@c8y/ng1-modules 1022.13.0 → 1022.21.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/app-status/app-status/app-status.component.js +1 -1
- package/app-status/app-status/app-status.html +1 -1
- package/core/core/services/user.js +1 -1
- package/core/locales/de.po +53 -35
- package/core/locales/es.po +26 -5
- package/core/locales/fr.po +51 -30
- package/core/locales/ja_JP.po +90 -67
- package/core/locales/ko.po +26 -5
- package/core/locales/nl.po +26 -5
- package/core/locales/pl.po +26 -5
- package/core/locales/pt_BR.po +26 -5
- package/core/locales/zh_CN.po +27 -6
- package/core/locales/zh_TW.po +26 -5
- package/core/ui/user/editUser.directive.html +14 -30
- package/core/ui/user/editUser.directive.js +1 -1
- package/devicemanagement-measurements/index.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/smartRules/services/smartRuleTemplates.js +1 -1
- package/userRoles/inventoryRoleSelector/inventoryRoleSelector.component.js +1 -1
- package/userRoles/inventoryRoleSelector/inventoryRoleSelector.html +1 -0
- package/userRoles/inventoryRolesTab/inventoryRolesTab.html +1 -0
package/core/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -526,9 +526,6 @@ msgstr "Silo affichant les valeurs actuelles pour les mesures sélectionnées"
|
|
|
526
526
|
msgid "A table display of a collection of data points"
|
|
527
527
|
msgstr "Table d'affichage d'un ensemble de points de données"
|
|
528
528
|
|
|
529
|
-
msgid "A user managed via your authorization server cannot change the password of the user."
|
|
530
|
-
msgstr "Un utilisateur qui est géré via votre serveur d'autorisation ne peut pas modifier le mot de passe de l'utilisateur."
|
|
531
|
-
|
|
532
529
|
msgid "ACCEPTED"
|
|
533
530
|
msgstr "ACCEPTÉ"
|
|
534
531
|
|
|
@@ -1168,7 +1165,7 @@ msgid "Add next`value`"
|
|
|
1168
1165
|
msgstr "Ajouter suivante"
|
|
1169
1166
|
|
|
1170
1167
|
msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
|
|
1171
|
-
msgstr "Ajouter les ID de nœuds à
|
|
1168
|
+
msgstr "Ajouter les ID de nœuds à balayer dans l'espace d'adressage du serveur OPC UA"
|
|
1172
1169
|
|
|
1173
1170
|
msgid "Add operation"
|
|
1174
1171
|
msgstr "Ajouter opération"
|
|
@@ -1366,7 +1363,7 @@ msgid "Address range"
|
|
|
1366
1363
|
msgstr "Plage d'adresses"
|
|
1367
1364
|
|
|
1368
1365
|
msgid "Address scan type"
|
|
1369
|
-
msgstr "Type de
|
|
1366
|
+
msgstr "Type de balayage des adresses"
|
|
1370
1367
|
|
|
1371
1368
|
msgid "Address space"
|
|
1372
1369
|
msgstr "Espace d'adresse"
|
|
@@ -2591,8 +2588,8 @@ msgstr "Par date (décroissant)"
|
|
|
2591
2588
|
|
|
2592
2589
|
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
|
|
2593
2590
|
" this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
|
|
2594
|
-
msgstr "\n"
|
|
2595
|
-
"
|
|
2591
|
+
msgstr "Par défaut, tout code HTML non sécurisé est supprimé du widget HTML. Vous pouvez désactiver\n"
|
|
2592
|
+
" ce comportement dans cette application et autoriser l'utilisation de code HTML non sécurisé."
|
|
2596
2593
|
|
|
2597
2594
|
msgid "By severity"
|
|
2598
2595
|
msgstr "Par gravité"
|
|
@@ -2884,10 +2881,10 @@ msgid "Certificate expires in less than 1 year"
|
|
|
2884
2881
|
msgstr "Le certificat expire dans moins d'un an"
|
|
2885
2882
|
|
|
2886
2883
|
msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
2887
|
-
msgstr "Le certificat expire dans moins d'un an et demi
|
|
2884
|
+
msgstr "Le certificat expire dans moins d'un an et demi"
|
|
2888
2885
|
|
|
2889
2886
|
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2890
|
-
msgstr "Le certificat expire dans moins de 90
|
|
2887
|
+
msgstr "Le certificat expire dans moins de 90 jours"
|
|
2891
2888
|
|
|
2892
2889
|
msgid "Certificate file"
|
|
2893
2890
|
msgstr "Fichier du certificat"
|
|
@@ -4093,7 +4090,7 @@ msgid "Could not fetch the file."
|
|
|
4093
4090
|
msgstr "Impossible de récupérer le dossier."
|
|
4094
4091
|
|
|
4095
4092
|
msgid "Could not find Certificate Authority or it is not eligible for renewal for tenant {{ tenant }}."
|
|
4096
|
-
msgstr "Impossible de trouver l'autorité de certification ou celle-ci n'est pas
|
|
4093
|
+
msgstr "Impossible de trouver l'autorité de certification ou celle-ci n'est pas autorisée à renouveler le gérant {{ tenant }}."
|
|
4097
4094
|
|
|
4098
4095
|
msgid "Could not find a manifest."
|
|
4099
4096
|
msgstr "Impossible de trouver un manifeste."
|
|
@@ -4323,8 +4320,8 @@ msgstr "Créer une mesure personnalisée"
|
|
|
4323
4320
|
msgid "Create custom widgets by modifying a basic WebComponent with HTML and JavaScript. This\n"
|
|
4324
4321
|
" <strong>unsupported</strong>\n"
|
|
4325
4322
|
" feature is ideal for rapid prototyping and simple customizations."
|
|
4326
|
-
msgstr "Créez des widgets personnalisés en modifiant un composant Web de base
|
|
4327
|
-
" <strong>
|
|
4323
|
+
msgstr "Créez des widgets personnalisés en modifiant un composant Web de base avec du code HTML et JavaScript. Cette caractéristique\n"
|
|
4324
|
+
" <strong>non prise en charge</strong>\n"
|
|
4328
4325
|
" est idéale pour le prototypage rapide et les personnalisations simples."
|
|
4329
4326
|
|
|
4330
4327
|
msgid "Create device certificates during device registration"
|
|
@@ -6811,6 +6808,9 @@ msgstr "Échec de l'enregistrement. Veuillez réessayer."
|
|
|
6811
6808
|
msgid "Failed to search for address."
|
|
6812
6809
|
msgstr "Échec de recherche de l'adresse."
|
|
6813
6810
|
|
|
6811
|
+
msgid "Failed to send password reset link."
|
|
6812
|
+
msgstr "Échoué à envoyer le lien de réinitialisation du mot de passe."
|
|
6813
|
+
|
|
6814
6814
|
msgid "Failed to set package availability."
|
|
6815
6815
|
msgstr "Échec de définition de la disponibilité du package."
|
|
6816
6816
|
|
|
@@ -7454,8 +7454,8 @@ msgid "For production environments, we recommend our fully-supported Angular-bas
|
|
|
7454
7454
|
" <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">Web SDK</a>.\n"
|
|
7455
7455
|
" <br>\n"
|
|
7456
7456
|
" Enable advanced developer mode to start coding!"
|
|
7457
|
-
msgstr "Pour les environnements de production, nous recommandons notre
|
|
7458
|
-
"
|
|
7457
|
+
msgstr "Pour les environnements de production, nous recommandons notre\n"
|
|
7458
|
+
" <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">SDK Web</a> basé sur Angular et entièrement pris en charge.\n"
|
|
7459
7459
|
" <br>\n"
|
|
7460
7460
|
" Activez le mode développeur avancé pour commencer à coder !"
|
|
7461
7461
|
|
|
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgid "Forgot password?"
|
|
|
7484
7484
|
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
|
7485
7485
|
|
|
7486
7486
|
msgid "Format code"
|
|
7487
|
-
msgstr "
|
|
7487
|
+
msgstr "Formater le code"
|
|
7488
7488
|
|
|
7489
7489
|
msgid "Format validation failed."
|
|
7490
7490
|
msgstr "Échec de la validation du format."
|
|
@@ -8386,7 +8386,7 @@ msgid "Identity"
|
|
|
8386
8386
|
msgstr "Identité"
|
|
8387
8387
|
|
|
8388
8388
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8389
|
-
msgstr "Si cette option est activée, le CSS
|
|
8389
|
+
msgstr "Si cette option est activée, le CSS est encapsulé et aucun style de plateforme n'est appliqué."
|
|
8390
8390
|
|
|
8391
8391
|
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
8392
8392
|
" server."
|
|
@@ -8407,8 +8407,8 @@ msgstr "Si cette option est sélectionnée, toutes les demandes doivent utiliser
|
|
|
8407
8407
|
|
|
8408
8408
|
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
|
|
8409
8409
|
" (web component mode)."
|
|
8410
|
-
msgstr "Si
|
|
8411
|
-
" (mode composant
|
|
8410
|
+
msgstr "Si elle est réglée sur true, la configuration du widget HTML s'ouvre toujours en mode avancé\n"
|
|
8411
|
+
" (mode du composant Web)."
|
|
8412
8412
|
|
|
8413
8413
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
8414
8414
|
msgstr "Si le filtre est activé, le microprogramme s'affiche uniquement lors de l'installation des appareils de même type. Si aucun filtre n'est activé, le microprogramme est disponible pour tous les appareils."
|
|
@@ -10484,6 +10484,9 @@ msgstr "Aucune description disponible"
|
|
|
10484
10484
|
msgid "No description available."
|
|
10485
10485
|
msgstr "Aucun description disponible."
|
|
10486
10486
|
|
|
10487
|
+
msgid "No description provided."
|
|
10488
|
+
msgstr "Aucune description fournie."
|
|
10489
|
+
|
|
10487
10490
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10488
10491
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10489
10492
|
msgstr "Aucun groupe d'appareils disponible en raison des autorisations du propriétaire de l'appareil. Le propriétaire de l'appareil doit\n"
|
|
@@ -10830,6 +10833,9 @@ msgstr "Aucun lien rapide à afficher"
|
|
|
10830
10833
|
msgid "No quick links to display."
|
|
10831
10834
|
msgstr "Aucun lien rapide à afficher."
|
|
10832
10835
|
|
|
10836
|
+
msgid "No recent events found."
|
|
10837
|
+
msgstr "Aucun événement récent trouvé."
|
|
10838
|
+
|
|
10833
10839
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10834
10840
|
msgstr "Aucune opération récente trouvée"
|
|
10835
10841
|
|
|
@@ -11725,10 +11731,10 @@ msgid "Panel"
|
|
|
11725
11731
|
msgstr "Volet"
|
|
11726
11732
|
|
|
11727
11733
|
msgid "Parameters"
|
|
11728
|
-
msgstr "
|
|
11734
|
+
msgstr "Paramètres"
|
|
11729
11735
|
|
|
11730
11736
|
msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
|
|
11731
|
-
msgstr "Les paramètres utilisés dans l'appareil s'affichent ici
|
|
11737
|
+
msgstr "Les paramètres utilisés dans l'appareil s'affichent ici"
|
|
11732
11738
|
|
|
11733
11739
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11734
11740
|
msgstr "ID du groupe parent"
|
|
@@ -11814,6 +11820,9 @@ msgstr "Modèle de l'e-mail Réinitialisation du mot de passe (lorsque l'adresse
|
|
|
11814
11820
|
msgid "Password reset link expired. Please enter your email address to receive a new one."
|
|
11815
11821
|
msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe a expiré. Veuillez entrer votre adresse e-mail pour en recevoir un autre."
|
|
11816
11822
|
|
|
11823
|
+
msgid "Password reset link sent."
|
|
11824
|
+
msgstr "Lien de réinitialisation du mot de passe envoyé."
|
|
11825
|
+
|
|
11817
11826
|
msgid "Password reset request has been sent. Please check your email."
|
|
11818
11827
|
msgstr "La demande de réinitialisation du mot de passe a été envoyée. Veuillez consulter votre messagerie."
|
|
11819
11828
|
|
|
@@ -13017,16 +13026,16 @@ msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
|
|
|
13017
13026
|
msgstr "Demande au moins {{ fileCountMin }} fichier(s)."
|
|
13018
13027
|
|
|
13019
13028
|
msgid "Rescan"
|
|
13020
|
-
msgstr "
|
|
13029
|
+
msgstr "Balayer de nouveau"
|
|
13021
13030
|
|
|
13022
13031
|
msgid "Rescan address space"
|
|
13023
|
-
msgstr "
|
|
13032
|
+
msgstr "Balayer de nouveau l'espace d'adressage"
|
|
13024
13033
|
|
|
13025
13034
|
msgid "Rescanning address space from root node might take several hours. Do you want to proceed?"
|
|
13026
|
-
msgstr "
|
|
13035
|
+
msgstr "Le nouveau balayage de l'espace d'adressage à partir du nœud racine peut prendre plusieurs heures. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
13027
13036
|
|
|
13028
13037
|
msgid "Rescanning from nodes . Address space rescan might take several hours. Do you want to proceed?"
|
|
13029
|
-
msgstr "
|
|
13038
|
+
msgstr "Balayer de nouveau à partir des nœuds. Le nouveau balayage de l'espace d'adressage peut prendre plusieurs heures. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
13030
13039
|
|
|
13031
13040
|
msgid "Resend configuration SMS"
|
|
13032
13041
|
msgstr "Envoyer à nouveau le SMS de configuration"
|
|
@@ -13184,8 +13193,11 @@ msgstr "Révoquer"
|
|
|
13184
13193
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
13185
13194
|
msgstr "Révoquer le jeton secret TOTP"
|
|
13186
13195
|
|
|
13187
|
-
msgid "Revoke provisioned certificate"
|
|
13188
|
-
msgstr "Révoquer
|
|
13196
|
+
msgid "Revoke provisioned certificate?"
|
|
13197
|
+
msgstr "Révoquer le certificat fourni ?"
|
|
13198
|
+
|
|
13199
|
+
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13200
|
+
msgstr "Révoquer les certificats fournis ?"
|
|
13189
13201
|
|
|
13190
13202
|
msgid "Right"
|
|
13191
13203
|
msgstr "Droit"
|
|
@@ -13840,8 +13852,8 @@ msgstr "Sélectionnez l'un des protocoles."
|
|
|
13840
13852
|
|
|
13841
13853
|
msgid "Select one or more dashboards to send the Data points graph widget with the current\n"
|
|
13842
13854
|
" configuration"
|
|
13843
|
-
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs tableaux de bord pour envoyer le widget
|
|
13844
|
-
"
|
|
13855
|
+
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs tableaux de bord pour envoyer le widget graphique Points de données avec la configuration actuelle\n"
|
|
13856
|
+
" "
|
|
13845
13857
|
|
|
13846
13858
|
msgid "Select one or more reports to send the Data points graph widget with the current configuration"
|
|
13847
13859
|
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs rapports pour envoyer le widget graphique Points de données avec la configuration actuelle"
|
|
@@ -13998,6 +14010,12 @@ msgstr "Le nombre sélectionné, le bit de démarrage ou le nombre de bits sont
|
|
|
13998
14010
|
msgid "Selected operation"
|
|
13999
14011
|
msgstr "Opération sélectionnée"
|
|
14000
14012
|
|
|
14013
|
+
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
14014
|
+
msgstr "Le certificat fourni sélectionné a été révoqué."
|
|
14015
|
+
|
|
14016
|
+
msgid "Selected provisioned certificates were revoked."
|
|
14017
|
+
msgstr "Les certificats fournis sélectionnés ont été révoqués."
|
|
14018
|
+
|
|
14001
14019
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
14002
14020
|
msgstr "Logiciels sélectionnés pour différents types d'appareils"
|
|
14003
14021
|
|
|
@@ -16775,7 +16793,7 @@ msgid "Travelers tracking"
|
|
|
16775
16793
|
msgstr "Suivi des voyageurs"
|
|
16776
16794
|
|
|
16777
16795
|
msgid "Tree node toggle"
|
|
16778
|
-
msgstr "Basculer le nœud de l'arborescence"
|
|
16796
|
+
msgstr "Basculer vers le nœud de l'arborescence"
|
|
16779
16797
|
|
|
16780
16798
|
msgid "Trigger on"
|
|
16781
16799
|
msgstr "Déclenchement actif"
|
|
@@ -18270,6 +18288,9 @@ msgstr "Vous allez réinitialiser les widgets de ce tableau de bord. Toutes les
|
|
|
18270
18288
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
18271
18289
|
msgstr "Vous allez révoquer le certificat fourni {{ serialNumber }}. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
18272
18290
|
|
|
18291
|
+
msgid "You are about to revoke provisioned certificates: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
18292
|
+
msgstr "Vous allez révoquer les certificats fournis : {{ serialNumbers }}. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
18293
|
+
|
|
18273
18294
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18274
18295
|
msgstr "Vous allez enregistrer des modifications dans le rôle global qui pourraient affecter la sécurité. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devez mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs ayant ce rôle."
|
|
18275
18296
|
|
|
@@ -18332,7 +18353,7 @@ msgstr "Vous pouvez vérifier les données du capteur dans le tableau de bord cr
|
|
|
18332
18353
|
" smartphone."
|
|
18333
18354
|
|
|
18334
18355
|
msgid "You can disable this mode again, but it will reset the current code."
|
|
18335
|
-
msgstr "Vous pouvez désactiver ce mode, mais
|
|
18356
|
+
msgstr "Vous pouvez désactiver ce mode, mais le code actuel sera alors réinitialisé."
|
|
18336
18357
|
|
|
18337
18358
|
msgid "You can skip the setup now. It will be shown again as soon as you restart the application."
|
|
18338
18359
|
msgstr "Vous pouvez désormais ignorer la configuration. Elle sera à nouveau affichée dès que vous relancerez l'application."
|