msgstr "Klik om het resultaat te zien <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">hier</a>"
17142
17261
 
@@ -17386,6 +17505,9 @@ msgstr "Probeer een andere zoekterm."
17386
17505
  msgid "Try changing your search criteria."
17387
17506
  msgstr "Probeer uw zoekcriteria te wijzigen."
17388
17507
 
17508
+ msgid "Try thin-edge.io"
17509
+ msgstr "Probeer thin-edge.io"
17510
+
17389
17511
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
17390
17512
  msgstr "Probeer meer groepen uit te breiden of verfijn uw zoekterm."
17391
17513
 
@@ -18884,6 +19006,9 @@ msgstr "U staat op het punt abonnement \"{{connectorName}}\" te verwijderen. Wil
18884
19006
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18885
19007
  msgstr "U staat op het punt tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") te verwijderen."
18886
19008
 
19009
+ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19010
+ msgstr "U staat op het punt om tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") te verwijderen. Deze actie heeft onmiddellijk gevolgen voor alle gebruikers van deze tenant."
19011
+
18887
19012
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
18888
19013
  msgstr "U staat op het punt het certificaat van de certificeringsinstantie (CA) voor deze tenant te verwijderen. Alle apparaten die zijn geregistreerd met dit CA-certificaat voor authenticatie, kunnen geen verbinding meer maken met het platform."
18889
19014
 
@@ -18999,6 +19124,9 @@ msgstr "U staat op het punt zich te abonneren op de microservice na upload. Wilt
18999
19124
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19000
19125
  msgstr "U staat op het punt tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") te blokkeren."
19001
19126
 
19127
+ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19128
+ msgstr "U staat op het punt om tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") op te schorten. Deze actie heeft onmiddellijk gevolgen voor alle gebruikers van deze tenant."
19129
+
19002
19130
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
19003
19131
  msgstr "U staat op het punt de toewijzing van \"{{name}}\" ongedaan te maken. Wilt u doorgaan?"
19004
19132
 
@@ -19190,6 +19318,9 @@ msgstr "U gebruikt versie {{ currentVersion }} van het pakket {{ packageName }},
19190
19318
  msgid "Your browser does not support the video tag."
19191
19319
  msgstr "Uw browser ondersteunt de videotag niet."
19192
19320
 
19321
+ msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19322
+ msgstr "Uw apparaat is nu verbonden en verzendt gegevens naar uw Cumulocity-tenant."
19323
+
19193
19324
  msgid "Your device was successfully registered."
19194
19325
  msgstr "Uw apparaat is geregistreerd."
19195
19326