@c8y/ng1-modules 1023.14.103 → 1023.14.111

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -364,6 +364,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">L'activation de cette option utilise la mise en page
364
364
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
365
365
  msgstr "<p><strong>L'erreur suivante a été renvoyée par le service d'authentification externe :</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
366
366
 
367
+ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
368
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
369
+ " <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
370
+ " <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
371
+ " </ul>"
372
+ msgstr "<p>Avant de commencer, veuillez vous munir de l'un des éléments suivants :</p>\n"
373
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
374
+ " <li>Un ordinateur sur lequel Docker est installé (pour simuler un appareil), ou</li>\n"
375
+ " <li>Un appareil IoT Linux physique.</li>\n"
376
+ " </ul>"
377
+
367
378
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
368
379
  msgstr "<p>L'activation de cette option utilise la mise en page et la configuration de ce tableau de bord pour créer des instances de tableau de bord pour tous les actifs basés sur le modèle <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
369
380
 
@@ -1362,6 +1373,9 @@ msgstr "Propriétés supplémentaires"
1362
1373
  msgid "Additional properties not allowed."
1363
1374
  msgstr "Propriétés supplémentaires non autorisées."
1364
1375
 
1376
+ msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1377
+ msgstr "De plus, un certificat CA approuvé doit être disponible et activé."
1378
+
1365
1379
  msgid "Address"
1366
1380
  msgstr "Adresse"
1367
1381
 
@@ -2093,6 +2107,9 @@ msgstr "Gestionnaire d'actifs"
2093
2107
  msgid "Asset data"
2094
2108
  msgstr "Données sur les actifs"
2095
2109
 
2110
+ msgid "Asset not selected"
2111
+ msgstr "Actif non sélectionné"
2112
+
2096
2113
  msgid "Asset notes"
2097
2114
  msgstr "Notes de l'actif"
2098
2115
 
@@ -2108,6 +2125,9 @@ msgstr "Propriétés de l'actif mises à jour."
2108
2125
  msgid "Asset property list"
2109
2126
  msgstr "Liste des propriétés de l'actif"
2110
2127
 
2128
+ msgid "Asset selected"
2129
+ msgstr "Actif sélectionné"
2130
+
2111
2131
  msgid "Asset selection"
2112
2132
  msgstr "Sélection d'actifs"
2113
2133
 
@@ -2982,6 +3002,9 @@ msgstr "Champ ID du certificat"
2982
3002
  msgid "Certificate ID value"
2983
3003
  msgstr "Valeur du certificat d'identification"
2984
3004
 
3005
+ msgid "Certificate authority not available."
3006
+ msgstr "Autorité de certification indisponible."
3007
+
2985
3008
  msgid "Certificate deactivated."
2986
3009
  msgstr "Certificat désactivé."
2987
3010
 
@@ -3233,9 +3256,19 @@ msgstr "Appareils enfants sélectionnés."
3233
3256
  msgid "Children"
3234
3257
  msgstr "Enfants"
3235
3258
 
3259
+ msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3260
+ " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3261
+ msgstr "Choisissez un nom unique pour votre appareil. Nous avons généré une suggestion, que vous pouvez modifier\n"
3262
+ " si vous le souhaitez. Ce nom identifie l'appareil dans votre tenant Cumulocity."
3263
+
3236
3264
  msgid "Choose export type from available options:"
3237
3265
  msgstr "Choisissez un type d'exportation parmi les options disponibles :"
3238
3266
 
3267
+ msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3268
+ " appropriate terminal on your computer or device."
3269
+ msgstr "\n"
3270
+ " Choisissez l'option qui correspond à votre configuration. Copiez la commande dans son intégralité et exécutez-la dans le terminal approprié de votre ordinateur ou appareil."
3271
+
3239
3272
  msgid "Circular $refs."
3240
3273
  msgstr "Circulaire $refs."
3241
3274
 
@@ -3329,6 +3362,20 @@ msgstr "Effacer"
3329
3362
  msgid "Cleared`alarm`"
3330
3363
  msgstr "Effacée"
3331
3364
 
3365
+ msgid "Click\n"
3366
+ " <strong>Close</strong>\n"
3367
+ " to view your newly registered device in the device list."
3368
+ msgstr "Cliquez sur\n"
3369
+ " <strong> Fermer</strong>\n"
3370
+ " pour afficher votre nouvel appareil enregistré dans la liste des appareils."
3371
+
3372
+ msgid "Click\n"
3373
+ " <strong>Next</strong>\n"
3374
+ " to continue."
3375
+ msgstr "Cliquez sur\n"
3376
+ " <strong> Suivant</strong>\n"
3377
+ " pour continuer."
3378
+
3332
3379
  msgid "Click\n"
3333
3380
  " <strong>Next</strong>\n"
3334
3381
  " once you have the application installed."
@@ -3838,12 +3885,18 @@ msgstr "Confirmer la sélection"
3838
3885
  msgid "Confirm your current password"
3839
3886
  msgstr "Confirmer votre mot de passe actuel"
3840
3887
 
3888
+ msgid "Confirm:"
3889
+ msgstr "Confirmer:"
3890
+
3841
3891
  msgid "Connect"
3842
3892
  msgstr "Connecter"
3843
3893
 
3844
3894
  msgid "Connect smartphone"
3845
3895
  msgstr "Connecter votre smartphone"
3846
3896
 
3897
+ msgid "Connect your device to our IoT platform"
3898
+ msgstr "Connectez votre appareil à notre plateforme IoT"
3899
+
3847
3900
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
3848
3901
  msgstr "Connectez votre smartphone à notre plate-forme IoT"
3849
3902
 
@@ -5500,6 +5553,12 @@ msgstr "EUI de l'appareil"
5500
5553
  msgid "Device ID"
5501
5554
  msgstr "ID de l'appareil"
5502
5555
 
5556
+ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5557
+ msgstr "L'ID de l'appareil existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
5558
+
5559
+ msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5560
+ msgstr "L'ID de l'appareil ne peut pas contenir d'espaces, de barres obliques ou de caractères (+$:). Veuillez choisir un autre nom."
5561
+
5503
5562
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5504
5563
  msgstr "Les doublons de l'ID de l'appareil ne sont pas autorisés"
5505
5564
 
@@ -5560,6 +5619,18 @@ msgstr "Appareil supprimé."
5560
5619
  msgid "Device deprovisioned."
5561
5620
  msgstr "Appareil déprovisionné."
5562
5621
 
5622
+ msgid "Device enrollment completed"
5623
+ msgstr "Enregistrement de l'appareil terminé"
5624
+
5625
+ msgid "Device enrollment failed"
5626
+ msgstr "Échec de l'enregistrement de l'appareil"
5627
+
5628
+ msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5629
+ msgstr "Modal d'enregistrement des appareils et intégration de liens rapides pour connecter les appareils à l'aide de thin-edge.io."
5630
+
5631
+ msgid "Device enrolment plugin"
5632
+ msgstr "Plug-in d'enregistrement des appareils"
5633
+
5563
5634
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5564
5635
  msgstr "Appareil trouvé pour l'identité {{type}} : {{externalId}}"
5565
5636
 
@@ -6573,6 +6644,13 @@ msgstr "Entrez une ou plusieurs adresses e-mails valides, séparées par une vir
6573
6644
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
6574
6645
  msgstr "Saisissez les premiers caractères d'un ID ou d'un nom d'appareil pour le rechercher."
6575
6646
 
6647
+ msgid "Enter the device name and click\n"
6648
+ " <strong>Next</strong>\n"
6649
+ " ."
6650
+ msgstr "Entrez le nom de l'appareil et cliquez sur\n"
6651
+ " <strong>Suivant</strong>\n"
6652
+ "."
6653
+
6576
6654
  msgid "Enter the following code\n"
6577
6655
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6578
6656
  " to proceed:"
@@ -7647,6 +7725,23 @@ msgstr "Polices"
7647
7725
  msgid "Fonts URL"
7648
7726
  msgstr "URL des polices"
7649
7727
 
7728
+ msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7729
+ " terminal."
7730
+ msgstr "Pour connecter un appareil IoT Linux physique, exécutez cette commande dans le terminal de l'appareil.\n"
7731
+
7732
+ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7733
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7734
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7735
+ " tedge-demo-container\n"
7736
+ " </a>\n"
7737
+ " ."
7738
+ msgstr "Pour connecter un appareil simulé, exécutez cette commande sur votre ordinateur avec\n"
7739
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installé. Cela installera l'\n"
7740
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7741
+ " tedge-demo-container\n"
7742
+ " </a>\n"
7743
+ " ."
7744
+
7650
7745
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7651
7746
  " defaultRedirectUrl\n"
7652
7747
  " }}\", the latter one is recommended."
@@ -7665,12 +7760,12 @@ msgstr "Pour plus de détails, veuillez consulter la\n"
7665
7760
  " </a>\n"
7666
7761
  " ."
7667
7762
 
7668
- msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
7669
- " You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
7670
- " Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
7671
- msgstr "Pour chaque actif dans les widgets pris en charge, la source suggérée est basée sur la source d'origine.\n"
7672
- " Vous pouvez accepter la suggestion, sélectionner un actif différent ou décider de le configurer plus tard.\n"
7673
- " Remarque : si vous ne choisissez aucune des options disponibles, le widget ne sera pas importé."
7763
+ msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7764
+ " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7765
+ " the widget will not be imported."
7766
+ msgstr "Pour chaque actif dans les Widgets, nous suggérons une source basée sur la configuration d'origine. \n"
7767
+ " Vous pouvez l'accepter, choisir un autre actif ou le configurer ultérieurement. Si vous ne choisissez aucune option,\n"
7768
+ " Le Widget ne sera pas importé."
7674
7769
 
7675
7770
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7676
7771
  msgstr "Par exemple, si le type de message est indiqué par le premier octet de charge utile, entrez 0"
@@ -7698,6 +7793,9 @@ msgstr "Pour les environnements de production, nous recommandons notre\n"
7698
7793
  " <br>\n"
7699
7794
  " Activez le mode développeur avancé pour commencer à coder !"
7700
7795
 
7796
+ msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7797
+ msgstr "Pour des raisons de sécurité, le serveur d'authentification externe (Connexion unique) ne permet pas de confirmer le mot de passe. Entrez plutôt le code suivant pour continuer :"
7798
+
7701
7799
  msgid "Forbidden for web browsers"
7702
7800
  msgstr "Interdit pour les navigateurs web"
7703
7801
 
@@ -9829,6 +9927,9 @@ msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\" sur le serveur d'autorisation e
9829
9927
  msgid "Make sure that:"
9830
9928
  msgstr "Veiller à ce que :"
9831
9929
 
9930
+ msgid "Manage certificates"
9931
+ msgstr "Gérer les certificats"
9932
+
9832
9933
  msgid "Manage preview features"
9833
9934
  msgstr "Gérer les caractéristiques de l'aperçu"
9834
9935
 
@@ -10405,6 +10506,9 @@ msgstr "Le nom doit être unique parmi les valeurs."
10405
10506
  msgid "Name must be unique among variables."
10406
10507
  msgstr "Le nom doit être unique parmi les variables."
10407
10508
 
10509
+ msgid "Name your Device"
10510
+ msgstr "Nommez votre appareil"
10511
+
10408
10512
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10409
10513
  msgstr "Naviguez vers la page désirée puis cliquez sur le bouton \"Ajouter page actuelle\". La modification, la suppression et le réagencement sont possibles en cliquant sur la roue dentée."
10410
10514
 
@@ -11285,6 +11389,9 @@ msgstr "Aucun abonné à afficher."
11285
11389
  msgid "No suggestion available"
11286
11390
  msgstr "Aucune suggestion disponible"
11287
11391
 
11392
+ msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
11393
+ msgstr "Aucune suggestion disponible - le Widget ne sera pas importé."
11394
+
11288
11395
  msgid "No synced widgets"
11289
11396
  msgstr "Aucun widget synchronisé"
11290
11397
 
@@ -13624,6 +13731,9 @@ msgstr "Nom de la règle"
13624
13731
  msgid "Run"
13625
13732
  msgstr "Exécuter"
13626
13733
 
13734
+ msgid "Run the connection command"
13735
+ msgstr "Exécutez la commande de connexion."
13736
+
13627
13737
  msgid "S/N"
13628
13738
  msgstr "S/N"
13629
13739
 
@@ -16524,6 +16634,9 @@ msgstr "Le nom de fichier est trop long."
16524
16634
  msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
16525
16635
  msgstr "Voici les alarmes et événements les plus récents que vous pouvez ajouter:"
16526
16636
 
16637
+ msgid "The following error occurred:"
16638
+ msgstr "L'erreur suivante s'est produite :"
16639
+
16527
16640
  msgid "The following operations are supported:"
16528
16641
  msgstr "Les opérations suivantes sont prises en charge :"
16529
16642
 
@@ -17140,6 +17253,12 @@ msgstr "Pour modifier l'option de suivi dans l'ensemble de l'application, vous d
17140
17253
  msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
17141
17254
  msgstr "Pour copier ce tableau de bord, contactez votre administrateur pour demander les autorisations nécessaires."
17142
17255
 
17256
+ msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17257
+ " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17258
+ " management features."
17259
+ msgstr "\n\n"
17260
+ " Pour tirer le meilleur parti de Cumulocity, connectez un appareil thin-edge.io ou un conteneur à votre ordinateur. Cet assistant le connectera automatiquement afin que vous puissiez utiliser les caractéristiques de gestion des appareils de Cumulocity."
17261
+
17143
17262
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17144
17263
  msgstr "Pour afficher le résultat, cliquez <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">ici</a>"
17145
17264
 
@@ -17389,6 +17508,9 @@ msgstr "Essayez un autre terme de recherche."
17389
17508
  msgid "Try changing your search criteria."
17390
17509
  msgstr "Essayez de modifier vos critères de recherche."
17391
17510
 
17511
+ msgid "Try thin-edge.io"
17512
+ msgstr "Essayez thin-edge.io"
17513
+
17392
17514
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
17393
17515
  msgstr "Essayez de développer plus de groupes ou d'affiner vos termes de recherche."
17394
17516
 
@@ -18887,6 +19009,9 @@ msgstr "Vous allez supprimer l'abonnement \"{{connectorName}}\". Souhaitez-vous
18887
19009
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18888
19010
  msgstr "Vous allez supprimer le gérant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18889
19011
 
19012
+ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19013
+ msgstr "Vous allez supprimer le locataire «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Cette action affectera immédiatement tous les utilisateurs de ce locataire."
19014
+
18890
19015
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
18891
19016
  msgstr "Vous allez supprimer le certificat de l'autorité de certification (CA) pour ce gérant. Tout appareil inscrit à l'aide de ce certificat CA pour l'authentification ne pourra plus se connecter à la plateforme."
18892
19017
 
@@ -19002,6 +19127,9 @@ msgstr "Vous allez vous abonner au microservice après le chargement. Voulez-vou
19002
19127
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19003
19128
  msgstr "Vous allez suspendre le gérant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19004
19129
 
19130
+ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19131
+ msgstr "Vous allez suspendre le gérant «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Cette action affectera immédiatement tous les utilisateurs de ce gérant."
19132
+
19005
19133
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
19006
19134
  msgstr "Vous allez désaffecter \"{{name}}\". Souhaitez-vous continuer cette action ?"
19007
19135
 
@@ -19193,6 +19321,9 @@ msgstr "Vous utilisez actuellement la version {{ currentVersion }} du package {{
19193
19321
  msgid "Your browser does not support the video tag."
19194
19322
  msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge la balise vidéo."
19195
19323
 
19324
+ msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19325
+ msgstr "Votre appareil est désormais connecté et envoie des données à votre tenant Cumulocity."
19326
+
19196
19327
  msgid "Your device was successfully registered."
19197
19328
  msgstr "Votre appareil a bien été enregistré."
19198
19329
 
@@ -346,6 +346,13 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">このオプションを有効化すると、この
346
346
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
347
347
  msgstr "<p><strong>次のエラーが外部認証サービスにより返されました:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>。"
348
348
 
349
+ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
350
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
351
+ " <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
352
+ " <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
353
+ " </ul>"
354
+ msgstr ""
355
+
349
356
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
350
357
  msgstr "<p>このオプションを有効にすると、モデル <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> に基づき、このダッシュボードのレイアウトと設定を使用して、すべてのアセットに対してダッシュボード インスタンスが作成されます</p>"
351
358
 
@@ -1345,6 +1352,9 @@ msgstr "追加プロパティ"
1345
1352
  msgid "Additional properties not allowed."
1346
1353
  msgstr "追加プロパティは使用できません。"
1347
1354
 
1355
+ msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1356
+ msgstr ""
1357
+
1348
1358
  msgid "Address"
1349
1359
  msgstr "アドレス"
1350
1360
 
@@ -2075,6 +2085,9 @@ msgstr "アセット マネージャー"
2075
2085
  msgid "Asset data"
2076
2086
  msgstr "アセット データ"
2077
2087
 
2088
+ msgid "Asset not selected"
2089
+ msgstr ""
2090
+
2078
2091
  msgid "Asset notes"
2079
2092
  msgstr "アセット注記"
2080
2093
 
@@ -2090,6 +2103,9 @@ msgstr "アセットのプロパティが更新されました。"
2090
2103
  msgid "Asset property list"
2091
2104
  msgstr "アセット プロパティ リスト"
2092
2105
 
2106
+ msgid "Asset selected"
2107
+ msgstr ""
2108
+
2093
2109
  msgid "Asset selection"
2094
2110
  msgstr "アセットの選択"
2095
2111
 
@@ -2962,6 +2978,9 @@ msgstr "証明書 ID フィールド"
2962
2978
  msgid "Certificate ID value"
2963
2979
  msgstr "証明書 ID の値"
2964
2980
 
2981
+ msgid "Certificate authority not available."
2982
+ msgstr ""
2983
+
2965
2984
  msgid "Certificate deactivated."
2966
2985
  msgstr "証明書が無効化されました。"
2967
2986
 
@@ -3212,9 +3231,17 @@ msgstr "子デバイスが選択されました。"
3212
3231
  msgid "Children"
3213
3232
  msgstr "子"
3214
3233
 
3234
+ msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3235
+ " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3236
+ msgstr ""
3237
+
3215
3238
  msgid "Choose export type from available options:"
3216
3239
  msgstr "使用できるオプションからエクスポート タイプを選択します:"
3217
3240
 
3241
+ msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3242
+ " appropriate terminal on your computer or device."
3243
+ msgstr ""
3244
+
3218
3245
  msgid "Circular $refs."
3219
3246
  msgstr "循環 $refs."
3220
3247
 
@@ -3308,6 +3335,16 @@ msgstr "クリア"
3308
3335
  msgid "Cleared`alarm`"
3309
3336
  msgstr "クリア"
3310
3337
 
3338
+ msgid "Click\n"
3339
+ " <strong>Close</strong>\n"
3340
+ " to view your newly registered device in the device list."
3341
+ msgstr ""
3342
+
3343
+ msgid "Click\n"
3344
+ " <strong>Next</strong>\n"
3345
+ " to continue."
3346
+ msgstr ""
3347
+
3311
3348
  msgid "Click\n"
3312
3349
  " <strong>Next</strong>\n"
3313
3350
  " once you have the application installed."
@@ -3814,12 +3851,18 @@ msgstr "選択の確認"
3814
3851
  msgid "Confirm your current password"
3815
3852
  msgstr "現在のパスワードの確認"
3816
3853
 
3854
+ msgid "Confirm:"
3855
+ msgstr ""
3856
+
3817
3857
  msgid "Connect"
3818
3858
  msgstr "接続する"
3819
3859
 
3820
3860
  msgid "Connect smartphone"
3821
3861
  msgstr "スマートフォンを接続"
3822
3862
 
3863
+ msgid "Connect your device to our IoT platform"
3864
+ msgstr ""
3865
+
3823
3866
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
3824
3867
  msgstr "スマートフォンを IoT プラットフォームに接続してください"
3825
3868
 
@@ -5474,6 +5517,12 @@ msgstr "デバイス EUI"
5474
5517
  msgid "Device ID"
5475
5518
  msgstr "デバイス ID"
5476
5519
 
5520
+ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5521
+ msgstr ""
5522
+
5523
+ msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5524
+ msgstr ""
5525
+
5477
5526
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5478
5527
  msgstr "デバイス ID の重複は許可されていません"
5479
5528
 
@@ -5534,6 +5583,18 @@ msgstr "デバイスが削除されました。"
5534
5583
  msgid "Device deprovisioned."
5535
5584
  msgstr "デバイスがプロビジョン解除されました。"
5536
5585
 
5586
+ msgid "Device enrollment completed"
5587
+ msgstr ""
5588
+
5589
+ msgid "Device enrollment failed"
5590
+ msgstr ""
5591
+
5592
+ msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5593
+ msgstr ""
5594
+
5595
+ msgid "Device enrolment plugin"
5596
+ msgstr ""
5597
+
5537
5598
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5538
5599
  msgstr "{{type}}: {{externalId}} の識別子を持つデバイスが見つかりました。"
5539
5600
 
@@ -6546,6 +6607,11 @@ msgstr "1 つのアドレスまたはコンマで区切って複数のアドレ
6546
6607
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
6547
6608
  msgstr "検索するデバイス ID またはデバイス名の先頭部分を入力してください。"
6548
6609
 
6610
+ msgid "Enter the device name and click\n"
6611
+ " <strong>Next</strong>\n"
6612
+ " ."
6613
+ msgstr ""
6614
+
6549
6615
  msgid "Enter the following code\n"
6550
6616
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6551
6617
  " to proceed:"
@@ -7566,6 +7632,18 @@ msgstr "フォント"
7566
7632
  msgid "Fonts URL"
7567
7633
  msgstr "フォントURL"
7568
7634
 
7635
+ msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7636
+ " terminal."
7637
+ msgstr ""
7638
+
7639
+ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7640
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7641
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7642
+ " tedge-demo-container\n"
7643
+ " </a>\n"
7644
+ " ."
7645
+ msgstr ""
7646
+
7569
7647
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7570
7648
  " defaultRedirectUrl\n"
7571
7649
  " }}\", the latter one is recommended."
@@ -7584,12 +7662,10 @@ msgstr "詳細は、\n"
7584
7662
  " </a>\n"
7585
7663
  " を参照してください。"
7586
7664
 
7587
- msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
7588
- " You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
7589
- " Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
7590
- msgstr "サポートされているウィジェットの各アセットについては、元のものに基づいてソースが提案されます。\n"
7591
- " 提案を承認するか、異なるアセットを選択するか、後で構成することを決定するかのいずれかができます。\n"
7592
- " 注意: 使用できるオプションのいずれかを選択しないと、ウィジェットはインポートされません。"
7665
+ msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7666
+ " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7667
+ " the widget will not be imported."
7668
+ msgstr ""
7593
7669
 
7594
7670
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7595
7671
  msgstr "例えば、メッセージ タイプがペイロードの最初のバイトで示されている場合は、0 を入力します"
@@ -7616,6 +7692,9 @@ msgstr "本稼働環境には、完全にサポートされた Angular ベース
7616
7692
  " <br>\n"
7617
7693
  "コーディングを開始するために、高度な開発者モードを有効化してください。"
7618
7694
 
7695
+ msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7696
+ msgstr ""
7697
+
7619
7698
  msgid "Forbidden for web browsers"
7620
7699
  msgstr "Web ブラウザーに対して禁止"
7621
7700
 
@@ -9745,6 +9824,9 @@ msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URI」が \"{{ redir
9745
9824
  msgid "Make sure that:"
9746
9825
  msgstr "要件:"
9747
9826
 
9827
+ msgid "Manage certificates"
9828
+ msgstr ""
9829
+
9748
9830
  msgid "Manage preview features"
9749
9831
  msgstr "プレビュー機能の管理"
9750
9832
 
@@ -10319,6 +10401,9 @@ msgstr "名前は値の中で一意である必要があります。"
10319
10401
  msgid "Name must be unique among variables."
10320
10402
  msgstr "名前は変数間で一意である必要があります。"
10321
10403
 
10404
+ msgid "Name your Device"
10405
+ msgstr ""
10406
+
10322
10407
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10323
10408
  msgstr "目的のページに移動して、\"現在のページを追加\" ボタンをクリックします。歯車をクリックすると、編集、削除、並べ替えを行うことができます。"
10324
10409
 
@@ -11199,6 +11284,9 @@ msgstr "表示できるサブスクリプション利用者はいません。"
11199
11284
  msgid "No suggestion available"
11200
11285
  msgstr "使用可能な提案がありません"
11201
11286
 
11287
+ msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
11288
+ msgstr ""
11289
+
11202
11290
  msgid "No synced widgets"
11203
11291
  msgstr "同期されているウィジェットはありません"
11204
11292
 
@@ -13537,6 +13625,9 @@ msgstr "ルール名"
13537
13625
  msgid "Run"
13538
13626
  msgstr "実行"
13539
13627
 
13628
+ msgid "Run the connection command"
13629
+ msgstr ""
13630
+
13540
13631
  msgid "S/N"
13541
13632
  msgstr "S/N"
13542
13633
 
@@ -16435,6 +16526,9 @@ msgstr "ファイル名が長すぎます。"
16435
16526
  msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
16436
16527
  msgstr "次の最新のアラームとイベントを追加できます:"
16437
16528
 
16529
+ msgid "The following error occurred:"
16530
+ msgstr ""
16531
+
16438
16532
  msgid "The following operations are supported:"
16439
16533
  msgstr "次の操作がサポートされています:"
16440
16534
 
@@ -17047,6 +17141,11 @@ msgstr "アプリケーション全体でトラッキング オプションを
17047
17141
  msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
17048
17142
  msgstr "このダッシュボードをコピーするには、管理者に連絡して必要なアクセス権限を要求してください。"
17049
17143
 
17144
+ msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17145
+ " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17146
+ " management features."
17147
+ msgstr ""
17148
+
17050
17149
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17051
17150
  msgstr "結果を確認するには、<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">こちら</a>をクリックしてください"
17052
17151
 
@@ -17296,6 +17395,9 @@ msgstr "他の検索語を試してください。"
17296
17395
  msgid "Try changing your search criteria."
17297
17396
  msgstr "検索条件を変更してみてください。"
17298
17397
 
17398
+ msgid "Try thin-edge.io"
17399
+ msgstr ""
17400
+
17299
17401
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
17300
17402
  msgstr "より多くのグループを展開するか、検索語を絞り込んでください。"
17301
17403
 
@@ -18790,6 +18892,9 @@ msgstr "登録 \"{{connectorName}}\" を削除しようとしています。続
18790
18892
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18791
18893
  msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を削除しようとしています。"
18792
18894
 
18895
+ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
18896
+ msgstr ""
18897
+
18793
18898
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
18794
18899
  msgstr "証明機関 (CA) をこのテナントから削除しようとしています。認証にこの CA 証明書を使用して登録されたデバイスはプラットフォームに接続できなくなります。"
18795
18900
 
@@ -18905,6 +19010,9 @@ msgstr "アップロード後にマイクロサービスに登録しようとし
18905
19010
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
18906
19011
  msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")を一時停止しようとしています。"
18907
19012
 
19013
+ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19014
+ msgstr ""
19015
+
18908
19016
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
18909
19017
  msgstr "\"{{name}}\" の割り当てを解除しようとしています。続行しますか?"
18910
19018
 
@@ -19095,6 +19203,9 @@ msgstr "{{ packageName }} パッケージの {{ currentVersion }} バージョ
19095
19203
  msgid "Your browser does not support the video tag."
19096
19204
  msgstr "お使いのブラウザーはビデオ タグをサポートしていません。"
19097
19205
 
19206
+ msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19207
+ msgstr ""
19208
+
19098
19209
  msgid "Your device was successfully registered."
19099
19210
  msgstr "デバイスは正常に登録されました。"
19100
19211