@c8y/ng1-modules 1022.10.1 → 1022.16.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/app-status/app-status/app-status.component.js +1 -1
- package/app-status/app-status/app-status.html +1 -1
- package/core/locales/de.po +55 -17
- package/core/locales/es.po +43 -4
- package/core/locales/fr.po +43 -4
- package/core/locales/ja_JP.po +45 -6
- package/core/locales/ko.po +43 -4
- package/core/locales/nl.po +43 -4
- package/core/locales/pl.po +43 -4
- package/core/locales/pt_BR.po +43 -4
- package/core/locales/zh_CN.po +44 -5
- package/core/locales/zh_TW.po +43 -4
- package/package.json +1 -1
- package/smartRules/services/smartRuleTemplates.js +1 -1
- package/userRoles/inventoryRoleSelector/inventoryRoleSelector.component.js +1 -1
- package/userRoles/inventoryRoleSelector/inventoryRoleSelector.html +1 -0
- package/userRoles/inventoryRolesTab/inventoryRolesTab.html +1 -0
package/core/locales/ko.po
CHANGED
|
@@ -2593,6 +2593,9 @@ msgstr "기준"
|
|
|
2593
2593
|
msgid "CA certificate"
|
|
2594
2594
|
msgstr "CA 인증서"
|
|
2595
2595
|
|
|
2596
|
+
msgid "CA certificate renewed."
|
|
2597
|
+
msgstr "CA 인증서가 갱신되었습니다."
|
|
2598
|
+
|
|
2596
2599
|
msgid "CAN Bus"
|
|
2597
2600
|
msgstr "CAN Bus"
|
|
2598
2601
|
|
|
@@ -2857,6 +2860,18 @@ msgstr "인증서가 삭제되었습니다."
|
|
|
2857
2860
|
msgid "Certificate deployed."
|
|
2858
2861
|
msgstr "인증서가 배포되었습니다."
|
|
2859
2862
|
|
|
2863
|
+
msgid "Certificate expired"
|
|
2864
|
+
msgstr "인증서가 만료되었습니다."
|
|
2865
|
+
|
|
2866
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1 year"
|
|
2867
|
+
msgstr "인증서가 1년 이내에 만료됩니다."
|
|
2868
|
+
|
|
2869
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
2870
|
+
msgstr "인증서 만료까지 1.5년 미만"
|
|
2871
|
+
|
|
2872
|
+
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2873
|
+
msgstr "인증서가 90일 이내에 만료됩니다."
|
|
2874
|
+
|
|
2860
2875
|
msgid "Certificate file"
|
|
2861
2876
|
msgstr "인증서 파일"
|
|
2862
2877
|
|
|
@@ -4060,6 +4075,9 @@ msgstr "빈 그룹에 대량 작업을 실행할 수 없습니다. ID가 \"{{gro
|
|
|
4060
4075
|
msgid "Could not fetch the file."
|
|
4061
4076
|
msgstr "파일을 가져올 수 없습니다."
|
|
4062
4077
|
|
|
4078
|
+
msgid "Could not find Certificate Authority or it is not eligible for renewal for tenant {{ tenant }}."
|
|
4079
|
+
msgstr "{{ tenant }}에 대한 인증 기관을 찾을 수 없거나 테넌트의 갱신 자격이 없습니다."
|
|
4080
|
+
|
|
4063
4081
|
msgid "Could not find a manifest."
|
|
4064
4082
|
msgstr "매니페스트를 찾을 수 없습니다."
|
|
4065
4083
|
|
|
@@ -10446,6 +10464,9 @@ msgstr "제공된 설명 없음"
|
|
|
10446
10464
|
msgid "No description available."
|
|
10447
10465
|
msgstr "사용할 수 있는 설명이 없습니다."
|
|
10448
10466
|
|
|
10467
|
+
msgid "No description provided."
|
|
10468
|
+
msgstr "설명 정보가 없습니다."
|
|
10469
|
+
|
|
10449
10470
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10450
10471
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10451
10472
|
msgstr "디바이스 소유자 권한으로 인해 사용 가능한 디바이스 그룹이 없습니다.\n"
|
|
@@ -10792,6 +10813,9 @@ msgstr "표시할 빠른 링크가 없습니다."
|
|
|
10792
10813
|
msgid "No quick links to display."
|
|
10793
10814
|
msgstr "표시할 빠른 링크가 없습니다."
|
|
10794
10815
|
|
|
10816
|
+
msgid "No recent events found."
|
|
10817
|
+
msgstr "최근 이벤트가 없습니다."
|
|
10818
|
+
|
|
10795
10819
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10796
10820
|
msgstr "최근 작업 없음"
|
|
10797
10821
|
|
|
@@ -12870,6 +12894,9 @@ msgstr "렌더링 유형"
|
|
|
12870
12894
|
msgid "Rendering"
|
|
12871
12895
|
msgstr "렌더링"
|
|
12872
12896
|
|
|
12897
|
+
msgid "Renew certificate"
|
|
12898
|
+
msgstr "인증서 갱신"
|
|
12899
|
+
|
|
12873
12900
|
msgid "Reoccurrence count"
|
|
12874
12901
|
msgstr "재발 횟수"
|
|
12875
12902
|
|
|
@@ -13143,8 +13170,11 @@ msgstr "철회"
|
|
|
13143
13170
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
13144
13171
|
msgstr "TOTP 암호 철회"
|
|
13145
13172
|
|
|
13146
|
-
msgid "Revoke provisioned certificate"
|
|
13147
|
-
msgstr "프로비저닝된
|
|
13173
|
+
msgid "Revoke provisioned certificate?"
|
|
13174
|
+
msgstr "프로비저닝된 인증서를 철회하시겠습니까?"
|
|
13175
|
+
|
|
13176
|
+
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13177
|
+
msgstr "프로비저닝된 인증서 철회하기?"
|
|
13148
13178
|
|
|
13149
13179
|
msgid "Right"
|
|
13150
13180
|
msgstr "오른쪽"
|
|
@@ -13957,6 +13987,12 @@ msgstr "선택한 숫자, 스타트 비트 또는 비트 수가 다른 레지스
|
|
|
13957
13987
|
msgid "Selected operation"
|
|
13958
13988
|
msgstr "선택한 작업"
|
|
13959
13989
|
|
|
13990
|
+
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
13991
|
+
msgstr "선택한 프로비저닝된 인증서가 철회되었습니다."
|
|
13992
|
+
|
|
13993
|
+
msgid "Selected provisioned certificates were revoked."
|
|
13994
|
+
msgstr "선택한 프로비저닝된 인증서가 철회되었습니다."
|
|
13995
|
+
|
|
13960
13996
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
13961
13997
|
msgstr "여러 디바이스 유형에 대해 선택된 소프트웨어"
|
|
13962
13998
|
|
|
@@ -16363,8 +16399,8 @@ msgstr "이 필드에는 공백만 포함되어서는 안 됩니다."
|
|
|
16363
16399
|
msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
|
|
16364
16400
|
msgstr "이 보다 큼 특성은 임계치 높은 값을 정의합니다."
|
|
16365
16401
|
|
|
16366
|
-
msgid "This is a
|
|
16367
|
-
msgstr "
|
|
16402
|
+
msgid "This is a default dashboard."
|
|
16403
|
+
msgstr "이것은 기본 대시보드입니다."
|
|
16368
16404
|
|
|
16369
16405
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16370
16406
|
msgstr "토큰의 이름 필드입니다. 이 값은 일치하는 \"Certificate ID value\"를 갖는 아래 인증서 가운데 하나를 선택하기 위해 사용됩니다."
|
|
@@ -18227,6 +18263,9 @@ msgstr "이 대시보드의 위젯을 재설정하려 합니다. 대시보드
|
|
|
18227
18263
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
18228
18264
|
msgstr "프로비저닝된 인증서를 해지하려고 합니다 {{ serialNumber }}. 계속 진행하시겠습니까?"
|
|
18229
18265
|
|
|
18266
|
+
msgid "You are about to revoke provisioned certificates: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
18267
|
+
msgstr "프로비저닝된 인증서를 철회하려고 합니다: {{ serialNumbers }}. 계속하시겠습니까?"
|
|
18268
|
+
|
|
18230
18269
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18231
18270
|
msgstr "보안에 영향을 줄 수 있는 변경 사항을 전역 역할에 저장하려고 합니다. 이러한 변경 사항을 즉시 적용하려면 이 역할이 있는 모든 사용자의 세션을 종료해야 합니다."
|
|
18232
18271
|
|
package/core/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -2611,6 +2611,9 @@ msgstr "Door"
|
|
|
2611
2611
|
msgid "CA certificate"
|
|
2612
2612
|
msgstr "CA-certificaat"
|
|
2613
2613
|
|
|
2614
|
+
msgid "CA certificate renewed."
|
|
2615
|
+
msgstr "CA-certificaat vernieuwd."
|
|
2616
|
+
|
|
2614
2617
|
msgid "CAN Bus"
|
|
2615
2618
|
msgstr "CAN Bus"
|
|
2616
2619
|
|
|
@@ -2875,6 +2878,18 @@ msgstr "Certificaat verwijderd."
|
|
|
2875
2878
|
msgid "Certificate deployed."
|
|
2876
2879
|
msgstr "Certificaat gebruikt."
|
|
2877
2880
|
|
|
2881
|
+
msgid "Certificate expired"
|
|
2882
|
+
msgstr "Certificaat verlopen"
|
|
2883
|
+
|
|
2884
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1 year"
|
|
2885
|
+
msgstr "Certificaat verloopt binnen 1 jaar"
|
|
2886
|
+
|
|
2887
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
2888
|
+
msgstr "Certificaat verloopt binnen 1,5 jaar"
|
|
2889
|
+
|
|
2890
|
+
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2891
|
+
msgstr "Certificaat verloopt binnen 90 dagen"
|
|
2892
|
+
|
|
2878
2893
|
msgid "Certificate file"
|
|
2879
2894
|
msgstr "Certificaatbestand"
|
|
2880
2895
|
|
|
@@ -4078,6 +4093,9 @@ msgstr "Kan geen bulkbewerking uitvoeren voor een lege groep. Slimme groep met I
|
|
|
4078
4093
|
msgid "Could not fetch the file."
|
|
4079
4094
|
msgstr "Kan het bestand niet ophalen."
|
|
4080
4095
|
|
|
4096
|
+
msgid "Could not find Certificate Authority or it is not eligible for renewal for tenant {{ tenant }}."
|
|
4097
|
+
msgstr "Certificaatautoriteit niet gevonden of niet in aanmerking voor verlenging voor tenant {{ tenant }}."
|
|
4098
|
+
|
|
4081
4099
|
msgid "Could not find a manifest."
|
|
4082
4100
|
msgstr "Kan geen manifest vinden."
|
|
4083
4101
|
|
|
@@ -10464,6 +10482,9 @@ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
|
|
|
10464
10482
|
msgid "No description available."
|
|
10465
10483
|
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
|
|
10466
10484
|
|
|
10485
|
+
msgid "No description provided."
|
|
10486
|
+
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
|
|
10487
|
+
|
|
10467
10488
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10468
10489
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10469
10490
|
msgstr "Geen apparaatgroepen beschikbaar vanwege machtigingen van de apparaateigenaar. De \n"
|
|
@@ -10810,6 +10831,9 @@ msgstr "Geen snelle links om weer te geven"
|
|
|
10810
10831
|
msgid "No quick links to display."
|
|
10811
10832
|
msgstr "Geen snelle links om weer te geven."
|
|
10812
10833
|
|
|
10834
|
+
msgid "No recent events found."
|
|
10835
|
+
msgstr "Er zijn geen recente gebeurtenissen gevonden."
|
|
10836
|
+
|
|
10813
10837
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10814
10838
|
msgstr "Geen recente bewerkingen gevonden"
|
|
10815
10839
|
|
|
@@ -12888,6 +12912,9 @@ msgstr "Type weergeven"
|
|
|
12888
12912
|
msgid "Rendering"
|
|
12889
12913
|
msgstr "Weergave"
|
|
12890
12914
|
|
|
12915
|
+
msgid "Renew certificate"
|
|
12916
|
+
msgstr "Certificaat vernieuwen"
|
|
12917
|
+
|
|
12891
12918
|
msgid "Reoccurrence count"
|
|
12892
12919
|
msgstr "Aantal terugkerende gevallen"
|
|
12893
12920
|
|
|
@@ -13161,8 +13188,11 @@ msgstr "Intrekken"
|
|
|
13161
13188
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
13162
13189
|
msgstr "TOTP-geheim intrekken"
|
|
13163
13190
|
|
|
13164
|
-
msgid "Revoke provisioned certificate"
|
|
13165
|
-
msgstr "
|
|
13191
|
+
msgid "Revoke provisioned certificate?"
|
|
13192
|
+
msgstr "Het verstrekte certificaat intrekken?"
|
|
13193
|
+
|
|
13194
|
+
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13195
|
+
msgstr "Geprofileerde certificaten intrekken?"
|
|
13166
13196
|
|
|
13167
13197
|
msgid "Right"
|
|
13168
13198
|
msgstr "Rechts"
|
|
@@ -13975,6 +14005,12 @@ msgstr "Geselecteerde getal, startbit of aantal bits overlapt met een ander regi
|
|
|
13975
14005
|
msgid "Selected operation"
|
|
13976
14006
|
msgstr "Geselecteerde bewerking"
|
|
13977
14007
|
|
|
14008
|
+
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
14009
|
+
msgstr "Het geselecteerde toegewezen certificaat is ingetrokken."
|
|
14010
|
+
|
|
14011
|
+
msgid "Selected provisioned certificates were revoked."
|
|
14012
|
+
msgstr "Geselecteerde geconfigureerde certificaten zijn ingetrokken."
|
|
14013
|
+
|
|
13978
14014
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
13979
14015
|
msgstr "Geselecteerde software voor verschillende apparaattypes"
|
|
13980
14016
|
|
|
@@ -16382,8 +16418,8 @@ msgstr "Dit veld mag niet alleen spaties bevatten."
|
|
|
16382
16418
|
msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
|
|
16383
16419
|
msgstr "Met dit \"groter dan\" kenmerk wordt een bovengrenswaarde gedefnieerd."
|
|
16384
16420
|
|
|
16385
|
-
msgid "This is a
|
|
16386
|
-
msgstr "Dit is een
|
|
16421
|
+
msgid "This is a default dashboard."
|
|
16422
|
+
msgstr "Dit is een standaard dashboard."
|
|
16387
16423
|
|
|
16388
16424
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16389
16425
|
msgstr "Dit is de naam van het veld in de token waarvan de waarde zal worden gebruikt om één van de onderstaande certificaten te selecteren die een overeenkomstige \"Certificaat-ID-waarde\" hebben."
|
|
@@ -18247,6 +18283,9 @@ msgstr "U staat op het punt de widgets van dit dashboard te resetten. Alle wijzi
|
|
|
18247
18283
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
18248
18284
|
msgstr "U staat op het punt om het certificaat {{ serialNumber }}in te trekken. Wilt u doorgaan??"
|
|
18249
18285
|
|
|
18286
|
+
msgid "You are about to revoke provisioned certificates: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
18287
|
+
msgstr "U staat op het punt om de volgende certificaten in te trekken: {{ serialNumbers }}. Wilt u doorgaan??"
|
|
18288
|
+
|
|
18250
18289
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18251
18290
|
msgstr "U staat op het punt om wijzigingen in de globale rol op te slaan die de beveiliging kunnen beïnvloeden. Om deze wijzigingen onmiddellijk toe te passen, moet u de sessies van alle gebruikers met deze rol beëindigen."
|
|
18252
18291
|
|
package/core/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -2650,6 +2650,9 @@ msgstr "Przez:"
|
|
|
2650
2650
|
msgid "CA certificate"
|
|
2651
2651
|
msgstr "Certyfikat CA"
|
|
2652
2652
|
|
|
2653
|
+
msgid "CA certificate renewed."
|
|
2654
|
+
msgstr "Odnowiono certyfikat CA."
|
|
2655
|
+
|
|
2653
2656
|
msgid "CAN Bus"
|
|
2654
2657
|
msgstr "CAN Bus"
|
|
2655
2658
|
|
|
@@ -2914,6 +2917,18 @@ msgstr "Usunięto certyfikat."
|
|
|
2914
2917
|
msgid "Certificate deployed."
|
|
2915
2918
|
msgstr "Wdrożono certyfikat."
|
|
2916
2919
|
|
|
2920
|
+
msgid "Certificate expired"
|
|
2921
|
+
msgstr "Certyfikat wygasł"
|
|
2922
|
+
|
|
2923
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1 year"
|
|
2924
|
+
msgstr "Certyfikat wygasa za mniej niż 1 rok"
|
|
2925
|
+
|
|
2926
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
2927
|
+
msgstr "Certyfikat wygasa za mniej niż 1,5 roku"
|
|
2928
|
+
|
|
2929
|
+
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2930
|
+
msgstr "Certyfikat wygasa za mniej niż 90 dni"
|
|
2931
|
+
|
|
2917
2932
|
msgid "Certificate file"
|
|
2918
2933
|
msgstr "Plik certyfikatu"
|
|
2919
2934
|
|
|
@@ -4117,6 +4132,9 @@ msgstr "Nie można wykonać operacji zbiorczej na pustej grupie. Grupa inteligen
|
|
|
4117
4132
|
msgid "Could not fetch the file."
|
|
4118
4133
|
msgstr "Nie można pobrać pliku."
|
|
4119
4134
|
|
|
4135
|
+
msgid "Could not find Certificate Authority or it is not eligible for renewal for tenant {{ tenant }}."
|
|
4136
|
+
msgstr "Nie można znaleźć urzędu certyfikacji lub nie kwalifikuje się on do odnowienia dla dzierżawcy {{ tenant }}."
|
|
4137
|
+
|
|
4120
4138
|
msgid "Could not find a manifest."
|
|
4121
4139
|
msgstr "Nie można znaleźć manifestu."
|
|
4122
4140
|
|
|
@@ -10511,6 +10529,9 @@ msgstr "Brak opisu"
|
|
|
10511
10529
|
msgid "No description available."
|
|
10512
10530
|
msgstr "Brak dostępnego opisu."
|
|
10513
10531
|
|
|
10532
|
+
msgid "No description provided."
|
|
10533
|
+
msgstr "Brak opisu."
|
|
10534
|
+
|
|
10514
10535
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10515
10536
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10516
10537
|
msgstr "Brak dostępnych grup urządzeń z powodu uprawnień właściciela urządzenia. Właścicielowi urządzenia należy\n"
|
|
@@ -10857,6 +10878,9 @@ msgstr "Brak szybkich linków do wyświetlenia"
|
|
|
10857
10878
|
msgid "No quick links to display."
|
|
10858
10879
|
msgstr "Brak szybkich linków do wyświetlenia."
|
|
10859
10880
|
|
|
10881
|
+
msgid "No recent events found."
|
|
10882
|
+
msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich zdarzeń."
|
|
10883
|
+
|
|
10860
10884
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10861
10885
|
msgstr "Nie znaleziono ostatnich operacji"
|
|
10862
10886
|
|
|
@@ -12935,6 +12959,9 @@ msgstr "Typ renderowania"
|
|
|
12935
12959
|
msgid "Rendering"
|
|
12936
12960
|
msgstr "Renderowanie"
|
|
12937
12961
|
|
|
12962
|
+
msgid "Renew certificate"
|
|
12963
|
+
msgstr "Odnowienie certyfikatu"
|
|
12964
|
+
|
|
12938
12965
|
msgid "Reoccurrence count"
|
|
12939
12966
|
msgstr "Liczba ponownych wystąpień"
|
|
12940
12967
|
|
|
@@ -13208,8 +13235,11 @@ msgstr "Odbierz"
|
|
|
13208
13235
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
13209
13236
|
msgstr "Unieważnij klucz tajny TOTP"
|
|
13210
13237
|
|
|
13211
|
-
msgid "Revoke provisioned certificate"
|
|
13212
|
-
msgstr "
|
|
13238
|
+
msgid "Revoke provisioned certificate?"
|
|
13239
|
+
msgstr "Odebrać certyfikat?"
|
|
13240
|
+
|
|
13241
|
+
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13242
|
+
msgstr "Odebrać certyfikaty?"
|
|
13213
13243
|
|
|
13214
13244
|
msgid "Right"
|
|
13215
13245
|
msgstr "Z prawej"
|
|
@@ -14022,6 +14052,12 @@ msgstr "Wybrany numer, bit początkowy lub liczba bitów nakładają się z inny
|
|
|
14022
14052
|
msgid "Selected operation"
|
|
14023
14053
|
msgstr "Wybrana operacja"
|
|
14024
14054
|
|
|
14055
|
+
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
14056
|
+
msgstr "Wybrany certyfikat został cofnięty."
|
|
14057
|
+
|
|
14058
|
+
msgid "Selected provisioned certificates were revoked."
|
|
14059
|
+
msgstr "Wybrane certyfikaty zostały cofnięte."
|
|
14060
|
+
|
|
14025
14061
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
14026
14062
|
msgstr "Wybrano oprogramowanie dla różnych typów urządzeń"
|
|
14027
14063
|
|
|
@@ -16430,8 +16466,8 @@ msgstr "Pole to nie może zawierać wyłącznie białych znaków"
|
|
|
16430
16466
|
msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
|
|
16431
16467
|
msgstr "Ten atrybut „większe niż” określa górną wartość progu."
|
|
16432
16468
|
|
|
16433
|
-
msgid "This is a
|
|
16434
|
-
msgstr "Jest to
|
|
16469
|
+
msgid "This is a default dashboard."
|
|
16470
|
+
msgstr "Jest to domyślny pulpit."
|
|
16435
16471
|
|
|
16436
16472
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16437
16473
|
msgstr "Jest to nazwa pola w tokenie, którego wartość będzie używana przy wyborze jednego z poniższych certyfikatów ze zgodną wartością identyfikatora certyfikatu."
|
|
@@ -18297,6 +18333,9 @@ msgstr "Zamierzasz zresetować widżety tego pulpitu. Wszystkie zmiany widżetó
|
|
|
18297
18333
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
18298
18334
|
msgstr "Zamierzasz odwołać udostępniony certyfikat {{ serialNumber }}. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
18299
18335
|
|
|
18336
|
+
msgid "You are about to revoke provisioned certificates: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
18337
|
+
msgstr "Zamierzasz odebrać certyfikaty: {{ serialNumbers }}. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
18338
|
+
|
|
18300
18339
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18301
18340
|
msgstr "Zamierzasz zapisać zmiany w roli globalnej, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo. Aby natychmiast zastosować te zmiany, należy zakończyć sesje wszystkich użytkowników z przypisaną tą rolą."
|
|
18302
18341
|
|
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -2611,6 +2611,9 @@ msgstr "Por"
|
|
|
2611
2611
|
msgid "CA certificate"
|
|
2612
2612
|
msgstr "Certificado CA"
|
|
2613
2613
|
|
|
2614
|
+
msgid "CA certificate renewed."
|
|
2615
|
+
msgstr "Certificado CA renovado."
|
|
2616
|
+
|
|
2614
2617
|
msgid "CAN Bus"
|
|
2615
2618
|
msgstr "CAN Bus"
|
|
2616
2619
|
|
|
@@ -2875,6 +2878,18 @@ msgstr "Certificado excluído."
|
|
|
2875
2878
|
msgid "Certificate deployed."
|
|
2876
2879
|
msgstr "Certificado implantado."
|
|
2877
2880
|
|
|
2881
|
+
msgid "Certificate expired"
|
|
2882
|
+
msgstr "Certificado expirado"
|
|
2883
|
+
|
|
2884
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1 year"
|
|
2885
|
+
msgstr "Certificado expira em menos de 1 ano"
|
|
2886
|
+
|
|
2887
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
2888
|
+
msgstr "Certificado expira em menos de 1,5 ano"
|
|
2889
|
+
|
|
2890
|
+
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2891
|
+
msgstr "O certificado expira em menos de 90 dias"
|
|
2892
|
+
|
|
2878
2893
|
msgid "Certificate file"
|
|
2879
2894
|
msgstr "Arquivo de certificado"
|
|
2880
2895
|
|
|
@@ -4078,6 +4093,9 @@ msgstr "Não é possível executar a operação em massa em um grupo vazio. O gr
|
|
|
4078
4093
|
msgid "Could not fetch the file."
|
|
4079
4094
|
msgstr "Não foi possível obter o arquivo."
|
|
4080
4095
|
|
|
4096
|
+
msgid "Could not find Certificate Authority or it is not eligible for renewal for tenant {{ tenant }}."
|
|
4097
|
+
msgstr "Não foi possível encontrar a Autoridade Certificadora ou ela não está qualificada para renovação para o tenant {{ tenant }}."
|
|
4098
|
+
|
|
4081
4099
|
msgid "Could not find a manifest."
|
|
4082
4100
|
msgstr "Não foi possível encontrar um manifesto."
|
|
4083
4101
|
|
|
@@ -10465,6 +10483,9 @@ msgstr "Nenhuma descrição disponível"
|
|
|
10465
10483
|
msgid "No description available."
|
|
10466
10484
|
msgstr "Não há descrição disponível."
|
|
10467
10485
|
|
|
10486
|
+
msgid "No description provided."
|
|
10487
|
+
msgstr "Nenhuma descrição fornecida."
|
|
10488
|
+
|
|
10468
10489
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10469
10490
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10470
10491
|
msgstr "Nenhum grupo de dispositivos disponível devido às permissões do proprietário do dispositivo. Em primeiro lugar, o proprietário do dispositivo deve\n"
|
|
@@ -10811,6 +10832,9 @@ msgstr "Não há links rápidos para exibir"
|
|
|
10811
10832
|
msgid "No quick links to display."
|
|
10812
10833
|
msgstr "Não há links rápidos para exibir."
|
|
10813
10834
|
|
|
10835
|
+
msgid "No recent events found."
|
|
10836
|
+
msgstr "Nenhum evento recente encontrado."
|
|
10837
|
+
|
|
10814
10838
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10815
10839
|
msgstr "Nenhuma operação recente encontrada"
|
|
10816
10840
|
|
|
@@ -12889,6 +12913,9 @@ msgstr "Tipo de renderização"
|
|
|
12889
12913
|
msgid "Rendering"
|
|
12890
12914
|
msgstr "Renderização"
|
|
12891
12915
|
|
|
12916
|
+
msgid "Renew certificate"
|
|
12917
|
+
msgstr "Renovar certificado"
|
|
12918
|
+
|
|
12892
12919
|
msgid "Reoccurrence count"
|
|
12893
12920
|
msgstr "Contagem de recorrência"
|
|
12894
12921
|
|
|
@@ -13162,8 +13189,11 @@ msgstr "Revogar"
|
|
|
13162
13189
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
13163
13190
|
msgstr "Revogar TOTP secreto"
|
|
13164
13191
|
|
|
13165
|
-
msgid "Revoke provisioned certificate"
|
|
13166
|
-
msgstr "
|
|
13192
|
+
msgid "Revoke provisioned certificate?"
|
|
13193
|
+
msgstr "Revogar certificado provisionado?"
|
|
13194
|
+
|
|
13195
|
+
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13196
|
+
msgstr "Revogar certificados provisionados?"
|
|
13167
13197
|
|
|
13168
13198
|
msgid "Right"
|
|
13169
13199
|
msgstr "Direita"
|
|
@@ -13976,6 +14006,12 @@ msgstr "O número escolhido, bit inicial ou número de bits em conflito com outr
|
|
|
13976
14006
|
msgid "Selected operation"
|
|
13977
14007
|
msgstr "Operação selecionada"
|
|
13978
14008
|
|
|
14009
|
+
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
14010
|
+
msgstr "O certificado provisionado selecionado foi revogado."
|
|
14011
|
+
|
|
14012
|
+
msgid "Selected provisioned certificates were revoked."
|
|
14013
|
+
msgstr "Os certificados provisionados selecionados foram revogados."
|
|
14014
|
+
|
|
13979
14015
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
13980
14016
|
msgstr "Software selecionado para vários tipos de dispositivo"
|
|
13981
14017
|
|
|
@@ -16383,8 +16419,8 @@ msgstr "Esse campo não deve conter apenas espaços em branco"
|
|
|
16383
16419
|
msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
|
|
16384
16420
|
msgstr "Este atributo maior que define um valor de limite alto."
|
|
16385
16421
|
|
|
16386
|
-
msgid "This is a
|
|
16387
|
-
msgstr "Este é um painel
|
|
16422
|
+
msgid "This is a default dashboard."
|
|
16423
|
+
msgstr "Este é um painel padrão."
|
|
16388
16424
|
|
|
16389
16425
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16390
16426
|
msgstr "Este é o nome do campo no token cujo valor será usado para selecionar um dos certificados abaixo que tem \"Valor de ID de certificado\" correspondente."
|
|
@@ -18248,6 +18284,9 @@ msgstr "Você está prestes a redefinir os widgets deste painel. Todas as altera
|
|
|
18248
18284
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
18249
18285
|
msgstr "Você está prestes a revogar o certificado provisionado {{ serialNumber }}. Deseja prosseguir?"
|
|
18250
18286
|
|
|
18287
|
+
msgid "You are about to revoke provisioned certificates: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
18288
|
+
msgstr "Você está prestes a revogar certificados provisionados: {{ serialNumbers }}. Deseja continuar?"
|
|
18289
|
+
|
|
18251
18290
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18252
18291
|
msgstr "Você está prestes a salvar as alterações no papel global que podem afetar a segurança. Para aplicar essas alterações imediatamente, será preciso encerrar as sessões de todos os usuários com esse papel."
|
|
18253
18292
|
|
package/core/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -2594,6 +2594,9 @@ msgstr "由"
|
|
|
2594
2594
|
msgid "CA certificate"
|
|
2595
2595
|
msgstr "CA 证书"
|
|
2596
2596
|
|
|
2597
|
+
msgid "CA certificate renewed."
|
|
2598
|
+
msgstr "CA 证书已更新。"
|
|
2599
|
+
|
|
2597
2600
|
msgid "CAN Bus"
|
|
2598
2601
|
msgstr "CAN 总线"
|
|
2599
2602
|
|
|
@@ -2858,6 +2861,18 @@ msgstr "已删除证书。"
|
|
|
2858
2861
|
msgid "Certificate deployed."
|
|
2859
2862
|
msgstr "已部署证书。"
|
|
2860
2863
|
|
|
2864
|
+
msgid "Certificate expired"
|
|
2865
|
+
msgstr "证书过期"
|
|
2866
|
+
|
|
2867
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1 year"
|
|
2868
|
+
msgstr "证书有效期不到 1 年"
|
|
2869
|
+
|
|
2870
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
2871
|
+
msgstr "证书有效期少于 1.5 年"
|
|
2872
|
+
|
|
2873
|
+
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2874
|
+
msgstr "证书在 90 天内到期"
|
|
2875
|
+
|
|
2861
2876
|
msgid "Certificate file"
|
|
2862
2877
|
msgstr "证书文件"
|
|
2863
2878
|
|
|
@@ -4061,6 +4076,9 @@ msgstr "无法对空组执行批量操作。ID 为 \"{{groupId}}\" 的智能组
|
|
|
4061
4076
|
msgid "Could not fetch the file."
|
|
4062
4077
|
msgstr "无法提取文件。"
|
|
4063
4078
|
|
|
4079
|
+
msgid "Could not find Certificate Authority or it is not eligible for renewal for tenant {{ tenant }}."
|
|
4080
|
+
msgstr "找不到证书颁发机构,或者租户 {{ tenant }}不符合续订条件。"
|
|
4081
|
+
|
|
4064
4082
|
msgid "Could not find a manifest."
|
|
4065
4083
|
msgstr "找不到清单。"
|
|
4066
4084
|
|
|
@@ -10447,6 +10465,9 @@ msgstr "没有描述"
|
|
|
10447
10465
|
msgid "No description available."
|
|
10448
10466
|
msgstr "没有可用的描述。"
|
|
10449
10467
|
|
|
10468
|
+
msgid "No description provided."
|
|
10469
|
+
msgstr "未提供描述。"
|
|
10470
|
+
|
|
10450
10471
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10451
10472
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10452
10473
|
msgstr "由于设备所有者权限,无设备组可用。必须先授予设备所有者\n"
|
|
@@ -10793,6 +10814,9 @@ msgstr "无显示的快速链接"
|
|
|
10793
10814
|
msgid "No quick links to display."
|
|
10794
10815
|
msgstr "没有可显示的快速链接。"
|
|
10795
10816
|
|
|
10817
|
+
msgid "No recent events found."
|
|
10818
|
+
msgstr "未找到最近的事件。"
|
|
10819
|
+
|
|
10796
10820
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10797
10821
|
msgstr "未找到最近操作"
|
|
10798
10822
|
|
|
@@ -12871,6 +12895,9 @@ msgstr "呈现类型"
|
|
|
12871
12895
|
msgid "Rendering"
|
|
12872
12896
|
msgstr "渲染"
|
|
12873
12897
|
|
|
12898
|
+
msgid "Renew certificate"
|
|
12899
|
+
msgstr "续签证书"
|
|
12900
|
+
|
|
12874
12901
|
msgid "Reoccurrence count"
|
|
12875
12902
|
msgstr "重复发生计数"
|
|
12876
12903
|
|
|
@@ -13144,8 +13171,11 @@ msgstr "撤消"
|
|
|
13144
13171
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
13145
13172
|
msgstr "撤消 TOTP 密码"
|
|
13146
13173
|
|
|
13147
|
-
msgid "Revoke provisioned certificate"
|
|
13148
|
-
msgstr "
|
|
13174
|
+
msgid "Revoke provisioned certificate?"
|
|
13175
|
+
msgstr "撤消已配置的证书?"
|
|
13176
|
+
|
|
13177
|
+
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13178
|
+
msgstr "撤消已配置的证书?"
|
|
13149
13179
|
|
|
13150
13180
|
msgid "Right"
|
|
13151
13181
|
msgstr "右"
|
|
@@ -13958,6 +13988,12 @@ msgstr "所选数字、起始位或位数与另一个寄存器重叠。"
|
|
|
13958
13988
|
msgid "Selected operation"
|
|
13959
13989
|
msgstr "选定操作"
|
|
13960
13990
|
|
|
13991
|
+
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
13992
|
+
msgstr "所选的已配置证书已被撤消。"
|
|
13993
|
+
|
|
13994
|
+
msgid "Selected provisioned certificates were revoked."
|
|
13995
|
+
msgstr "已撤消所选的已配置证书。"
|
|
13996
|
+
|
|
13961
13997
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
13962
13998
|
msgstr "选择各种设备类型的软件"
|
|
13963
13999
|
|
|
@@ -16149,7 +16185,7 @@ msgstr "已在平台级别强制实施此设置。"
|
|
|
16149
16185
|
|
|
16150
16186
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16151
16187
|
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16152
|
-
msgstr ""
|
|
16188
|
+
msgstr "成功注册的设备现在可以请求签名证书,并使用它们通过基于证书的身份验证连接到平台并进行身份验证。\n"
|
|
16153
16189
|
|
|
16154
16190
|
msgid "The target URL did not accept the connection yet."
|
|
16155
16191
|
msgstr "目标 URL 尚未接受连接。"
|
|
@@ -16363,8 +16399,8 @@ msgstr "该字段不能只包含空格"
|
|
|
16363
16399
|
msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
|
|
16364
16400
|
msgstr "此大于属性定义阈值的高值。"
|
|
16365
16401
|
|
|
16366
|
-
msgid "This is a
|
|
16367
|
-
msgstr "
|
|
16402
|
+
msgid "This is a default dashboard."
|
|
16403
|
+
msgstr "这是默认仪表板。"
|
|
16368
16404
|
|
|
16369
16405
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16370
16406
|
msgstr "这是令牌中字段的名称,其值将用于选择以下具有匹配的“证书 ID 值”的证书之一。"
|
|
@@ -18227,6 +18263,9 @@ msgstr "您即将重置此仪表板的小组件。对仪表板小组件的所有
|
|
|
18227
18263
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
18228
18264
|
msgstr "您即将撤销已配置证书 {{ serialNumber }}。您要继续吗?"
|
|
18229
18265
|
|
|
18266
|
+
msgid "You are about to revoke provisioned certificates: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
18267
|
+
msgstr "您即将撤消已配置的证书: {{ serialNumbers }}。是否要继续?"
|
|
18268
|
+
|
|
18230
18269
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18231
18270
|
msgstr "您即将保存可能会影响安全性的全局角色更改。要立即应用这些更改,您需要终止所有具有此角色的用户的会话。"
|
|
18232
18271
|
|