@c8y/ng1-modules 1022.10.1 → 1022.16.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/app-status/app-status/app-status.component.js +1 -1
- package/app-status/app-status/app-status.html +1 -1
- package/core/locales/de.po +55 -17
- package/core/locales/es.po +43 -4
- package/core/locales/fr.po +43 -4
- package/core/locales/ja_JP.po +45 -6
- package/core/locales/ko.po +43 -4
- package/core/locales/nl.po +43 -4
- package/core/locales/pl.po +43 -4
- package/core/locales/pt_BR.po +43 -4
- package/core/locales/zh_CN.po +44 -5
- package/core/locales/zh_TW.po +43 -4
- package/package.json +1 -1
- package/smartRules/services/smartRuleTemplates.js +1 -1
- package/userRoles/inventoryRoleSelector/inventoryRoleSelector.component.js +1 -1
- package/userRoles/inventoryRoleSelector/inventoryRoleSelector.html +1 -0
- package/userRoles/inventoryRolesTab/inventoryRolesTab.html +1 -0
|
@@ -1 +1 @@
|
|
|
1
|
-
(()=>{function t(t,n,e,i){var
|
|
1
|
+
(()=>{function t(t,n,s,e,i){var a,r=this;function c(){u(!0),s.getApplicationMO(n.applicationId).then(l).then(function(){a="/managedobjects/".concat(r.mo.id),e.addListener(t.$id,a,e.realtimeActions().UPDATE,function(t,n){return l(n)}),e.start(t.$id,a)}).finally(function(){return u(!1)})}function o(){e.stop(t.$id,a),e.removeSubscriber(t.$id,a)}function u(t){r.refreshingItems.appDetails=t}function l(t){r.mo=t,r.status=t.c8y_Status}_.assign(r,{status:"",realtime:!0,refreshingItems:{},tenantSubscriptions:{},$onInit:function(){c(),i.list(!0,!1).then(function(t){r.smartRulesMsExist=!!t}).catch(function(){r.smartRulesMsExist=!1})},$onDestroy:function(){o()},refresh:function(){o(),c(),t.$broadcast("alarmListRefresh"),t.$broadcast("eventListRefresh"),t.$broadcast("smartRulesListReload")},isRefreshing:function(){return _.includes(r.refreshingItems,!0)},statusVisible:function(){return!_.isEmpty(_.get(r.mo,"c8y_Status"))},subscriptionsVisible:function(){return!_.isEmpty(_.get(r.mo,"c8y_Subscriptions"))}}),t.$watch("vm.realtime",function(t,n){t!==n&&(t?c:o)()})}t.$inject=["$scope","$routeParams","c8yApplication","c8yRealtime","smartRuleTemplatesSvc"],angular.module("c8y.appStatus").component("c8yAppStatus",{bindings:{basePath:"@"},templateUrl:":::PLUGIN_PATH:::/app-status/app-status.html",controller:t,controllerAs:"vm"})})();
|
|
@@ -118,7 +118,7 @@
|
|
|
118
118
|
></c8y-app-alarms>
|
|
119
119
|
</div>
|
|
120
120
|
</div>
|
|
121
|
-
<div ng-if="vm.mo" class="inner-scroll--md">
|
|
121
|
+
<div ng-if="vm.mo && vm.smartRulesMsExist" class="inner-scroll--md">
|
|
122
122
|
<div class="card-header large-padding separator-top-bottom sticky-top">
|
|
123
123
|
<div class="card-title">
|
|
124
124
|
{{ 'Smart rules' | translate }}
|
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Add next`value`"
|
|
|
1169
1169
|
msgstr "Nächsten hinzufügen"
|
|
1170
1170
|
|
|
1171
1171
|
msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
|
|
1172
|
-
msgstr "
|
|
1172
|
+
msgstr "Zu scannende Knoten-IDs im Adressraum des OPC UA Servers hinzufügen"
|
|
1173
1173
|
|
|
1174
1174
|
msgid "Add operation"
|
|
1175
1175
|
msgstr "Kommando hinzufügen"
|
|
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "Address range"
|
|
|
1367
1367
|
msgstr "Adressbereich"
|
|
1368
1368
|
|
|
1369
1369
|
msgid "Address scan type"
|
|
1370
|
-
msgstr "Adress-
|
|
1370
|
+
msgstr "Adress-Scantyp"
|
|
1371
1371
|
|
|
1372
1372
|
msgid "Address space"
|
|
1373
1373
|
msgstr "Adressraum"
|
|
@@ -2590,8 +2590,8 @@ msgstr "Nach Datum (absteigend)"
|
|
|
2590
2590
|
|
|
2591
2591
|
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
|
|
2592
2592
|
" this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
|
|
2593
|
-
msgstr "\n"
|
|
2594
|
-
"
|
|
2593
|
+
msgstr "Standardmäßig wird jeder unsichere HTML-Code aus dem HTML-Widget entfernt. Sie können\n"
|
|
2594
|
+
" dieses Verhalten in dieser Anwendung ausschalten und die Verwendung von unsicherem HTML-Code zulassen."
|
|
2595
2595
|
|
|
2596
2596
|
msgid "By severity"
|
|
2597
2597
|
msgstr "Nach Schweregrad"
|
|
@@ -2609,6 +2609,9 @@ msgstr "Von"
|
|
|
2609
2609
|
msgid "CA certificate"
|
|
2610
2610
|
msgstr "CA-Zertifikat"
|
|
2611
2611
|
|
|
2612
|
+
msgid "CA certificate renewed."
|
|
2613
|
+
msgstr "CA-Zertifikat wurde erneuert."
|
|
2614
|
+
|
|
2612
2615
|
msgid "CAN Bus"
|
|
2613
2616
|
msgstr "CAN-Bus"
|
|
2614
2617
|
|
|
@@ -2873,6 +2876,18 @@ msgstr "Zertifikat gelöscht."
|
|
|
2873
2876
|
msgid "Certificate deployed."
|
|
2874
2877
|
msgstr "Zertifikat eingerichtet."
|
|
2875
2878
|
|
|
2879
|
+
msgid "Certificate expired"
|
|
2880
|
+
msgstr "Zertifikat abgelaufen"
|
|
2881
|
+
|
|
2882
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1 year"
|
|
2883
|
+
msgstr "Zertifikat läuft in weniger als 1 Jahr ab"
|
|
2884
|
+
|
|
2885
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
2886
|
+
msgstr "Zertifikat läuft in weniger als 1,5 Jahren ab"
|
|
2887
|
+
|
|
2888
|
+
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2889
|
+
msgstr "Zertifikat läuft in weniger als 90 Tagen ab"
|
|
2890
|
+
|
|
2876
2891
|
msgid "Certificate file"
|
|
2877
2892
|
msgstr "Zertifikatsdatei"
|
|
2878
2893
|
|
|
@@ -4073,6 +4088,9 @@ msgstr "Bulk-Operationen können nicht für leere Gruppen ausgeführt werden. Di
|
|
|
4073
4088
|
msgid "Could not fetch the file."
|
|
4074
4089
|
msgstr "Die Datei konnte nicht abgerufen werden."
|
|
4075
4090
|
|
|
4091
|
+
msgid "Could not find Certificate Authority or it is not eligible for renewal for tenant {{ tenant }}."
|
|
4092
|
+
msgstr "Die Zertifizierungsstelle konnte nicht gefunden werden oder ist für die Erneuerung für den Mandanten {{ tenant }} nicht berechtigt."
|
|
4093
|
+
|
|
4076
4094
|
msgid "Could not find a manifest."
|
|
4077
4095
|
msgstr "Keine Manifest-Datei gefunden"
|
|
4078
4096
|
|
|
@@ -4301,9 +4319,8 @@ msgstr "Benutzerdefinierten Messwert erstellen"
|
|
|
4301
4319
|
msgid "Create custom widgets by modifying a basic WebComponent with HTML and JavaScript. This\n"
|
|
4302
4320
|
" <strong>unsupported</strong>\n"
|
|
4303
4321
|
" feature is ideal for rapid prototyping and simple customizations."
|
|
4304
|
-
msgstr "Erstellen Sie benutzerdefinierte Widgets, indem Sie eine grundlegende WebComponent mit HTML und JavaScript ändern. Diese
|
|
4305
|
-
"
|
|
4306
|
-
" eignet sich ideal für die schnelle Erstellung von Prototypen und einfache Anpassungen."
|
|
4322
|
+
msgstr "Erstellen Sie benutzerdefinierte Widgets, indem Sie eine grundlegende WebComponent mit HTML und JavaScript ändern. Diese <strong> nicht unterstützte</strong>\n"
|
|
4323
|
+
" Funktion eignet sich zur schnellen Erstellung und Anpassung von Prototypen."
|
|
4307
4324
|
|
|
4308
4325
|
msgid "Create device certificates during device registration"
|
|
4309
4326
|
msgstr "Gerätezertifikate während der Geräteregistrierung erstellen"
|
|
@@ -5605,7 +5622,7 @@ msgid "Disable realtime"
|
|
|
5605
5622
|
msgstr "Echtzeit deaktivieren"
|
|
5606
5623
|
|
|
5607
5624
|
msgid "Disable sanitization"
|
|
5608
|
-
msgstr "
|
|
5625
|
+
msgstr "Bereinigung ausschalten"
|
|
5609
5626
|
|
|
5610
5627
|
msgid "Disable timeout"
|
|
5611
5628
|
msgstr "Timeout deaktivieren"
|
|
@@ -5710,7 +5727,7 @@ msgid "Display custom HTML code"
|
|
|
5710
5727
|
msgstr "Standard-HTML-Code anzeigen"
|
|
5711
5728
|
|
|
5712
5729
|
msgid "Display custom HTML code."
|
|
5713
|
-
msgstr "
|
|
5730
|
+
msgstr "Benutzerdefinierten HTML-Code anzeigen."
|
|
5714
5731
|
|
|
5715
5732
|
msgid "Display labels and units on Y-axis"
|
|
5716
5733
|
msgstr "Beschriftungen und Einheiten auf der Y-Achse anzeigen"
|
|
@@ -6407,7 +6424,7 @@ msgid "Error"
|
|
|
6407
6424
|
msgstr "Fehler"
|
|
6408
6425
|
|
|
6409
6426
|
msgid "Error creating rescan operation"
|
|
6410
|
-
msgstr "Fehler beim Erstellen der Operation
|
|
6427
|
+
msgstr "Fehler beim Erstellen der Rescan-Operation"
|
|
6411
6428
|
|
|
6412
6429
|
msgid "Error creating the device due to status code {{ statusCode }}. Check if the application name, Device EUI, Application EUI and Application key are in the correct format or the device limit has been exceeded or has been registered with another account in the LORIOT provider."
|
|
6413
6430
|
msgstr "Fehler bei der Geräteerstellung (Status-Code {{ statusCode }}). Prüfen Sie, ob der Anwendungsname, die Geräte-EUI, die Anwendungs-EUI und der Anwendungsschlüssel das richtige Format haben oder ob das Gerätelimit überschritten wurde oder mit einem anderen Konto im LORIOT-Provider registriert wurde."
|
|
@@ -7422,10 +7439,10 @@ msgid "For production environments, we recommend our fully-supported Angular-bas
|
|
|
7422
7439
|
" <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">Web SDK</a>.\n"
|
|
7423
7440
|
" <br>\n"
|
|
7424
7441
|
" Enable advanced developer mode to start coding!"
|
|
7425
|
-
msgstr "Für Produktionsumgebungen empfehlen wir unser vollständig
|
|
7426
|
-
" <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">
|
|
7442
|
+
msgstr "Für Produktionsumgebungen empfehlen wir unser vollständig unterstütztes winkelbasiertes\n"
|
|
7443
|
+
" <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">Web SDK</a>.\n"
|
|
7427
7444
|
" <br>\n"
|
|
7428
|
-
"
|
|
7445
|
+
" Erweiterten Entwicklermodus aktivieren, um mit dem Codieren zu beginnen!"
|
|
7429
7446
|
|
|
7430
7447
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7431
7448
|
msgstr "Nicht für Web-Browser zugelassen"
|
|
@@ -10451,6 +10468,9 @@ msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
|
|
|
10451
10468
|
msgid "No description available."
|
|
10452
10469
|
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
|
|
10453
10470
|
|
|
10471
|
+
msgid "No description provided."
|
|
10472
|
+
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
|
|
10473
|
+
|
|
10454
10474
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10455
10475
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10456
10476
|
msgstr "Keine Gerätegruppen verfügbar aufgrund der Berechtigungen des Gerätebesitzers. Dem Gerätebesitzer muss\n"
|
|
@@ -10797,6 +10817,9 @@ msgstr "Keine Quick Links zum Anzeigen"
|
|
|
10797
10817
|
msgid "No quick links to display."
|
|
10798
10818
|
msgstr "Keine Quick Links zum Anzeigen vorhanden."
|
|
10799
10819
|
|
|
10820
|
+
msgid "No recent events found."
|
|
10821
|
+
msgstr "Keine aktuellen Ereignisse gefunden."
|
|
10822
|
+
|
|
10800
10823
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10801
10824
|
msgstr "Keine kürzlich ausgeführten Operationen gefunden"
|
|
10802
10825
|
|
|
@@ -12873,6 +12896,9 @@ msgstr "Darstellungsart"
|
|
|
12873
12896
|
msgid "Rendering"
|
|
12874
12897
|
msgstr "Rendering"
|
|
12875
12898
|
|
|
12899
|
+
msgid "Renew certificate"
|
|
12900
|
+
msgstr "Zertifikat erneuern"
|
|
12901
|
+
|
|
12876
12902
|
msgid "Reoccurrence count"
|
|
12877
12903
|
msgstr "Wiederholungszähler"
|
|
12878
12904
|
|
|
@@ -13146,8 +13172,11 @@ msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
13146
13172
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
13147
13173
|
msgstr "TOTP-Secret zurücksetzen"
|
|
13148
13174
|
|
|
13149
|
-
msgid "Revoke provisioned certificate"
|
|
13150
|
-
msgstr "Bereitgestelltes Zertifikat widerrufen"
|
|
13175
|
+
msgid "Revoke provisioned certificate?"
|
|
13176
|
+
msgstr "Bereitgestelltes Zertifikat widerrufen?"
|
|
13177
|
+
|
|
13178
|
+
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13179
|
+
msgstr "Bereitgestellte Zertifikate widerrufen?"
|
|
13151
13180
|
|
|
13152
13181
|
msgid "Right"
|
|
13153
13182
|
msgstr "Rechts"
|
|
@@ -13960,6 +13989,12 @@ msgstr "Ausgewählter Bitbereich überlappt mit einem anderen Register."
|
|
|
13960
13989
|
msgid "Selected operation"
|
|
13961
13990
|
msgstr "Ausgewählte Operation"
|
|
13962
13991
|
|
|
13992
|
+
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
13993
|
+
msgstr "Das ausgewählte bereitgestellte Zertifikat wurde widerrufen."
|
|
13994
|
+
|
|
13995
|
+
msgid "Selected provisioned certificates were revoked."
|
|
13996
|
+
msgstr "Ausgewählte bereitgestellte Zertifikate wurden widerrufen."
|
|
13997
|
+
|
|
13963
13998
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
13964
13999
|
msgstr "Ausgewählte Software für verschiedene Gerätetypen"
|
|
13965
14000
|
|
|
@@ -16367,8 +16402,8 @@ msgstr "Dieses Feld darf nicht nur Leerzeichen enthalten"
|
|
|
16367
16402
|
msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
|
|
16368
16403
|
msgstr "Dieses Größer-Als-Attribut definiert einen oberen Schwellenwert."
|
|
16369
16404
|
|
|
16370
|
-
msgid "This is a
|
|
16371
|
-
msgstr "Dies ist ein
|
|
16405
|
+
msgid "This is a default dashboard."
|
|
16406
|
+
msgstr "Dies ist ein Standard-Dashboard."
|
|
16372
16407
|
|
|
16373
16408
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16374
16409
|
msgstr "Dies ist der Name des Felds im Token, dessen Wert verwendet wird, um eines der folgenden Zertifikate auszuwählen, das den entsprechenden \"Zertifikat-ID-Wert\" hat."
|
|
@@ -18232,6 +18267,9 @@ msgstr "Mit dieser Aktion setzen Sie die Widgets dieses Dashboards zurück. Alle
|
|
|
18232
18267
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
18233
18268
|
msgstr "Mit dieser Aktion widerrufen Sie das bereitgestellte Zertifikat {{ serialNumber }}. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
18234
18269
|
|
|
18270
|
+
msgid "You are about to revoke provisioned certificates: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
18271
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion widerrufen Sie die bereitgestellten Zertifikate: {{ serialNumbers }}. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
18272
|
+
|
|
18235
18273
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18236
18274
|
msgstr "Mit dieser Aktion speichern Sie die Änderungen in der globalen Rolle, die sich auf die Sicherheit auswirken könnten. Um diese Änderungen sofort zu übernehmen, müssen Sie die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beenden. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
18237
18275
|
|
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -2611,6 +2611,9 @@ msgstr "Por"
|
|
|
2611
2611
|
msgid "CA certificate"
|
|
2612
2612
|
msgstr "Certificado CA"
|
|
2613
2613
|
|
|
2614
|
+
msgid "CA certificate renewed."
|
|
2615
|
+
msgstr "Certificado CA renovado."
|
|
2616
|
+
|
|
2614
2617
|
msgid "CAN Bus"
|
|
2615
2618
|
msgstr "CAN Bus"
|
|
2616
2619
|
|
|
@@ -2875,6 +2878,18 @@ msgstr "Certificado eliminado."
|
|
|
2875
2878
|
msgid "Certificate deployed."
|
|
2876
2879
|
msgstr "Certificado desplegado."
|
|
2877
2880
|
|
|
2881
|
+
msgid "Certificate expired"
|
|
2882
|
+
msgstr "Certificado caducado"
|
|
2883
|
+
|
|
2884
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1 year"
|
|
2885
|
+
msgstr "El certificado caduca en menos de 1 año."
|
|
2886
|
+
|
|
2887
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
2888
|
+
msgstr "El certificado caduca en menos de 1,5 años."
|
|
2889
|
+
|
|
2890
|
+
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2891
|
+
msgstr "El certificado caduca en menos de 90 días."
|
|
2892
|
+
|
|
2878
2893
|
msgid "Certificate file"
|
|
2879
2894
|
msgstr "Archivo de certificado"
|
|
2880
2895
|
|
|
@@ -4078,6 +4093,9 @@ msgstr "No se puede ejecutar la operación en masa en un grupo vacío. El grupo
|
|
|
4078
4093
|
msgid "Could not fetch the file."
|
|
4079
4094
|
msgstr "No ha podido capturarse el archivo."
|
|
4080
4095
|
|
|
4096
|
+
msgid "Could not find Certificate Authority or it is not eligible for renewal for tenant {{ tenant }}."
|
|
4097
|
+
msgstr "No se ha encontrado la autoridad de certificación o no es válida para la renovación del tenant {{ tenant }}."
|
|
4098
|
+
|
|
4081
4099
|
msgid "Could not find a manifest."
|
|
4082
4100
|
msgstr "No se ha podido encontrar un manifiesto."
|
|
4083
4101
|
|
|
@@ -10465,6 +10483,9 @@ msgstr "Ninguna descripción disponible"
|
|
|
10465
10483
|
msgid "No description available."
|
|
10466
10484
|
msgstr "Sin descripción disponible."
|
|
10467
10485
|
|
|
10486
|
+
msgid "No description provided."
|
|
10487
|
+
msgstr "No se ha proporcionado ninguna descripción."
|
|
10488
|
+
|
|
10468
10489
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10469
10490
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10470
10491
|
msgstr "Ningún grupo de dispositivos disponible debido a permisos insuficientes. Es preciso que al propietario de dispositivos se le garantice primero\n"
|
|
@@ -10811,6 +10832,9 @@ msgstr "No hay enlaces rápidos para mostrar"
|
|
|
10811
10832
|
msgid "No quick links to display."
|
|
10812
10833
|
msgstr "No hay enlaces rápidos para mostrar."
|
|
10813
10834
|
|
|
10835
|
+
msgid "No recent events found."
|
|
10836
|
+
msgstr "No se han encontrado eventos recientes."
|
|
10837
|
+
|
|
10814
10838
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10815
10839
|
msgstr "No se han encontrado operaciones recientes"
|
|
10816
10840
|
|
|
@@ -12889,6 +12913,9 @@ msgstr "Tipo de procesamiento"
|
|
|
12889
12913
|
msgid "Rendering"
|
|
12890
12914
|
msgstr "Renderización"
|
|
12891
12915
|
|
|
12916
|
+
msgid "Renew certificate"
|
|
12917
|
+
msgstr "Renovar certificado"
|
|
12918
|
+
|
|
12892
12919
|
msgid "Reoccurrence count"
|
|
12893
12920
|
msgstr "Cuenta de la recurrencia"
|
|
12894
12921
|
|
|
@@ -13162,8 +13189,11 @@ msgstr "Revocar"
|
|
|
13162
13189
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
13163
13190
|
msgstr "Revocar TOTP secret"
|
|
13164
13191
|
|
|
13165
|
-
msgid "Revoke provisioned certificate"
|
|
13166
|
-
msgstr "Revocar
|
|
13192
|
+
msgid "Revoke provisioned certificate?"
|
|
13193
|
+
msgstr "¿Revocar certificado aprovisionado?"
|
|
13194
|
+
|
|
13195
|
+
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13196
|
+
msgstr "¿Revocar certificados provisionados?"
|
|
13167
13197
|
|
|
13168
13198
|
msgid "Right"
|
|
13169
13199
|
msgstr "Derecha"
|
|
@@ -13976,6 +14006,12 @@ msgstr "El número, el bit de inicio o el número de bits seleccionados se super
|
|
|
13976
14006
|
msgid "Selected operation"
|
|
13977
14007
|
msgstr "Operación seleccionada"
|
|
13978
14008
|
|
|
14009
|
+
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
14010
|
+
msgstr "El certificado aprovisionado seleccionado ha sido revocado."
|
|
14011
|
+
|
|
14012
|
+
msgid "Selected provisioned certificates were revoked."
|
|
14013
|
+
msgstr "Se han revocado los certificados aprovisionados seleccionados."
|
|
14014
|
+
|
|
13979
14015
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
13980
14016
|
msgstr "Software seleccionado para varios tipos de dispositivo"
|
|
13981
14017
|
|
|
@@ -16383,8 +16419,8 @@ msgstr "Este campo no debe contener sólo espacios en blanco"
|
|
|
16383
16419
|
msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
|
|
16384
16420
|
msgstr "Este atributo superior define un valor alto de umbral."
|
|
16385
16421
|
|
|
16386
|
-
msgid "This is a
|
|
16387
|
-
msgstr "Este es un
|
|
16422
|
+
msgid "This is a default dashboard."
|
|
16423
|
+
msgstr "Este es un cuadro de mando predeterminado."
|
|
16388
16424
|
|
|
16389
16425
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16390
16426
|
msgstr "Nombre del campo en el token cuyo valor se utilizará para seleccionar uno de los certificados presentados a continuación que tenga el correspondiente \"valor de ID de certificado\"."
|
|
@@ -18248,6 +18284,9 @@ msgstr "Se dispone a restablecer los widgets de este cuadro de mando. Todos los
|
|
|
18248
18284
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
18249
18285
|
msgstr "Usted está a punto de revocar Certificado aprovisionado {{ serialNumber }}. ¿Desea continuar?"
|
|
18250
18286
|
|
|
18287
|
+
msgid "You are about to revoke provisioned certificates: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
18288
|
+
msgstr "Usted está a punto de revocar los certificados provisionados: {{ serialNumbers }}. ¿Desea continuar?"
|
|
18289
|
+
|
|
18251
18290
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18252
18291
|
msgstr "Se dispone a guardar cambios en el rol global que podrían afectar a la seguridad. Para aplicar estos cambios inmediatamente, necesitará finalizar las sesiones de todos los usuarios con este rol."
|
|
18253
18292
|
|
package/core/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -2610,6 +2610,9 @@ msgstr "Par"
|
|
|
2610
2610
|
msgid "CA certificate"
|
|
2611
2611
|
msgstr "Certificat CA"
|
|
2612
2612
|
|
|
2613
|
+
msgid "CA certificate renewed."
|
|
2614
|
+
msgstr "Certificat CA renouvelé."
|
|
2615
|
+
|
|
2613
2616
|
msgid "CAN Bus"
|
|
2614
2617
|
msgstr "CAN Bus"
|
|
2615
2618
|
|
|
@@ -2874,6 +2877,18 @@ msgstr "Certificat supprimé."
|
|
|
2874
2877
|
msgid "Certificate deployed."
|
|
2875
2878
|
msgstr "Certificat déployé."
|
|
2876
2879
|
|
|
2880
|
+
msgid "Certificate expired"
|
|
2881
|
+
msgstr "Certificat expiré"
|
|
2882
|
+
|
|
2883
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1 year"
|
|
2884
|
+
msgstr "Le certificat expire dans moins d'un an"
|
|
2885
|
+
|
|
2886
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
2887
|
+
msgstr "Le certificat expire dans moins d'un an et demi."
|
|
2888
|
+
|
|
2889
|
+
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2890
|
+
msgstr "Le certificat expire dans moins de 90 jours"
|
|
2891
|
+
|
|
2877
2892
|
msgid "Certificate file"
|
|
2878
2893
|
msgstr "Fichier du certificat"
|
|
2879
2894
|
|
|
@@ -4077,6 +4092,9 @@ msgstr "Impossible d'exécuter l'opération en masse sur un groupe vide. Le grou
|
|
|
4077
4092
|
msgid "Could not fetch the file."
|
|
4078
4093
|
msgstr "Impossible de récupérer le dossier."
|
|
4079
4094
|
|
|
4095
|
+
msgid "Could not find Certificate Authority or it is not eligible for renewal for tenant {{ tenant }}."
|
|
4096
|
+
msgstr "Impossible de trouver l'autorité de certification ou celle-ci n'est pas éligible au renouvellement pour le gérant {{ tenant }}."
|
|
4097
|
+
|
|
4080
4098
|
msgid "Could not find a manifest."
|
|
4081
4099
|
msgstr "Impossible de trouver un manifeste."
|
|
4082
4100
|
|
|
@@ -10466,6 +10484,9 @@ msgstr "Aucune description disponible"
|
|
|
10466
10484
|
msgid "No description available."
|
|
10467
10485
|
msgstr "Aucun description disponible."
|
|
10468
10486
|
|
|
10487
|
+
msgid "No description provided."
|
|
10488
|
+
msgstr "Aucune description fournie."
|
|
10489
|
+
|
|
10469
10490
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10470
10491
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10471
10492
|
msgstr "Aucun groupe d'appareils disponible en raison des autorisations du propriétaire de l'appareil. Le propriétaire de l'appareil doit\n"
|
|
@@ -10812,6 +10833,9 @@ msgstr "Aucun lien rapide à afficher"
|
|
|
10812
10833
|
msgid "No quick links to display."
|
|
10813
10834
|
msgstr "Aucun lien rapide à afficher."
|
|
10814
10835
|
|
|
10836
|
+
msgid "No recent events found."
|
|
10837
|
+
msgstr "Aucun événement récent trouvé."
|
|
10838
|
+
|
|
10815
10839
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10816
10840
|
msgstr "Aucune opération récente trouvée"
|
|
10817
10841
|
|
|
@@ -12890,6 +12914,9 @@ msgstr "Type de rendu"
|
|
|
12890
12914
|
msgid "Rendering"
|
|
12891
12915
|
msgstr "Rendu"
|
|
12892
12916
|
|
|
12917
|
+
msgid "Renew certificate"
|
|
12918
|
+
msgstr "Renouveler le certificat"
|
|
12919
|
+
|
|
12893
12920
|
msgid "Reoccurrence count"
|
|
12894
12921
|
msgstr "Compte de réapparition"
|
|
12895
12922
|
|
|
@@ -13163,8 +13190,11 @@ msgstr "Révoquer"
|
|
|
13163
13190
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
13164
13191
|
msgstr "Révoquer le jeton secret TOTP"
|
|
13165
13192
|
|
|
13166
|
-
msgid "Revoke provisioned certificate"
|
|
13167
|
-
msgstr "Révoquer
|
|
13193
|
+
msgid "Revoke provisioned certificate?"
|
|
13194
|
+
msgstr "Révoquer le certificat provisionné ?"
|
|
13195
|
+
|
|
13196
|
+
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13197
|
+
msgstr "Révoquer les certificats provisionnés ?"
|
|
13168
13198
|
|
|
13169
13199
|
msgid "Right"
|
|
13170
13200
|
msgstr "Droit"
|
|
@@ -13977,6 +14007,12 @@ msgstr "Le nombre sélectionné, le bit de démarrage ou le nombre de bits sont
|
|
|
13977
14007
|
msgid "Selected operation"
|
|
13978
14008
|
msgstr "Opération sélectionnée"
|
|
13979
14009
|
|
|
14010
|
+
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
14011
|
+
msgstr "Le certificat provisionné sélectionné a été révoqué."
|
|
14012
|
+
|
|
14013
|
+
msgid "Selected provisioned certificates were revoked."
|
|
14014
|
+
msgstr "Les certificats provisionnés sélectionnés ont été révoqués."
|
|
14015
|
+
|
|
13980
14016
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
13981
14017
|
msgstr "Logiciels sélectionnés pour différents types d'appareils"
|
|
13982
14018
|
|
|
@@ -16384,8 +16420,8 @@ msgstr "Ce champ ne doit pas contenir uniquement des espaces"
|
|
|
16384
16420
|
msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
|
|
16385
16421
|
msgstr "Cet attribut \"supérieur à\" définit une valeur limite supérieure."
|
|
16386
16422
|
|
|
16387
|
-
msgid "This is a
|
|
16388
|
-
msgstr "Il s'agit d'un tableau de bord
|
|
16423
|
+
msgid "This is a default dashboard."
|
|
16424
|
+
msgstr "Il s'agit d'un tableau de bord par défaut."
|
|
16389
16425
|
|
|
16390
16426
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16391
16427
|
msgstr "C'est le nom du champ du jeton dont la valeur sera utilisée pour sélectionner l'un des certificats suivants qui a la\"valeur du certificat d'identification\" correspondante."
|
|
@@ -18249,6 +18285,9 @@ msgstr "Vous allez réinitialiser les widgets de ce tableau de bord. Toutes les
|
|
|
18249
18285
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
18250
18286
|
msgstr "Vous allez révoquer le certificat fourni {{ serialNumber }}. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
18251
18287
|
|
|
18288
|
+
msgid "You are about to revoke provisioned certificates: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
18289
|
+
msgstr "Vous allez révoquer les certificats provisionnés : {{ serialNumbers }}. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
18290
|
+
|
|
18252
18291
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18253
18292
|
msgstr "Vous allez enregistrer des modifications dans le rôle global qui pourraient affecter la sécurité. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devez mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs ayant ce rôle."
|
|
18254
18293
|
|
package/core/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -2590,6 +2590,9 @@ msgstr "実行者"
|
|
|
2590
2590
|
msgid "CA certificate"
|
|
2591
2591
|
msgstr "CA 証明書"
|
|
2592
2592
|
|
|
2593
|
+
msgid "CA certificate renewed."
|
|
2594
|
+
msgstr ""
|
|
2595
|
+
|
|
2593
2596
|
msgid "CAN Bus"
|
|
2594
2597
|
msgstr "CAN バス"
|
|
2595
2598
|
|
|
@@ -2854,6 +2857,18 @@ msgstr "証明書が削除されました。"
|
|
|
2854
2857
|
msgid "Certificate deployed."
|
|
2855
2858
|
msgstr "証明書がデプロイされました。"
|
|
2856
2859
|
|
|
2860
|
+
msgid "Certificate expired"
|
|
2861
|
+
msgstr ""
|
|
2862
|
+
|
|
2863
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1 year"
|
|
2864
|
+
msgstr ""
|
|
2865
|
+
|
|
2866
|
+
msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
2867
|
+
msgstr ""
|
|
2868
|
+
|
|
2869
|
+
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2870
|
+
msgstr ""
|
|
2871
|
+
|
|
2857
2872
|
msgid "Certificate file"
|
|
2858
2873
|
msgstr "証明書ファイル"
|
|
2859
2874
|
|
|
@@ -4057,6 +4072,9 @@ msgstr "空のグループに一括操作を実行することはできません
|
|
|
4057
4072
|
msgid "Could not fetch the file."
|
|
4058
4073
|
msgstr "ファイルを取得できませんでした。"
|
|
4059
4074
|
|
|
4075
|
+
msgid "Could not find Certificate Authority or it is not eligible for renewal for tenant {{ tenant }}."
|
|
4076
|
+
msgstr ""
|
|
4077
|
+
|
|
4060
4078
|
msgid "Could not find a manifest."
|
|
4061
4079
|
msgstr "マニフェストが見つかりませんでした。"
|
|
4062
4080
|
|
|
@@ -5693,7 +5711,7 @@ msgid "Display custom HTML code"
|
|
|
5693
5711
|
msgstr "カスタム HTML コードを表示"
|
|
5694
5712
|
|
|
5695
5713
|
msgid "Display custom HTML code."
|
|
5696
|
-
msgstr "カスタム HTML
|
|
5714
|
+
msgstr "カスタム HTML コードを表示します。"
|
|
5697
5715
|
|
|
5698
5716
|
msgid "Display labels and units on Y-axis"
|
|
5699
5717
|
msgstr "ラベルと単位を Y 軸に表示する"
|
|
@@ -10436,6 +10454,9 @@ msgstr "説明はありません"
|
|
|
10436
10454
|
msgid "No description available."
|
|
10437
10455
|
msgstr "説明はありません。"
|
|
10438
10456
|
|
|
10457
|
+
msgid "No description provided."
|
|
10458
|
+
msgstr ""
|
|
10459
|
+
|
|
10439
10460
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10440
10461
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10441
10462
|
msgstr "デバイス所有者の権限のため、デバイス グループは使用できません。デバイス所有者には、\n"
|
|
@@ -10782,6 +10803,9 @@ msgstr "表示するクイック リンクがありません"
|
|
|
10782
10803
|
msgid "No quick links to display."
|
|
10783
10804
|
msgstr "表示するクイック リンクがありません。"
|
|
10784
10805
|
|
|
10806
|
+
msgid "No recent events found."
|
|
10807
|
+
msgstr ""
|
|
10808
|
+
|
|
10785
10809
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10786
10810
|
msgstr "最近行った操作が見つかりません"
|
|
10787
10811
|
|
|
@@ -11677,7 +11701,7 @@ msgid "Panel"
|
|
|
11677
11701
|
msgstr "パネル"
|
|
11678
11702
|
|
|
11679
11703
|
msgid "Parameters"
|
|
11680
|
-
msgstr "
|
|
11704
|
+
msgstr "パラメーター"
|
|
11681
11705
|
|
|
11682
11706
|
msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
|
|
11683
11707
|
msgstr ""
|
|
@@ -12860,6 +12884,9 @@ msgstr "レンダー タイプ"
|
|
|
12860
12884
|
msgid "Rendering"
|
|
12861
12885
|
msgstr "レンダリング"
|
|
12862
12886
|
|
|
12887
|
+
msgid "Renew certificate"
|
|
12888
|
+
msgstr ""
|
|
12889
|
+
|
|
12863
12890
|
msgid "Reoccurrence count"
|
|
12864
12891
|
msgstr "再発生回数"
|
|
12865
12892
|
|
|
@@ -13133,8 +13160,11 @@ msgstr "取り消し"
|
|
|
13133
13160
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
13134
13161
|
msgstr "TOTP シークレットの取り消し"
|
|
13135
13162
|
|
|
13136
|
-
msgid "Revoke provisioned certificate"
|
|
13137
|
-
msgstr "
|
|
13163
|
+
msgid "Revoke provisioned certificate?"
|
|
13164
|
+
msgstr ""
|
|
13165
|
+
|
|
13166
|
+
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13167
|
+
msgstr ""
|
|
13138
13168
|
|
|
13139
13169
|
msgid "Right"
|
|
13140
13170
|
msgstr "右"
|
|
@@ -13946,6 +13976,12 @@ msgstr "選択した番号、開始ビット、またはビット数が他のレ
|
|
|
13946
13976
|
msgid "Selected operation"
|
|
13947
13977
|
msgstr "選択した操作"
|
|
13948
13978
|
|
|
13979
|
+
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
13980
|
+
msgstr ""
|
|
13981
|
+
|
|
13982
|
+
msgid "Selected provisioned certificates were revoked."
|
|
13983
|
+
msgstr ""
|
|
13984
|
+
|
|
13949
13985
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
13950
13986
|
msgstr "さまざまなデバイス タイプに対して選択されたソフトウェア"
|
|
13951
13987
|
|
|
@@ -16350,8 +16386,8 @@ msgstr "このフィールドは空白のみにできません"
|
|
|
16350
16386
|
msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
|
|
16351
16387
|
msgstr "この「より大きい」属性はしきい値の高い方の値を定義します。"
|
|
16352
16388
|
|
|
16353
|
-
msgid "This is a
|
|
16354
|
-
msgstr "
|
|
16389
|
+
msgid "This is a default dashboard."
|
|
16390
|
+
msgstr ""
|
|
16355
16391
|
|
|
16356
16392
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16357
16393
|
msgstr "これは、適合する \"証明書 ID の値\" を持つ、下の証明書の 1 つを選択するために使用される値を持つトークンのフィールド名です。"
|
|
@@ -18211,6 +18247,9 @@ msgstr "このダッシュボードのウィジェットをリセットしよう
|
|
|
18211
18247
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
18212
18248
|
msgstr "プロビジョニング証明書 {{ serialNumber }} を取り消そうとしています。続行しますか?"
|
|
18213
18249
|
|
|
18250
|
+
msgid "You are about to revoke provisioned certificates: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
18251
|
+
msgstr ""
|
|
18252
|
+
|
|
18214
18253
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18215
18254
|
msgstr "セキュリティに影響を与える可能性のあるグローバル ロールの変更を保存しようとしています。これらの変更をすぐに適用するには、このロールを持つすべてのユーザーのセッションを終了する必要があります。"
|
|
18216
18255
|
|