@c8y/ng1-modules 1023.14.103 → 1023.14.111
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +138 -6
- package/core/locales/es.po +137 -6
- package/core/locales/fr.po +137 -6
- package/core/locales/ja_JP.po +117 -6
- package/core/locales/ko.po +138 -6
- package/core/locales/nl.po +137 -6
- package/core/locales/pl.po +137 -6
- package/core/locales/pt_BR.po +137 -6
- package/core/locales/zh_CN.po +138 -6
- package/core/locales/zh_TW.po +137 -6
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -362,6 +362,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">Die Aktivierung dieser Option verwendet das Layout un
|
|
|
362
362
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
363
363
|
msgstr "<p><strong>Der folgende Fehler wurde vom externen Authentifizierungsdienst zurückgegeben:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
364
364
|
|
|
365
|
+
msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
|
|
366
|
+
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
367
|
+
" <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
|
|
368
|
+
" <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
|
|
369
|
+
" </ul>"
|
|
370
|
+
msgstr "<p>Bevor Sie beginnen, halten Sie bitte eines der folgenden Elemente bereit:</p>\n"
|
|
371
|
+
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
372
|
+
" <li>Einen Computer mit installiertem Docker (zur Simulation eines Geräts) oder</li>\n"
|
|
373
|
+
" <li>ein physisches Linux-IoT-Gerät.</li>\n"
|
|
374
|
+
" </ul>"
|
|
375
|
+
|
|
365
376
|
msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
366
377
|
msgstr "<p>Wenn Sie diese Option aktivieren, wird das Layout und die Konfiguration dieses Dashboards verwendet, um Dashboard-Instanzen für alle Assets zu erstellen, die auf dem Modell <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> basieren.</p>"
|
|
367
378
|
|
|
@@ -1363,6 +1374,9 @@ msgstr "Zusätzliche Eigenschaften"
|
|
|
1363
1374
|
msgid "Additional properties not allowed."
|
|
1364
1375
|
msgstr "Zusätzliche Eigenschaften nicht zulässig."
|
|
1365
1376
|
|
|
1377
|
+
msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
|
|
1378
|
+
msgstr "Darüber hinaus muss ein vertrauenswürdiges CA-Zertifikat verfügbar und eingeschaltet sein."
|
|
1379
|
+
|
|
1366
1380
|
msgid "Address"
|
|
1367
1381
|
msgstr "Adresse"
|
|
1368
1382
|
|
|
@@ -2092,6 +2106,9 @@ msgstr "Asset-Manager"
|
|
|
2092
2106
|
msgid "Asset data"
|
|
2093
2107
|
msgstr "Asset-Daten"
|
|
2094
2108
|
|
|
2109
|
+
msgid "Asset not selected"
|
|
2110
|
+
msgstr "Asset nicht ausgewählt"
|
|
2111
|
+
|
|
2095
2112
|
msgid "Asset notes"
|
|
2096
2113
|
msgstr "Asset-Anmerkungen"
|
|
2097
2114
|
|
|
@@ -2107,6 +2124,9 @@ msgstr "Die Asset-Eigenschaften wurden aktualisiert."
|
|
|
2107
2124
|
msgid "Asset property list"
|
|
2108
2125
|
msgstr "Liste der Asset-Eigenschaften"
|
|
2109
2126
|
|
|
2127
|
+
msgid "Asset selected"
|
|
2128
|
+
msgstr "Asset ausgewählt"
|
|
2129
|
+
|
|
2110
2130
|
msgid "Asset selection"
|
|
2111
2131
|
msgstr "Asset-Auswahl"
|
|
2112
2132
|
|
|
@@ -2981,6 +3001,9 @@ msgstr "Zertifikat-ID-Feld"
|
|
|
2981
3001
|
msgid "Certificate ID value"
|
|
2982
3002
|
msgstr "Zertifikat-ID-Wert"
|
|
2983
3003
|
|
|
3004
|
+
msgid "Certificate authority not available."
|
|
3005
|
+
msgstr "Verfügbarkeit der Zertifizierungsstelle."
|
|
3006
|
+
|
|
2984
3007
|
msgid "Certificate deactivated."
|
|
2985
3008
|
msgstr "Zertifikat wurde deaktiviert."
|
|
2986
3009
|
|
|
@@ -3230,9 +3253,19 @@ msgstr "Kindgeräte ausgewählt."
|
|
|
3230
3253
|
msgid "Children"
|
|
3231
3254
|
msgstr "Kinder"
|
|
3232
3255
|
|
|
3256
|
+
msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
|
|
3257
|
+
" if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
|
|
3258
|
+
msgstr "\n"
|
|
3259
|
+
" Wählen Sie einen eindeutigen Namen für Ihr Gerät. Wir haben einen Vorschlag generiert, den Sie ändern können, wenn Sie möchten. Dieser Name identifiziert das Gerät in Ihrem Cumulocity-Mandanten."
|
|
3260
|
+
|
|
3233
3261
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3234
3262
|
msgstr "Wählen Sie den Exporttyp aus den verfügbaren Optionen:"
|
|
3235
3263
|
|
|
3264
|
+
msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
|
|
3265
|
+
" appropriate terminal on your computer or device."
|
|
3266
|
+
msgstr "\n"
|
|
3267
|
+
" Wählen Sie die Option, die Ihrer Konfiguration entspricht. Kopieren Sie das gesamte Kommando und starten Sie es im entsprechenden Terminal auf Ihrem Computer oder Gerät."
|
|
3268
|
+
|
|
3236
3269
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3237
3270
|
msgstr "Zirkuläre $refs."
|
|
3238
3271
|
|
|
@@ -3326,6 +3359,20 @@ msgstr "Aufheben"
|
|
|
3326
3359
|
msgid "Cleared`alarm`"
|
|
3327
3360
|
msgstr "Aufgehoben"
|
|
3328
3361
|
|
|
3362
|
+
msgid "Click\n"
|
|
3363
|
+
" <strong>Close</strong>\n"
|
|
3364
|
+
" to view your newly registered device in the device list."
|
|
3365
|
+
msgstr "Klicken Sie auf „\n"
|
|
3366
|
+
" “ (Geräte registrieren) und dann auf <strong>„Schließen</strong>\n"
|
|
3367
|
+
" “ (Geräte registrieren schließen), um Ihr neu registriertes Gerät in der Liste der Geräte anzuzeigen."
|
|
3368
|
+
|
|
3369
|
+
msgid "Click\n"
|
|
3370
|
+
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3371
|
+
" to continue."
|
|
3372
|
+
msgstr "Klicken Sie auf „\n"
|
|
3373
|
+
" “ ( <strong>Weiter</strong> ) und dann auf „\n"
|
|
3374
|
+
" “ (Weiter), um Weiter zu klicken."
|
|
3375
|
+
|
|
3329
3376
|
msgid "Click\n"
|
|
3330
3377
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3331
3378
|
" once you have the application installed."
|
|
@@ -3833,12 +3880,18 @@ msgstr "Auswahl bestätigen"
|
|
|
3833
3880
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3834
3881
|
msgstr "Aktuelles Passwort bestätigen"
|
|
3835
3882
|
|
|
3883
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3884
|
+
msgstr "Bestätigen:"
|
|
3885
|
+
|
|
3836
3886
|
msgid "Connect"
|
|
3837
3887
|
msgstr "Verbinden"
|
|
3838
3888
|
|
|
3839
3889
|
msgid "Connect smartphone"
|
|
3840
3890
|
msgstr "Smartphone verbinden"
|
|
3841
3891
|
|
|
3892
|
+
msgid "Connect your device to our IoT platform"
|
|
3893
|
+
msgstr "Verbinden Sie Ihr Gerät mit unserer IoT-Plattform."
|
|
3894
|
+
|
|
3842
3895
|
msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
|
|
3843
3896
|
msgstr "Verbinden Sie Ihr Smartphone mit unserer IoT-Plattform"
|
|
3844
3897
|
|
|
@@ -5493,6 +5546,12 @@ msgstr "Geräte-EUI"
|
|
|
5493
5546
|
msgid "Device ID"
|
|
5494
5547
|
msgstr "Geräte-ID"
|
|
5495
5548
|
|
|
5549
|
+
msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
|
|
5550
|
+
msgstr "Die Geräte-ID existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
|
|
5551
|
+
|
|
5552
|
+
msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
|
|
5553
|
+
msgstr "Die Geräte-ID darf keine Leerzeichen, Schrägstriche oder Zeichen (+$:) enthalten. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
|
|
5554
|
+
|
|
5496
5555
|
msgid "Device ID duplicates are not allowed"
|
|
5497
5556
|
msgstr "Duplikate der Geräte-ID sind nicht zulässig"
|
|
5498
5557
|
|
|
@@ -5553,6 +5612,18 @@ msgstr "Gerät gelöscht."
|
|
|
5553
5612
|
msgid "Device deprovisioned."
|
|
5554
5613
|
msgstr "Gerät wurde deprovisioniert."
|
|
5555
5614
|
|
|
5615
|
+
msgid "Device enrollment completed"
|
|
5616
|
+
msgstr "Geräteregistrierung abgeschlossen"
|
|
5617
|
+
|
|
5618
|
+
msgid "Device enrollment failed"
|
|
5619
|
+
msgstr "Geräteregistrierung fehlgeschlagen"
|
|
5620
|
+
|
|
5621
|
+
msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
|
|
5622
|
+
msgstr "Modal für die Geräteanmeldung und Schnelllink-Integration zum Verbinden von Geräten über thin-edge.io."
|
|
5623
|
+
|
|
5624
|
+
msgid "Device enrolment plugin"
|
|
5625
|
+
msgstr "Plugin zur Geräteanmeldung"
|
|
5626
|
+
|
|
5556
5627
|
msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
|
|
5557
5628
|
msgstr "Gerät mit Identifikator {{type}}:{{externalId}} gefunden."
|
|
5558
5629
|
|
|
@@ -6567,6 +6638,13 @@ msgstr "Geben Sie eine oder mehrere gültige E-Mail-Adressen, durch ein Komma ge
|
|
|
6567
6638
|
msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
|
|
6568
6639
|
msgstr "Geben Sie die ersten Zeichen einer Geräte-ID oder eines Gerätenamens ein, um danach zu suchen."
|
|
6569
6640
|
|
|
6641
|
+
msgid "Enter the device name and click\n"
|
|
6642
|
+
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
6643
|
+
" ."
|
|
6644
|
+
msgstr "Geben Sie den Gerätenamen ein und klicken Sie auf „\n"
|
|
6645
|
+
" “ ( <strong>Weiter</strong> ) und dann auf „\n"
|
|
6646
|
+
" “ (Weiter)."
|
|
6647
|
+
|
|
6570
6648
|
msgid "Enter the following code\n"
|
|
6571
6649
|
" <code>{{ vm.code }}</code>\n"
|
|
6572
6650
|
" to proceed:"
|
|
@@ -7650,6 +7728,24 @@ msgstr "Schriftarten"
|
|
|
7650
7728
|
msgid "Fonts URL"
|
|
7651
7729
|
msgstr "URL für Schriftarten"
|
|
7652
7730
|
|
|
7731
|
+
msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
|
|
7732
|
+
" terminal."
|
|
7733
|
+
msgstr "Um ein physisches Linux-IoT-Gerät anzuschließen, starten Sie dieses Kommando im Terminal des Geräts:\n"
|
|
7734
|
+
"."
|
|
7735
|
+
|
|
7736
|
+
msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
|
|
7737
|
+
" Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
|
|
7738
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7739
|
+
" tedge-demo-container\n"
|
|
7740
|
+
" </a>\n"
|
|
7741
|
+
" ."
|
|
7742
|
+
msgstr "Um ein simuliertes Gerät anzuschließen, starten Sie dieses Kommando auf Ihrem Computer mit installiertem `\n"
|
|
7743
|
+
" Docker`KEEP_ORIGINAL`. Dadurch wird der <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Container ` </a>\n"
|
|
7744
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7745
|
+
" tedge-demo-container\n"
|
|
7746
|
+
" </a>\n"
|
|
7747
|
+
" ` installiert."
|
|
7748
|
+
|
|
7653
7749
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
7654
7750
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
7655
7751
|
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
@@ -7667,12 +7763,12 @@ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
|
|
|
7667
7763
|
" Benutzerdokumentation\n"
|
|
7668
7764
|
" </a>."
|
|
7669
7765
|
|
|
7670
|
-
msgid "For each asset in the
|
|
7671
|
-
" You can
|
|
7672
|
-
"
|
|
7673
|
-
msgstr "
|
|
7674
|
-
" Sie können
|
|
7675
|
-
"
|
|
7766
|
+
msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
|
|
7767
|
+
" You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
|
|
7768
|
+
" the widget will not be imported."
|
|
7769
|
+
msgstr "Für jedes Asset in den Widgets schlagen wir eine Quelle vor, die auf der ursprünglichen Konfiguration basiert. \n"
|
|
7770
|
+
" Sie können diese akzeptieren, ein anderes Asset auswählen oder später konfigurieren. Wenn Sie keine Option auswählen,\n"
|
|
7771
|
+
" wird das Widget nicht importiert."
|
|
7676
7772
|
|
|
7677
7773
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
|
|
7678
7774
|
msgstr "Wenn z. B. der Nachrichtentyp durch das erste Byte angegeben wird, tragen Sie 0 ein."
|
|
@@ -7700,6 +7796,9 @@ msgstr "Für Produktionsumgebungen empfehlen wir unser vollständig unterstützt
|
|
|
7700
7796
|
" <br>\n"
|
|
7701
7797
|
" Erweiterten Entwicklermodus aktivieren, um mit dem Programmieren zu beginnen!"
|
|
7702
7798
|
|
|
7799
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7800
|
+
msgstr "Aus Sicherheitsgründen erlaubt der externe Server für die Authentifizierung (Single-Sign-On) keine Bestätigung des Passworts. Geben Sie stattdessen den folgenden Code ein, um Weiter zu klicken:"
|
|
7801
|
+
|
|
7703
7802
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7704
7803
|
msgstr "Nicht für Web-Browser zugelassen"
|
|
7705
7804
|
|
|
@@ -9831,6 +9930,9 @@ msgstr "Vergewissern Sie sich, dass \"Gültige Redirect URIs\" im Autorisierungs
|
|
|
9831
9930
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9832
9931
|
msgstr "Vergewissern Sie sich, dass:"
|
|
9833
9932
|
|
|
9933
|
+
msgid "Manage certificates"
|
|
9934
|
+
msgstr "Zertifikate verwalten"
|
|
9935
|
+
|
|
9834
9936
|
msgid "Manage preview features"
|
|
9835
9937
|
msgstr "Funktionen in der Vorabversion verwalten"
|
|
9836
9938
|
|
|
@@ -10406,6 +10508,9 @@ msgstr "Name für Wert muss eindeutig sein."
|
|
|
10406
10508
|
msgid "Name must be unique among variables."
|
|
10407
10509
|
msgstr "Name für Variable muss eindeutig sein."
|
|
10408
10510
|
|
|
10511
|
+
msgid "Name your Device"
|
|
10512
|
+
msgstr "Benennen Sie Ihr Gerät"
|
|
10513
|
+
|
|
10409
10514
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
10410
10515
|
msgstr "Navigieren Sie zu der gewünschten Seite und klicken Sie auf die Schaltfläche \"Aktuelle Seite hinzufügen\". Durch Klicken auf das Zahnrad können Sie die Seite bearbeiten, löschen und neu sortieren."
|
|
10411
10516
|
|
|
@@ -11286,6 +11391,9 @@ msgstr "Keine Abonnenten anzuzeigen."
|
|
|
11286
11391
|
msgid "No suggestion available"
|
|
11287
11392
|
msgstr "Kein Vorschlag vorhanden"
|
|
11288
11393
|
|
|
11394
|
+
msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
|
|
11395
|
+
msgstr "Kein Vorschlag verfügbar – Widget wird nicht importiert"
|
|
11396
|
+
|
|
11289
11397
|
msgid "No synced widgets"
|
|
11290
11398
|
msgstr "Keine synchronisierten Widgets"
|
|
11291
11399
|
|
|
@@ -13622,6 +13730,9 @@ msgstr "Name der Regel"
|
|
|
13622
13730
|
msgid "Run"
|
|
13623
13731
|
msgstr "Starten"
|
|
13624
13732
|
|
|
13733
|
+
msgid "Run the connection command"
|
|
13734
|
+
msgstr "Starten Sie das Kommando für die Verbindung."
|
|
13735
|
+
|
|
13625
13736
|
msgid "S/N"
|
|
13626
13737
|
msgstr "S/N"
|
|
13627
13738
|
|
|
@@ -16520,6 +16631,9 @@ msgstr "Der Dateiname ist zu lang."
|
|
|
16520
16631
|
msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
|
|
16521
16632
|
msgstr "Aktuelle Alarme und Ereignisse, die hinzugefügt werden können:"
|
|
16522
16633
|
|
|
16634
|
+
msgid "The following error occurred:"
|
|
16635
|
+
msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:"
|
|
16636
|
+
|
|
16523
16637
|
msgid "The following operations are supported:"
|
|
16524
16638
|
msgstr "Folgende Operationen werden unterstützt:"
|
|
16525
16639
|
|
|
@@ -17135,6 +17249,12 @@ msgstr "Laden Sie die Seite neu, um die Tracking-Optionen für die gesamte Anwen
|
|
|
17135
17249
|
msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
|
|
17136
17250
|
msgstr "Um dieses Dashboard zu kopieren, wenden Sie sich an Ihren Administrator, um die erforderlichen Berechtigungen zu beantragen."
|
|
17137
17251
|
|
|
17252
|
+
msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
|
|
17253
|
+
" computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
|
|
17254
|
+
" management features."
|
|
17255
|
+
msgstr "\n\n"
|
|
17256
|
+
" Um Cumulocity optimal zu verwenden, verbinden Sie ein thin-edge.io-Gerät oder einen Container auf Ihrem Computer. Dieser Assistent stellt automatisch eine Verbindung her, sodass Sie die Funktionen des Device Managements von Cumulocity verwenden können."
|
|
17257
|
+
|
|
17138
17258
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17139
17259
|
msgstr "<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">Ergebnis des Kommandos</a>"
|
|
17140
17260
|
|
|
@@ -17384,6 +17504,9 @@ msgstr "Versuchen Sie es mit einem anderen Suchbegriff."
|
|
|
17384
17504
|
msgid "Try changing your search criteria."
|
|
17385
17505
|
msgstr "Ändern Sie Ihre Such- oder Filterkriterien."
|
|
17386
17506
|
|
|
17507
|
+
msgid "Try thin-edge.io"
|
|
17508
|
+
msgstr "Probieren Sie thin-edge.io aus."
|
|
17509
|
+
|
|
17387
17510
|
msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
|
|
17388
17511
|
msgstr "Versuchen Sie weitere Gruppen zu erweitern oder verfeinern Sie die Suchbegriffe."
|
|
17389
17512
|
|
|
@@ -18882,6 +19005,9 @@ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie das Abonnement \"{{connectorName}}\". Mö
|
|
|
18882
19005
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
18883
19006
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Mandanten \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
18884
19007
|
|
|
19008
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19009
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion werden Sie den Mandanten „{{ company }}“ (ID „{{ id }}“) löschen. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
|
|
19010
|
+
|
|
18885
19011
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
18886
19012
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie das Zertifikat der Zertifizierungsstelle (CA) für diesen Mandanten. Alle registrierten Geräte, die zur Authentifizierung dieses CA-Zertifikat verwenden, können keine Verbindung mehr zur Plattform herstellen."
|
|
18887
19013
|
|
|
@@ -18997,6 +19123,9 @@ msgstr "Mit dieser Aktion abonnieren Sie den Microservice nach dem Hochladen. M
|
|
|
18997
19123
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
18998
19124
|
msgstr "Mit dieser Aktion sperren Sie den Mandanten \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
18999
19125
|
|
|
19126
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19127
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion werden Sie den Mandanten „{{ company }}” (ID „{{ id }}”) sperren. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
|
|
19128
|
+
|
|
19000
19129
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
19001
19130
|
msgstr "Mit dieser Aktion heben Sie die Zuweisung für \"{{name}}\" auf. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
19002
19131
|
|
|
@@ -19188,6 +19317,9 @@ msgstr "Sie verwenden die Version {{ currentVersion }} des Pakets {{ packageName
|
|
|
19188
19317
|
msgid "Your browser does not support the video tag."
|
|
19189
19318
|
msgstr "Das Video-Tag wird von Ihrem Browser nicht unterstützt."
|
|
19190
19319
|
|
|
19320
|
+
msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
|
|
19321
|
+
msgstr "Ihr Gerät ist nun verbunden und sendet Daten an Ihren Cumulocity-Mandanten."
|
|
19322
|
+
|
|
19191
19323
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
19192
19324
|
msgstr "Ihr Gerät wurde erfolgreich registriert."
|
|
19193
19325
|
|
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -364,6 +364,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">Al activar esta opción, se utiliza el diseño y la c
|
|
|
364
364
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
365
365
|
msgstr "<p><strong>El servicio de autenticación externa ha devuelto el siguiente error:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
366
366
|
|
|
367
|
+
msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
|
|
368
|
+
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
369
|
+
" <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
|
|
370
|
+
" <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
|
|
371
|
+
" </ul>"
|
|
372
|
+
msgstr "<p>Antes de comenzar, tenga a mano uno de los siguientes elementos:</p>\n"
|
|
373
|
+
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
374
|
+
" <li>Un ordenador con Docker instalado (para simular un dispositivo) o</li>\n"
|
|
375
|
+
" <li>Un dispositivo físico Linux IoT.</li>\n"
|
|
376
|
+
" </ul>"
|
|
377
|
+
|
|
367
378
|
msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
368
379
|
msgstr "<p>Si activa esta opción, se utilizarán el diseño y la configuración de este cuadro de mando para crear instancias de cuadro de mando para todos los activos basados en el modelo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
369
380
|
|
|
@@ -1363,6 +1374,9 @@ msgstr "Propiedades adicionales"
|
|
|
1363
1374
|
msgid "Additional properties not allowed."
|
|
1364
1375
|
msgstr "No se permiten propiedades adicionales."
|
|
1365
1376
|
|
|
1377
|
+
msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
|
|
1378
|
+
msgstr "Además, debe estar disponible y habilitado un certificado CA de confianza."
|
|
1379
|
+
|
|
1366
1380
|
msgid "Address"
|
|
1367
1381
|
msgstr "Dirección"
|
|
1368
1382
|
|
|
@@ -2094,6 +2108,9 @@ msgstr "Administrador de activos"
|
|
|
2094
2108
|
msgid "Asset data"
|
|
2095
2109
|
msgstr "Datos de activos"
|
|
2096
2110
|
|
|
2111
|
+
msgid "Asset not selected"
|
|
2112
|
+
msgstr "Activo no seleccionado"
|
|
2113
|
+
|
|
2097
2114
|
msgid "Asset notes"
|
|
2098
2115
|
msgstr "Notas de activo"
|
|
2099
2116
|
|
|
@@ -2109,6 +2126,9 @@ msgstr "Propiedades de activo actualizadas."
|
|
|
2109
2126
|
msgid "Asset property list"
|
|
2110
2127
|
msgstr "Lista de propiedades del activo"
|
|
2111
2128
|
|
|
2129
|
+
msgid "Asset selected"
|
|
2130
|
+
msgstr "Activo seleccionado"
|
|
2131
|
+
|
|
2112
2132
|
msgid "Asset selection"
|
|
2113
2133
|
msgstr "Selección de activo"
|
|
2114
2134
|
|
|
@@ -2983,6 +3003,9 @@ msgstr "Campo de ID de certificado"
|
|
|
2983
3003
|
msgid "Certificate ID value"
|
|
2984
3004
|
msgstr "Valor de ID de certificado"
|
|
2985
3005
|
|
|
3006
|
+
msgid "Certificate authority not available."
|
|
3007
|
+
msgstr "Autoridad de certificación no disponible."
|
|
3008
|
+
|
|
2986
3009
|
msgid "Certificate deactivated."
|
|
2987
3010
|
msgstr "Certificado desactivado."
|
|
2988
3011
|
|
|
@@ -3234,9 +3257,19 @@ msgstr "Dispositivos secundarios seleccionados."
|
|
|
3234
3257
|
msgid "Children"
|
|
3235
3258
|
msgstr "Secundarios"
|
|
3236
3259
|
|
|
3260
|
+
msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
|
|
3261
|
+
" if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
|
|
3262
|
+
msgstr "Elija un nombre único para su dispositivo. Hemos generado una sugerencia, que puede cambiar\n"
|
|
3263
|
+
" si lo desea. Este nombre identifica el dispositivo en su Tenant de Cumulocity."
|
|
3264
|
+
|
|
3237
3265
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3238
3266
|
msgstr "Elija el tipo de exportación entre las opciones disponibles:"
|
|
3239
3267
|
|
|
3268
|
+
msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
|
|
3269
|
+
" appropriate terminal on your computer or device."
|
|
3270
|
+
msgstr "Elige la opción que coincida con tu configuración. Copia todo el comando y ejecuta el comando en el\n"
|
|
3271
|
+
" terminal adecuado de tu ordenador o dispositivo."
|
|
3272
|
+
|
|
3240
3273
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3241
3274
|
msgstr "$refs circulares."
|
|
3242
3275
|
|
|
@@ -3330,6 +3363,20 @@ msgstr "Borrar"
|
|
|
3330
3363
|
msgid "Cleared`alarm`"
|
|
3331
3364
|
msgstr "Borrada"
|
|
3332
3365
|
|
|
3366
|
+
msgid "Click\n"
|
|
3367
|
+
" <strong>Close</strong>\n"
|
|
3368
|
+
" to view your newly registered device in the device list."
|
|
3369
|
+
msgstr "Haga clic en «\n"
|
|
3370
|
+
" » (Registro de dispositivo) y, a continuación, en <strong>«Cerrar» (Cerrar)</strong> en «\n"
|
|
3371
|
+
" » (Registro de dispositivo) para ver el dispositivo recién registrado en la lista de dispositivos."
|
|
3372
|
+
|
|
3373
|
+
msgid "Click\n"
|
|
3374
|
+
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3375
|
+
" to continue."
|
|
3376
|
+
msgstr "Haga clic en\n"
|
|
3377
|
+
" <strong> Siguiente</strong>\n"
|
|
3378
|
+
" para continuar."
|
|
3379
|
+
|
|
3333
3380
|
msgid "Click\n"
|
|
3334
3381
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3335
3382
|
" once you have the application installed."
|
|
@@ -3839,12 +3886,18 @@ msgstr "Confirmar selección"
|
|
|
3839
3886
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3840
3887
|
msgstr "Confirmar la contraseña actual"
|
|
3841
3888
|
|
|
3889
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3890
|
+
msgstr "Confirmar:"
|
|
3891
|
+
|
|
3842
3892
|
msgid "Connect"
|
|
3843
3893
|
msgstr "Conectar"
|
|
3844
3894
|
|
|
3845
3895
|
msgid "Connect smartphone"
|
|
3846
3896
|
msgstr "Conectar teléfono inteligente"
|
|
3847
3897
|
|
|
3898
|
+
msgid "Connect your device to our IoT platform"
|
|
3899
|
+
msgstr "Conecta tu dispositivo a nuestra plataforma IoT."
|
|
3900
|
+
|
|
3848
3901
|
msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
|
|
3849
3902
|
msgstr "Conecte su teléfono inteligente a nuestra plataforma IoT"
|
|
3850
3903
|
|
|
@@ -5501,6 +5554,12 @@ msgstr "Dispositivo EUI"
|
|
|
5501
5554
|
msgid "Device ID"
|
|
5502
5555
|
msgstr "Identificación"
|
|
5503
5556
|
|
|
5557
|
+
msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
|
|
5558
|
+
msgstr "La identificación del dispositivo ya existe. Elija otro nombre."
|
|
5559
|
+
|
|
5560
|
+
msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
|
|
5561
|
+
msgstr "La identificación del dispositivo no puede contener espacios en blanco, barras inclinadas ni ninguno de los caracteres (+$:). Elija otro nombre."
|
|
5562
|
+
|
|
5504
5563
|
msgid "Device ID duplicates are not allowed"
|
|
5505
5564
|
msgstr "No se permiten duplicados de ID de dispositivo"
|
|
5506
5565
|
|
|
@@ -5561,6 +5620,18 @@ msgstr "Se ha eliminado el dispositivo."
|
|
|
5561
5620
|
msgid "Device deprovisioned."
|
|
5562
5621
|
msgstr "Dispositivo desaprovisionado."
|
|
5563
5622
|
|
|
5623
|
+
msgid "Device enrollment completed"
|
|
5624
|
+
msgstr "Inscripción del dispositivo completada"
|
|
5625
|
+
|
|
5626
|
+
msgid "Device enrollment failed"
|
|
5627
|
+
msgstr "Fallo al registrar el dispositivo"
|
|
5628
|
+
|
|
5629
|
+
msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
|
|
5630
|
+
msgstr "Modal de registro de dispositivos e integración de enlaces rápidos para conectar dispositivos mediante thin-edge.io."
|
|
5631
|
+
|
|
5632
|
+
msgid "Device enrolment plugin"
|
|
5633
|
+
msgstr "Complemento de inscripción de dispositivos"
|
|
5634
|
+
|
|
5564
5635
|
msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
|
|
5565
5636
|
msgstr "Dispositivo encontrado para la identidad {{type}}: {{externalId}}."
|
|
5566
5637
|
|
|
@@ -6575,6 +6646,13 @@ msgstr "Introducir una dirección válida de correo electrónico o varias separa
|
|
|
6575
6646
|
msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
|
|
6576
6647
|
msgstr "Introduzca el fragmento inicial de identificación del dispositivo o el nombre que desea buscar."
|
|
6577
6648
|
|
|
6649
|
+
msgid "Enter the device name and click\n"
|
|
6650
|
+
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
6651
|
+
" ."
|
|
6652
|
+
msgstr "Introduzca el nombre de dispositivo y haga clic en «\n"
|
|
6653
|
+
" » ( <strong>Siguiente).</strong>\n"
|
|
6654
|
+
" <strong>(Siguiente</strong> )."
|
|
6655
|
+
|
|
6578
6656
|
msgid "Enter the following code\n"
|
|
6579
6657
|
" <code>{{ vm.code }}</code>\n"
|
|
6580
6658
|
" to proceed:"
|
|
@@ -7615,6 +7693,23 @@ msgstr "Fuentes"
|
|
|
7615
7693
|
msgid "Fonts URL"
|
|
7616
7694
|
msgstr "URL de fuentes"
|
|
7617
7695
|
|
|
7696
|
+
msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
|
|
7697
|
+
" terminal."
|
|
7698
|
+
msgstr "Para conectar un dispositivo físico Linux IoT, ejecute este comando en la terminal del dispositivo.\n"
|
|
7699
|
+
|
|
7700
|
+
msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
|
|
7701
|
+
" Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
|
|
7702
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7703
|
+
" tedge-demo-container\n"
|
|
7704
|
+
" </a>\n"
|
|
7705
|
+
" ."
|
|
7706
|
+
msgstr "Para conectar un dispositivo simulado, ejecute este comando en su ordenador con\n"
|
|
7707
|
+
" Docker`KEEP_ORIGINAL` instalado. Se instalará el\n"
|
|
7708
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7709
|
+
" tedge-demo-container\n"
|
|
7710
|
+
" </a>\n"
|
|
7711
|
+
" ."
|
|
7712
|
+
|
|
7618
7713
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
7619
7714
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
7620
7715
|
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
@@ -7633,12 +7728,12 @@ msgstr "Consulte la\n"
|
|
|
7633
7728
|
" </a>\n"
|
|
7634
7729
|
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
7635
7730
|
|
|
7636
|
-
msgid "For each asset in the
|
|
7637
|
-
" You can
|
|
7638
|
-
"
|
|
7639
|
-
msgstr "Para cada activo
|
|
7640
|
-
" Puede
|
|
7641
|
-
"
|
|
7731
|
+
msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
|
|
7732
|
+
" You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
|
|
7733
|
+
" the widget will not be imported."
|
|
7734
|
+
msgstr "Para cada activo de los Widgets, sugerimos una fuente basada en la configuración original. \n"
|
|
7735
|
+
" Puede aceptarla, elegir otro activo o configurarla más tarde. Si no elige ninguna opción,\n"
|
|
7736
|
+
" el Widget no se importará."
|
|
7642
7737
|
|
|
7643
7738
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
|
|
7644
7739
|
msgstr "Por ejemplo, si el tipo de mensaje se indica el primer byte de la carga útil, introduzca 0"
|
|
@@ -7666,6 +7761,9 @@ msgstr "Para entornos de producción, recomendamos nuestro <a href=\"https://sty
|
|
|
7666
7761
|
" <br>\n"
|
|
7667
7762
|
" ¡Habilite el modo de desarrollador extendido para comenzar a programar!"
|
|
7668
7763
|
|
|
7764
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7765
|
+
msgstr "Por motivos de seguridad, el servidor de autenticación externo (Inicio de sesión único) no permite confirmar la contraseña. En su lugar, introduzca el siguiente código para continuar:"
|
|
7766
|
+
|
|
7669
7767
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7670
7768
|
msgstr "Prohibido para navegadores Web"
|
|
7671
7769
|
|
|
@@ -9797,6 +9895,9 @@ msgstr "Asegúrese de que \"Valid Redirect URIs\" en el servidor de autorizació
|
|
|
9797
9895
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9798
9896
|
msgstr "Asegúrese de que:"
|
|
9799
9897
|
|
|
9898
|
+
msgid "Manage certificates"
|
|
9899
|
+
msgstr "Gestionar certificados"
|
|
9900
|
+
|
|
9800
9901
|
msgid "Manage preview features"
|
|
9801
9902
|
msgstr "Gestionar características de vista previa"
|
|
9802
9903
|
|
|
@@ -10373,6 +10474,9 @@ msgstr "El nombre debe ser único entre los valores."
|
|
|
10373
10474
|
msgid "Name must be unique among variables."
|
|
10374
10475
|
msgstr "El nombre debe ser único entre las variables."
|
|
10375
10476
|
|
|
10477
|
+
msgid "Name your Device"
|
|
10478
|
+
msgstr "Ponle nombre a tu dispositivo"
|
|
10479
|
+
|
|
10376
10480
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
10377
10481
|
msgstr "Desplácese hasta la página deseada y haga clic en el botón \"Agregar página actual\". Podrá editar, eliminar y cambiar el orden con ayuda de la rueda de engranajes."
|
|
10378
10482
|
|
|
@@ -11253,6 +11357,9 @@ msgstr "No hay suscriptores para Mostrar."
|
|
|
11253
11357
|
msgid "No suggestion available"
|
|
11254
11358
|
msgstr "No hay sugerencias disponibles"
|
|
11255
11359
|
|
|
11360
|
+
msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
|
|
11361
|
+
msgstr "No hay sugerencias disponibles: el Widget no se importará."
|
|
11362
|
+
|
|
11256
11363
|
msgid "No synced widgets"
|
|
11257
11364
|
msgstr "No hay widgets sincronizados"
|
|
11258
11365
|
|
|
@@ -13591,6 +13698,9 @@ msgstr "Nombre de regla"
|
|
|
13591
13698
|
msgid "Run"
|
|
13592
13699
|
msgstr "Ejecutarla"
|
|
13593
13700
|
|
|
13701
|
+
msgid "Run the connection command"
|
|
13702
|
+
msgstr "Ejecutarla"
|
|
13703
|
+
|
|
13594
13704
|
msgid "S/N"
|
|
13595
13705
|
msgstr "S/N"
|
|
13596
13706
|
|
|
@@ -16491,6 +16601,9 @@ msgstr "El nombre del archivo es demasiado largo."
|
|
|
16491
16601
|
msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
|
|
16492
16602
|
msgstr "Lo siguiente son alarmas y eventos recientes que puede que desee agregar:"
|
|
16493
16603
|
|
|
16604
|
+
msgid "The following error occurred:"
|
|
16605
|
+
msgstr "Se produjo el siguiente error:"
|
|
16606
|
+
|
|
16494
16607
|
msgid "The following operations are supported:"
|
|
16495
16608
|
msgstr "Se admiten las siguientes operaciones:"
|
|
16496
16609
|
|
|
@@ -17107,6 +17220,12 @@ msgstr "Para cambiar la opción de seguimiento en toda la aplicación le recomen
|
|
|
17107
17220
|
msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
|
|
17108
17221
|
msgstr "Para copiar este cuadro de mando, póngase en contacto con su administrador para solicitar los permisos necesarios."
|
|
17109
17222
|
|
|
17223
|
+
msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
|
|
17224
|
+
" computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
|
|
17225
|
+
" management features."
|
|
17226
|
+
msgstr "\n\n"
|
|
17227
|
+
" Para sacar más partido a Cumulocity, conecte un dispositivo thin-edge.io o un contenedor en su ordenador. Este asistente lo conectará de forma automática para que pueda utilizar las características de gestión de dispositivos de Cumulocity."
|
|
17228
|
+
|
|
17110
17229
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17111
17230
|
msgstr "Para ver el resultado haga clic <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aquí</a>"
|
|
17112
17231
|
|
|
@@ -17356,6 +17475,9 @@ msgstr "Pruebe otro término de búsqueda."
|
|
|
17356
17475
|
msgid "Try changing your search criteria."
|
|
17357
17476
|
msgstr "Intente cambiar sus criterios de búsqueda."
|
|
17358
17477
|
|
|
17478
|
+
msgid "Try thin-edge.io"
|
|
17479
|
+
msgstr "Prueba thin-edge.io"
|
|
17480
|
+
|
|
17359
17481
|
msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
|
|
17360
17482
|
msgstr "Intente expandir más grupos o precise su término de búsqueda."
|
|
17361
17483
|
|
|
@@ -18854,6 +18976,9 @@ msgstr "Se dispone a eliminar la suscripción \"{{connectorName}}\".¿Desea cont
|
|
|
18854
18976
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
18855
18977
|
msgstr "Se dispone a eliminar el tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
18856
18978
|
|
|
18979
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
18980
|
+
msgstr "Usted está a punto de eliminar el Tenant «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Esta acción afectará inmediatamente a todos los usuarios de este Tenant."
|
|
18981
|
+
|
|
18857
18982
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
18858
18983
|
msgstr "Usted está a punto de eliminar el certificado de la Entidad certificadora (CA) para este tenant. Cualquier dispositivo registrado con este certificado CA para la autenticación ya no podrá conectarse a la plataforma."
|
|
18859
18984
|
|
|
@@ -18969,6 +19094,9 @@ msgstr "Se dispone a abonarse al microservicio después de la carga. ¿Desea efe
|
|
|
18969
19094
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
18970
19095
|
msgstr "Se dispone a suspender el tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
18971
19096
|
|
|
19097
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19098
|
+
msgstr "Usted está a punto de suspender el inquilino «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Esta acción afectará inmediatamente a todos los usuarios de este inquilino."
|
|
19099
|
+
|
|
18972
19100
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
18973
19101
|
msgstr "Se dispone a desasignar \"{{name}}\". ¿Desea continuar?"
|
|
18974
19102
|
|
|
@@ -19160,6 +19288,9 @@ msgstr "Está actualizando la versión {{ currentVersion }} del paquete {{ packa
|
|
|
19160
19288
|
msgid "Your browser does not support the video tag."
|
|
19161
19289
|
msgstr "Su navegador no es compatible con la etiqueta de vídeo."
|
|
19162
19290
|
|
|
19291
|
+
msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
|
|
19292
|
+
msgstr "Su dispositivo ya está conectado y enviando datos a su Tenant de Cumulocity."
|
|
19293
|
+
|
|
19163
19294
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
19164
19295
|
msgstr "Su dispositivo se ha registrado correctamente."
|
|
19165
19296
|
|