@c8y/ng1-modules 1021.54.10 → 1021.55.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -302,7 +302,8 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
302
302
 
303
303
  msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
304
304
  " <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
305
- msgstr ""
305
+ msgstr "アセット プロパティ<p class=\"p-b-8\">このオプションを有効化すると、このダッシュボードのレイアウトと構成が、このデバイス タイプに基づくすべてのデバイスのダッシュボード インスタンスの作成に使用されます。</p>\n"
306
+ " <p class=\"p-b-16\">現在のデバイスには、デバイス タイプが割り当てられていません。デバイスの<strong>情報</strong>」タブの「アセット プロパティ」を使用して、デバイス タイプをデバイスに割り当てます。</p>"
306
307
 
307
308
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
308
309
  msgstr "<p><strong>次のエラーが外部認証サービスにより返されました:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>。"
@@ -369,7 +370,20 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
369
370
  " </li>\n"
370
371
  " </ul>\n"
371
372
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
372
- msgstr ""
373
+ msgstr "<p>データを表示するには、これらの条件の少なくとも 1 つ以上を満たす必要があります:</p>\n"
374
+ " <ul>\n"
375
+ " <li>\n"
376
+ " \n"
377
+ " <b>「計測値」権限タイプの読み取り権限</b>\n"
378
+ " (グローバル ロールとして、または特定のソースに対して)\n"
379
+ " </li>\n"
380
+ " <li>\n"
381
+ " \n"
382
+ " <b>ソースの所有者である</b>\n"
383
+ " データをエクスポートするソースの所有者であること\n"
384
+ " </li>\n"
385
+ " </ul>\n"
386
+ " <p>これらの必須条件を満たしていないのではありませんか?システム管理者に問い合わせください。</p>"
373
387
 
374
388
  msgid "<small>\n"
375
389
  " Find out more in the\n"
@@ -378,7 +392,13 @@ msgid "<small>\n"
378
392
  " </a>\n"
379
393
  " .\n"
380
394
  " </small>"
381
- msgstr ""
395
+ msgstr "<small>\n"
396
+ " 詳細は、\n"
397
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
398
+ " ユーザー ドキュメンテーション\n"
399
+ " </a>\n"
400
+ " を参照してください。\n"
401
+ " </small>"
382
402
 
383
403
  msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
384
404
  msgstr "<small>サポートされている形式: OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2<br /> サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA、ECDSA、ED25519。</small>"
@@ -405,7 +425,7 @@ msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
405
425
  " <li>\n"
406
426
  " <b>アラームの詳細</b>\n"
407
427
  " タイムスタンプで起きたアラームとタイムスタンプでクリアされたアラームの間の涼気を強調表示するには、アラームの凡例アイテムをクリックします。\n"
408
- " また、グラフのマークラインをクリックして、アラームを強調表示したり、ツールヒントを一時停止したりすることもできます。強調表示をキャンセルには、強調表示された領域または凡例をクリックします。\n"
428
+ " また、グラフのマークラインをクリックして、アラームを強調表示したり、ツールヒントを一時停止したりすることもできます。強調表示をキャンセルには、強調表示された領域または凡例アイテムをクリックします。\n"
409
429
  " </li>\n"
410
430
  " </ul>"
411
431
 
@@ -552,7 +572,7 @@ msgid "APN"
552
572
  msgstr "APN"
553
573
 
554
574
  msgid "ARCHIVED`Package out of maintenance.`"
555
- msgstr ""
575
+ msgstr "アーカイブ済み"
556
576
 
557
577
  msgid "ARRAY"
558
578
  msgstr "アレイ"
@@ -567,7 +587,7 @@ msgid "AUTH_PRIV"
567
587
  msgstr "AUTH_PRIV"
568
588
 
569
589
  msgid "AUTO`plugin status`"
570
- msgstr ""
590
+ msgstr "自動"
571
591
 
572
592
  msgid "About community packages"
573
593
  msgstr "コミュニティ パッケージの情報"
@@ -751,7 +771,7 @@ msgid "Active border color"
751
771
  msgstr "アクティブな枠線の色"
752
772
 
753
773
  msgid "Active configuration cannot be removed"
754
- msgstr ""
774
+ msgstr "アクティブな構成は削除できません"
755
775
 
756
776
  msgid "Active filters"
757
777
  msgstr "アクティブなフィルター"
@@ -808,7 +828,7 @@ msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
808
828
  msgstr "バイトオーダーのマスクを追加 (Windows向け)"
809
829
 
810
830
  msgid "Add CA certificate"
811
- msgstr ""
831
+ msgstr "CA 証明書を追加"
812
832
 
813
833
  msgid "Add Header"
814
834
  msgstr "ヘッダーを追加"
@@ -841,7 +861,7 @@ msgid "Add a new command template by clicking the button above."
841
861
  msgstr "上のボタンをクリックして、新しいコマンド テンプレートを追加してください。"
842
862
 
843
863
  msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
844
- msgstr ""
864
+ msgstr "プロパティ ライブラリにテナントの新しいカスタム プロパティを追加します。"
845
865
 
846
866
  msgid "Add a new device profile by clicking below."
847
867
  msgstr "下をクリックして新しいデバイス プロファイルを追加してください。"
@@ -859,7 +879,7 @@ msgid "Add a new software by clicking below."
859
879
  msgstr "下をクリックして新しいソフトウェアを追加してください。"
860
880
 
861
881
  msgid "Add a new tenant property in Properties library."
862
- msgstr ""
882
+ msgstr "プロパティ ライブラリに新しいテナント プロパティを追加します。"
863
883
 
864
884
  msgid "Add a new version by clicking below."
865
885
  msgstr "下をクリックして新しいバージョンを追加してください。"
@@ -1279,10 +1299,10 @@ msgid "Adding"
1279
1299
  msgstr "追加中"
1280
1300
 
1281
1301
  msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
1282
- msgstr ""
1302
+ msgstr "CA 証明書を追加すると、アプリは指定された発行機関からの証明書を信頼し、セキュアな接続を保証します。"
1283
1303
 
1284
1304
  msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
1285
- msgstr ""
1305
+ msgstr "CA 証明書を追加すると、アプリは指定された発行機関からの証明書を信頼し、セキュアな接続を保証します。証明書は 1 つしか許可されないため、ボタンは無効化されます。"
1286
1306
 
1287
1307
  msgid "Additional items not allowed."
1288
1308
  msgstr "追加アイテムは使用できません。"
@@ -1352,7 +1372,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1352
1372
  " </ul>\n"
1353
1373
  " <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1354
1374
  " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1355
- msgstr ""
1375
+ msgstr "「ダウンロード」のクリック後:<br>\n"
1376
+ " <ul>\n"
1377
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> データポイントのエクスポートは 1 つのファイルに直接ダウンロードされます: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1378
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> データポイントのエクスポートには、さらに処理が必要です。完了後、ファイルは別々のメールで送信されます。エクスポートには時間がかかる場合がありますのでご注意ください。</li>\n"
1379
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> データポイントのエクスポートは、バックエンド処理の制限である 1,000,000 件のレコードを超えました。これらのデータをエクスポートするには、日付範囲を縮小してください。そうでなければ、データはダウンロードもメール送信もされません。</li>\n"
1380
+ " </ul>\n"
1381
+ " <p>エクスポート可能なデータポイントの総数は <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} / {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong> です。</p>\n"
1382
+ " <p><strong>注:</strong> ZIPファイル内のファイル名の命名規則は次のとおりです: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1356
1383
 
1357
1384
  msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1358
1385
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
@@ -1376,7 +1403,11 @@ msgid "After the activation is completed you will no longer be able to access yo
1376
1403
  " , instead use your new custom domain name\n"
1377
1404
  " <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
1378
1405
  " ."
1379
- msgstr ""
1406
+ msgstr "アクティベーションの完了後、新しいカスタム ドメイン名 <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
1407
+ " が使用できるように\n"
1408
+ " なる代わりに、\n"
1409
+ " <code>{{ vm.domainName }}</code> でテナントにアクセスすることが\n"
1410
+ " できなくなります。\n"
1380
1411
 
1381
1412
  msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1382
1413
  msgstr "アップロード後、下のリストにアセットが表示されます。"
@@ -1463,10 +1494,10 @@ msgid "Alarms"
1463
1494
  msgstr "アラーム"
1464
1495
 
1465
1496
  msgid "Alarms & Events"
1466
- msgstr ""
1497
+ msgstr "アラームとイベント"
1467
1498
 
1468
1499
  msgid "Alarms & events"
1469
- msgstr ""
1500
+ msgstr "アラームとイベント"
1470
1501
 
1471
1502
  msgid "Alarms (3 mo.)"
1472
1503
  msgstr "アラーム(過去 3 か月)"
@@ -1592,25 +1623,25 @@ msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1592
1623
  msgstr "ブランディングにカスタム スタイル シートを追加および編集できるようにします。"
1593
1624
 
1594
1625
  msgid "Allows to connect to a Telnet service."
1595
- msgstr ""
1626
+ msgstr "テナント サービスへの接続を許可します。"
1596
1627
 
1597
1628
  msgid "Allows to connect to a VNC service."
1598
- msgstr ""
1629
+ msgstr "VNC サービスへの接続を許可します。"
1599
1630
 
1600
1631
  msgid "Allows to connect to an SSH service."
1601
- msgstr ""
1632
+ msgstr "SSH サービスへの接続を許可します。"
1602
1633
 
1603
1634
  msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1604
1635
  msgstr "ブランディングのプレーン JSON を編集できるようにします。"
1605
1636
 
1606
1637
  msgid "Allows to edit translations."
1607
- msgstr ""
1638
+ msgstr "翻訳の編集を許可します。"
1608
1639
 
1609
1640
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1610
1641
  msgstr "テナントのブランディングに基本的な変更を加えることができるようにします。"
1611
1642
 
1612
1643
  msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
1613
- msgstr ""
1644
+ msgstr "TCP 接続のパススルーを許可します。"
1614
1645
 
1615
1646
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1616
1647
  msgstr "\"{{name}}\" 内のすべてのデバイスとそのサブアセットも削除します。"
@@ -1815,7 +1846,7 @@ msgid "Application with given name already exists."
1815
1846
  msgstr "指定した名前のアプリケーションは既に存在しています。"
1816
1847
 
1817
1848
  msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
1818
- msgstr ""
1849
+ msgstr "\"{{appKey}}\" キーを持つアプリケーションは見つかりませんでした。"
1819
1850
 
1820
1851
  msgid "Applications"
1821
1852
  msgstr "アプリケーション"
@@ -2178,6 +2209,9 @@ msgstr "利用可能なアラーム"
2178
2209
  msgid "Available applications"
2179
2210
  msgstr "利用可能なアプリケーション"
2180
2211
 
2212
+ msgid "Available data point templates"
2213
+ msgstr "使用できるデータポイント テンプレート"
2214
+
2181
2215
  msgid "Available data points"
2182
2216
  msgstr "使用可能なデータ ポイント"
2183
2217
 
@@ -2203,7 +2237,7 @@ msgid "Awake time registration parameter"
2203
2237
  msgstr "起動時間登録パラメーター"
2204
2238
 
2205
2239
  msgid "Axis"
2206
- msgstr ""
2240
+ msgstr ""
2207
2241
 
2208
2242
  msgid "Azure AD"
2209
2243
  msgstr "Azure AD"
@@ -2539,7 +2573,7 @@ msgid "By`user`"
2539
2573
  msgstr "実行者"
2540
2574
 
2541
2575
  msgid "CA certificate"
2542
- msgstr ""
2576
+ msgstr "CA 証明書"
2543
2577
 
2544
2578
  msgid "CAN Bus"
2545
2579
  msgstr "CAN バス"
@@ -2872,7 +2906,7 @@ msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
2872
2906
  msgstr "\"{{name}}\" のステータスを \"{{label}}\" に変更してください。"
2873
2907
 
2874
2908
  msgid "Change the default state of realtime refresh."
2875
- msgstr ""
2909
+ msgstr "リアルタイム更新のデフォルト状態を変更します。"
2876
2910
 
2877
2911
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
2878
2912
  msgstr "アイコン、タイトルを変更し、初期ナビゲーター状態を設定します。"
@@ -2997,7 +3031,7 @@ msgid "Children"
2997
3031
  msgstr "子"
2998
3032
 
2999
3033
  msgid "Choose export type from available options:"
3000
- msgstr ""
3034
+ msgstr "使用できるオプションからエクスポート タイプを選択します:"
3001
3035
 
3002
3036
  msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3003
3037
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
@@ -3015,7 +3049,22 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3015
3049
  " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3016
3050
  " </li>\n"
3017
3051
  " </ul>"
3018
- msgstr ""
3052
+ msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプションは次のとおりです:\n"
3053
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3054
+ " <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
3055
+ " <!-- <li>\n"
3056
+ " <b>ダッシュボードの時間範囲:</b>\n"
3057
+ " 日付の選択をグローバル ダッシュボードの構成のみに制限します\n"
3058
+ " </li> -->\n"
3059
+ " <li>\n"
3060
+ " <b>ウィジェットの構成:</b>\n"
3061
+ " 日付の選択をウィジェットの構成のみに制限します\n"
3062
+ " </li>\n"
3063
+ " <li>\n"
3064
+ " <b>ウィジェットおよびウィジェットの構成:</b>\n"
3065
+ " 日付の選択をウィジェット ビューおよびウィジェットの構成のみに制限します\n"
3066
+ " </li>\n"
3067
+ " </ul>"
3019
3068
 
3020
3069
  msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3021
3070
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
@@ -3064,7 +3113,7 @@ msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオ
3064
3113
  " </li>\n"
3065
3114
  " <li>\n"
3066
3115
  " <b>ウィジェットおよびウィジェットの構成:</b>\n"
3067
- " 日付の選択をウィジェット ビューおよびウィジェット構成のみに制限します\n"
3116
+ " 日付の選択をウィジェット ビューおよびウィジェットの構成のみに制限します\n"
3068
3117
  " </li>\n"
3069
3118
  " <li>\n"
3070
3119
  " <b>ダッシュボードの時間範囲:</b>\n"
@@ -3383,10 +3432,10 @@ msgid "Compact`export type`"
3383
3432
  msgstr "コンパクト"
3384
3433
 
3385
3434
  msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
3386
- msgstr ""
3435
+ msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのコンパクト化がエラーなく完了しました。"
3387
3436
 
3388
3437
  msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
3389
- msgstr ""
3438
+ msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのコンパクト化が正常に完了しました。"
3390
3439
 
3391
3440
  msgid "Comparison"
3392
3441
  msgstr "比較"
@@ -3461,7 +3510,7 @@ msgid "Configuration"
3461
3510
  msgstr "構成"
3462
3511
 
3463
3512
  msgid "Configuration 1"
3464
- msgstr ""
3513
+ msgstr "構成 1"
3465
3514
 
3466
3515
  msgid "Configuration complete."
3467
3516
  msgstr "構成が完了しました。"
@@ -3476,7 +3525,7 @@ msgid "Configuration file"
3476
3525
  msgstr "構成ファイル"
3477
3526
 
3478
3527
  msgid "Configuration label"
3479
- msgstr ""
3528
+ msgstr "構成ラベル"
3480
3529
 
3481
3530
  msgid "Configuration repository"
3482
3531
  msgstr "構成リポジトリ"
@@ -3792,7 +3841,7 @@ msgid "Continue"
3792
3841
  msgstr "次へ"
3793
3842
 
3794
3843
  msgid "Continue`installing an archived package`"
3795
- msgstr ""
3844
+ msgstr "続行"
3796
3845
 
3797
3846
  msgid "Contract"
3798
3847
  msgstr "契約"
@@ -3930,7 +3979,7 @@ msgid "Could not create application."
3930
3979
  msgstr "アプリケーションを作成できませんでした。"
3931
3980
 
3932
3981
  msgid "Could not create operation."
3933
- msgstr ""
3982
+ msgstr "操作を作成できませんでした。"
3934
3983
 
3935
3984
  msgid "Could not create the device in the LoRa platform."
3936
3985
  msgstr "デバイスを LoRa プラットフォームに作成できませんでした。"
@@ -4176,10 +4225,10 @@ msgid "Create a new command template"
4176
4225
  msgstr "新しいコマンド テンプレートを作成"
4177
4226
 
4178
4227
  msgid "Create a new report with the Data points graph widget using the current configuration."
4179
- msgstr ""
4228
+ msgstr "現在の構成を使用してデータポイント グラフ ウィジェットのある新しいレポートを作成します。"
4180
4229
 
4181
4230
  msgid "Create a new report with widget"
4182
- msgstr ""
4231
+ msgstr "ウィジェットのある新しいレポートを作成する"
4183
4232
 
4184
4233
  msgid "Create alarm"
4185
4234
  msgstr "アラームを作成"
@@ -4218,7 +4267,7 @@ msgid "Create custom measurement"
4218
4267
  msgstr "カスタム計測を作成"
4219
4268
 
4220
4269
  msgid "Create device certificates during device registration"
4221
- msgstr ""
4270
+ msgstr "デバイスの登録中にデバイスの証明書を作成する"
4222
4271
 
4223
4272
  msgid "Create event"
4224
4273
  msgstr "イベントを作成"
@@ -4252,7 +4301,7 @@ msgid "Create new group and assign device"
4252
4301
  msgstr "新しいグループを作成してデバイスに割り当て"
4253
4302
 
4254
4303
  msgid "Create new report with widget"
4255
- msgstr ""
4304
+ msgstr "ウィジェットのある新しいレポートを作成する"
4256
4305
 
4257
4306
  msgid "Create new subscription"
4258
4307
  msgstr "新しいサブスクリプションを作成"
@@ -4310,7 +4359,8 @@ msgstr "すべての登録リクエストを一度に作成します。その後
4310
4359
  " 承認プロセスが行われます。"
4311
4360
 
4312
4361
  msgid "Creates device certificates and devices using the provided list of property values. Once the certificates are provisioned, the devices can immediately start communicating with the platform"
4313
- msgstr ""
4362
+ msgstr "プロパティ値の提供されているリストを使用して、デバイスの証明書とデバイスを作成します。証明書のプロビジョニングが完了すると、デバイスはプラットフォームとの通信をただちに開始できます。\n"
4363
+ "vi"
4314
4364
 
4315
4365
  msgid "Creating application"
4316
4366
  msgstr "アプリケーションを作成しています"
@@ -4403,7 +4453,7 @@ msgid "Custom action"
4403
4453
  msgstr "カスタム アクション"
4404
4454
 
4405
4455
  msgid "Custom alarm type"
4406
- msgstr ""
4456
+ msgstr "カスタム アラーム タイプ"
4407
4457
 
4408
4458
  msgid "Custom applications"
4409
4459
  msgstr "カスタム アプリケーション"
@@ -4439,7 +4489,7 @@ msgid "Custom properties saved."
4439
4489
  msgstr "カスタム プロパティが保存されました。"
4440
4490
 
4441
4491
  msgid "Custom properties values saved."
4442
- msgstr ""
4492
+ msgstr "カスタム プロパティの値が保存されました。"
4443
4493
 
4444
4494
  msgid "Custom`application`"
4445
4495
  msgstr "カスタム"
@@ -4574,7 +4624,7 @@ msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4574
4624
  msgstr "ダッシュボードは更新されました: {{ values }}。"
4575
4625
 
4576
4626
  msgid "Data Explorer \"new\""
4577
- msgstr ""
4627
+ msgstr "データ エクスプローラ \"新規\""
4578
4628
 
4579
4629
  msgid "Data bits"
4580
4630
  msgstr "データ ビット"
@@ -4610,10 +4660,10 @@ msgid "Data explorer"
4610
4660
  msgstr "データ エクスプローラ"
4611
4661
 
4612
4662
  msgid "Data explorer \"new\""
4613
- msgstr ""
4663
+ msgstr "データ エクスプローラ \"新規\""
4614
4664
 
4615
4665
  msgid "Data explorer configurations"
4616
- msgstr ""
4666
+ msgstr "データ エクスプローラの構成"
4617
4667
 
4618
4668
  msgid "Data export"
4619
4669
  msgstr "データ エクスポート"
@@ -4660,7 +4710,7 @@ msgid "Data points graph"
4660
4710
  msgstr "データ ポイント グラフ"
4661
4711
 
4662
4712
  msgid "Data points graph \"new\""
4663
- msgstr ""
4713
+ msgstr "データポイント グラフ \"新規\""
4664
4714
 
4665
4715
  msgid "Data points graph 2"
4666
4716
  msgstr "データ ポイント グラフ 2"
@@ -4729,7 +4779,7 @@ msgid "Date from"
4729
4779
  msgstr "開始日時"
4730
4780
 
4731
4781
  msgid "Date range"
4732
- msgstr ""
4782
+ msgstr "日付範囲"
4733
4783
 
4734
4784
  msgid "Date received"
4735
4785
  msgstr "受信日"
@@ -4738,10 +4788,10 @@ msgid "Date selection"
4738
4788
  msgstr "日付の選択"
4739
4789
 
4740
4790
  msgid "Date selection in the widget view."
4741
- msgstr ""
4791
+ msgstr "ウィジェット ビューでの日付の選択"
4742
4792
 
4743
4793
  msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
4744
- msgstr ""
4794
+ msgstr "ダッシュボードの時間範囲を使用しているとウィジェット ビューでの日付の選択はできません。"
4745
4795
 
4746
4796
  msgid "Date sent"
4747
4797
  msgstr "送信日"
@@ -4906,7 +4956,7 @@ msgid "Delete all branding variants"
4906
4956
  msgstr "すべてのブランディングのバリエーションを削除"
4907
4957
 
4908
4958
  msgid "Delete all configurations"
4909
- msgstr ""
4959
+ msgstr "すべての構成を削除"
4910
4960
 
4911
4961
  msgid "Delete all variants"
4912
4962
  msgstr "すべてのバリアントを削除"
@@ -5200,7 +5250,7 @@ msgid "Device Info"
5200
5250
  msgstr "デバイス情報"
5201
5251
 
5202
5252
  msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
5203
- msgstr ""
5253
+ msgstr "{{ deviceManagementAppName }} のデバイス情報ページ"
5204
5254
 
5205
5255
  msgid "Device Management"
5206
5256
  msgstr "デバイス管理"
@@ -5613,7 +5663,7 @@ msgid "Display custom HTML code"
5613
5663
  msgstr "カスタム HTML コードを表示"
5614
5664
 
5615
5665
  msgid "Display labels and units on Y-axis"
5616
- msgstr ""
5666
+ msgstr "ラベルと単位を Y 軸に表示する"
5617
5667
 
5618
5668
  msgid "Display labels and units on y-axis"
5619
5669
  msgstr "ラベルと単位を Y 軸に表示する"
@@ -5643,7 +5693,7 @@ msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
5643
5693
  msgstr "ナビゲーターメニューの [グループ] の下にトップレベルグループを表示します。"
5644
5694
 
5645
5695
  msgid "Displays a graph of selected datapoints"
5646
- msgstr ""
5696
+ msgstr "選択されているデータポイントのグラフを表示する"
5647
5697
 
5648
5698
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
5649
5699
  msgstr "オブジェクト、重大度、ステータスおよび日付別にフィルターされたアラームのリストを表示します"
@@ -5887,7 +5937,7 @@ msgid "Duplicate as regular dashboard"
5887
5937
  msgstr "標準ダッシュボードとして複製"
5888
5938
 
5889
5939
  msgid "Duplicate configuration"
5890
- msgstr ""
5940
+ msgstr "構成の複製"
5891
5941
 
5892
5942
  msgid "Duplicate existing application"
5893
5943
  msgstr "既存のアプリケーションを複製"
@@ -5950,7 +6000,7 @@ msgid "EDS parsed with warnings."
5950
6000
  msgstr "EDS 解析は完了しましたが警告があります。"
5951
6001
 
5952
6002
  msgid "EST registration - template.csv"
5953
- msgstr ""
6003
+ msgstr "EST 登録 - テンプレート.csv"
5954
6004
 
5955
6005
  msgid "EVENT"
5956
6006
  msgstr "イベント"
@@ -5968,7 +6018,7 @@ msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
5968
6018
  msgstr "どのテナントからでもブランディング バリアントを簡単にコピーできます"
5969
6019
 
5970
6020
  msgid "Easily switch and manage configurations."
5971
- msgstr ""
6021
+ msgstr "構成を簡単に切り替えおよび管理します。"
5972
6022
 
5973
6023
  msgid "Ecosystem"
5974
6024
  msgstr "エコシステム"
@@ -6037,7 +6087,7 @@ msgid "Edit smart rule"
6037
6087
  msgstr "スマート ルールを編集"
6038
6088
 
6039
6089
  msgid "Edit translation"
6040
- msgstr ""
6090
+ msgstr "翻訳の編集"
6041
6091
 
6042
6092
  msgid "Edit user"
6043
6093
  msgstr "ユーザーを編集"
@@ -6073,7 +6123,7 @@ msgid "Email addresses"
6073
6123
  msgstr "Eメール アドレス"
6074
6124
 
6075
6125
  msgid "Email delivery if exceeds 50,000 records"
6076
- msgstr ""
6126
+ msgstr "50,000 レコードを超えた場合に Eメール配信"
6077
6127
 
6078
6128
  msgid "Email server"
6079
6129
  msgstr "Eメール サーバー"
@@ -6127,7 +6177,7 @@ msgid "Enable dark theme support"
6127
6177
  msgstr "ダーク テーマのサポートを有効化"
6128
6178
 
6129
6179
  msgid "Enable date selection in the widget view."
6130
- msgstr ""
6180
+ msgstr "ウィジェット ビューでの日付の選択を有効化します。"
6131
6181
 
6132
6182
  msgid "Enable in-product information & communication"
6133
6183
  msgstr "製品内情報とコミュニケーションを有効化"
@@ -6193,7 +6243,7 @@ msgid "Endpoint"
6193
6243
  msgstr "エンドポイント"
6194
6244
 
6195
6245
  msgid "Endpoint added."
6196
- msgstr ""
6246
+ msgstr "エンドポイントが追加されました。"
6197
6247
 
6198
6248
  msgid "Endpoint client ID"
6199
6249
  msgstr "エンドポイント クライアント ID"
@@ -6538,7 +6588,7 @@ msgid "Factory reset"
6538
6588
  msgstr "工場出荷時リセット"
6539
6589
 
6540
6590
  msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
6541
- msgstr ""
6591
+ msgstr "デバイス ファームウェアは予期しない結果のため更新できませんでした。"
6542
6592
 
6543
6593
  msgid "Failed"
6544
6594
  msgstr "失敗"
@@ -6547,7 +6597,7 @@ msgid "Failed to activate application"
6547
6597
  msgstr "アプリケーションを有効化できませんでした"
6548
6598
 
6549
6599
  msgid "Failed to add endpoint."
6550
- msgstr ""
6600
+ msgstr "エンドポイントを追加できませんでした。"
6551
6601
 
6552
6602
  msgid "Failed to add new child device."
6553
6603
  msgstr "新しい子デバイスを追加できませんでした。"
@@ -6577,13 +6627,13 @@ msgid "Failed to copy to clipboard"
6577
6627
  msgstr "クリップボードにコピーできませんでした"
6578
6628
 
6579
6629
  msgid "Failed to create report and widget."
6580
- msgstr ""
6630
+ msgstr "レポートとウィジェットを作成できませんでした。"
6581
6631
 
6582
6632
  msgid "Failed to create widget."
6583
- msgstr ""
6633
+ msgstr "ウィジェットを作成できませんでした。"
6584
6634
 
6585
6635
  msgid "Failed to delete endpoint."
6586
- msgstr ""
6636
+ msgstr "エンドポイントを削除できませんでした。"
6587
6637
 
6588
6638
  msgid "Failed to delete the connection"
6589
6639
  msgstr "接続を削除できませんでした"
@@ -6628,10 +6678,10 @@ msgid "Failed to save"
6628
6678
  msgstr "保存できませんでした"
6629
6679
 
6630
6680
  msgid "Failed to save endpoint."
6631
- msgstr ""
6681
+ msgstr "エンドポイントを保存できませんでした。"
6632
6682
 
6633
6683
  msgid "Failed to save translations"
6634
- msgstr ""
6684
+ msgstr "翻訳を保存できませんでした"
6635
6685
 
6636
6686
  msgid "Failed to save. Try again."
6637
6687
  msgstr "保存できませんでした。もう一度試してください。"
@@ -6751,7 +6801,7 @@ msgid "Filter"
6751
6801
  msgstr "フィルター"
6752
6802
 
6753
6803
  msgid "Filter by alarm types"
6754
- msgstr ""
6804
+ msgstr "アラーム タイプでフィルター"
6755
6805
 
6756
6806
  msgid "Filter by configuration type"
6757
6807
  msgstr "構成タイプでフィルター"
@@ -6784,7 +6834,7 @@ msgid "Filter by pattern"
6784
6834
  msgstr "パターンでフィルター"
6785
6835
 
6786
6836
  msgid "Filter by severity"
6787
- msgstr ""
6837
+ msgstr "重大度でフィルター"
6788
6838
 
6789
6839
  msgid "Filter by software type"
6790
6840
  msgstr "ソフトウェア タイプでフィルター"
@@ -6820,10 +6870,10 @@ msgid "Filter device groups…"
6820
6870
  msgstr "デバイス グループをフィルター…"
6821
6871
 
6822
6872
  msgid "Filter device profile by device type"
6823
- msgstr ""
6873
+ msgstr "デバイス タイプでデバイス プロファイルをフィルター"
6824
6874
 
6825
6875
  msgid "Filter device profile by name"
6826
- msgstr ""
6876
+ msgstr "名前でデバイス プロファイルをフィルター"
6827
6877
 
6828
6878
  msgid "Filter files"
6829
6879
  msgstr "ファイルのフィルター"
@@ -6949,7 +6999,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
6949
6999
  " User guide\n"
6950
7000
  " </a>\n"
6951
7001
  " ."
6952
- msgstr ""
7002
+ msgstr "詳細は、\n"
7003
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
7004
+ " ユーザー ガイド\n"
7005
+ " </a>\n"
7006
+ " を参照してください。"
6953
7007
 
6954
7008
  msgid "Find out more in the\n"
6955
7009
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
@@ -7338,7 +7392,7 @@ msgid "Full registration"
7338
7392
  msgstr "フル登録"
7339
7393
 
7340
7394
  msgid "Full registration with device certificate creation"
7341
- msgstr ""
7395
+ msgstr "デバイスの証明書の作成による完全登録"
7342
7396
 
7343
7397
  msgid "Full screen"
7344
7398
  msgstr "フルスクリーン"
@@ -7350,7 +7404,7 @@ msgid "Full`export type`"
7350
7404
  msgstr "フル"
7351
7405
 
7352
7406
  msgid "Fullscreen"
7353
- msgstr ""
7407
+ msgstr "全画面"
7354
7408
 
7355
7409
  msgid "Functionalities"
7356
7410
  msgstr "機能"
@@ -8206,7 +8260,7 @@ msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before
8206
8260
  msgstr "true を設定すると、LWM2M エージェントは実際のファームウェア更新操作を開始する前にファームウェアステートマシンをリセットします"
8207
8261
 
8208
8262
  msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
8209
- msgstr ""
8263
+ msgstr "構成が有効であり、更新結果 (リソース 5) が LWM2M ファームウェア状態機械に基づく予想でない場合は、ファームウエアの更新操作はエラーになります。"
8210
8264
 
8211
8265
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
8212
8266
  msgstr "フィルターが設定されると、そのタイプのデバイスにインストールするファームウェアのみが表示されます。フィルターが設定されていない場合は、すべてのデバイスに利用できます。"
@@ -8533,7 +8587,7 @@ msgid "Invalid subnet mask."
8533
8587
  msgstr "無効なサブネット マスクです。"
8534
8588
 
8535
8589
  msgid "Invalid type, expected integer."
8536
- msgstr ""
8590
+ msgstr "無効なタイプです。整数が予想されています。"
8537
8591
 
8538
8592
  msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
8539
8593
  msgstr "無効なタイプです。{{ schema.type }} が予想されています。"
@@ -8960,10 +9014,10 @@ msgid "Limit stream requests"
8960
9014
  msgstr "ストリーム リクエストを制限"
8961
9015
 
8962
9016
  msgid "Limit values saved."
8963
- msgstr ""
9017
+ msgstr "制限値が保存されました。"
8964
9018
 
8965
9019
  msgid "Limits"
8966
- msgstr ""
9020
+ msgstr "制限"
8967
9021
 
8968
9022
  msgid "Line"
8969
9023
  msgstr "線"
@@ -9293,10 +9347,10 @@ msgid "Major`alarm`"
9293
9347
  msgstr "メジャー"
9294
9348
 
9295
9349
  msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
9296
- msgstr ""
9350
+ msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URI」が \"{{ redirectURI }}\" に、または承認サーバーがパターンをサポートしない場合に使用されるアプリケーションの完全な URL に設定されていることを確認してください。"
9297
9351
 
9298
9352
  msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
9299
- msgstr ""
9353
+ msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URI」が \"{{ redirectURI }}\" に設定されていることを確認してください。"
9300
9354
 
9301
9355
  msgid "Make sure that:"
9302
9356
  msgstr "要件:"
@@ -9356,7 +9410,7 @@ msgid "Markdown widget"
9356
9410
  msgstr "Markdown ウィジェット"
9357
9411
 
9358
9412
  msgid "Marker at position {{lat}}, {{lng}}"
9359
- msgstr ""
9413
+ msgstr "位置 {{lat}}, {{lng}} にあるマーカー"
9360
9414
 
9361
9415
  msgid "Marker icon"
9362
9416
  msgstr "マーカー アイコン"
@@ -9471,7 +9525,7 @@ msgid "Merge axis"
9471
9525
  msgstr "軸のマージ"
9472
9526
 
9473
9527
  msgid "Merge matching data points into single axis"
9474
- msgstr ""
9528
+ msgstr "適合するデータポイントを単一軸にマージする"
9475
9529
 
9476
9530
  msgid "Merge matching datapoints into single axis."
9477
9531
  msgstr "適合するデータポイントを単一軸にマージします。"
@@ -9834,7 +9888,7 @@ msgid "Name must be unique among variables."
9834
9888
  msgstr "名前は変数間で一意である必要があります。"
9835
9889
 
9836
9890
  msgid "Name must not contain white spaces at the beginning or ending."
9837
- msgstr ""
9891
+ msgstr "名前の最初または最後に空白を含めることはできません。"
9838
9892
 
9839
9893
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
9840
9894
  msgstr "目的のページに移動して、\"現在のページを追加\" ボタンをクリックします。歯車をクリックすると、編集、削除、並べ替えを行うことができます。"
@@ -10179,16 +10233,16 @@ msgid "No custom applications available."
10179
10233
  msgstr "利用できるカスタム アプリケーションはありません。"
10180
10234
 
10181
10235
  msgid "No custom properties to display."
10182
- msgstr ""
10236
+ msgstr "表示できるカスタム プロパティはありません。"
10183
10237
 
10184
10238
  msgid "No custom properties yet."
10185
- msgstr ""
10239
+ msgstr "カスタム プロパティはまだありません。"
10186
10240
 
10187
10241
  msgid "No data aggregation"
10188
10242
  msgstr "データ集計なし"
10189
10243
 
10190
10244
  msgid "No data available"
10191
- msgstr ""
10245
+ msgstr "使用可能なデータはありません"
10192
10246
 
10193
10247
  msgid "No data available."
10194
10248
  msgstr "使用可能なデータはありません。"
@@ -10199,15 +10253,15 @@ msgstr "表示できるデータ接続はありません。"
10199
10253
  msgid "No data filters defined."
10200
10254
  msgstr "データ フィルターは定義されていません。"
10201
10255
 
10256
+ msgid "No data point templates to display."
10257
+ msgstr "表示できるデータポイント テンプレートはありません。"
10258
+
10202
10259
  msgid "No data points found."
10203
10260
  msgstr "データ ポイントが見つかりません。"
10204
10261
 
10205
10262
  msgid "No data points selected"
10206
10263
  msgstr "データ ポイントが選択されていません"
10207
10264
 
10208
- msgid "No data points selected."
10209
- msgstr "データ ポイントが選択されていません。"
10210
-
10211
10265
  msgid "No data points to display."
10212
10266
  msgstr "表示できるデータ ポイントはありません。"
10213
10267
 
@@ -10221,7 +10275,7 @@ msgid "No data to display."
10221
10275
  msgstr "表示できるデータはありません。"
10222
10276
 
10223
10277
  msgid "No date filter"
10224
- msgstr ""
10278
+ msgstr "日付フィルターなし"
10225
10279
 
10226
10280
  msgid "No delegation"
10227
10281
  msgstr "権限委譲されていません"
@@ -10244,7 +10298,7 @@ msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platfo
10244
10298
  msgstr "デバイス プロファイルが見つかりません。新しいデバイス プロファイルを LoRa プラットフォームを使用して作成してください。"
10245
10299
 
10246
10300
  msgid "No device profiles to display."
10247
- msgstr ""
10301
+ msgstr "表示できるデバイス プロファイルはありません。"
10248
10302
 
10249
10303
  msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
10250
10304
  msgstr "デバイス プロトコルが設定されていません。LoRa デバイス プロトコルを <a href=\"{{ link }}\">デバイス プロトコル</a> で作成してください。"
@@ -10289,7 +10343,7 @@ msgid "No discrete inputs defined."
10289
10343
  msgstr "ディスクリート入力が定義されていません。"
10290
10344
 
10291
10345
  msgid "No endpoints configured."
10292
- msgstr ""
10346
+ msgstr "構成できるエンドポイントはありません。"
10293
10347
 
10294
10348
  msgid "No endpoints to display."
10295
10349
  msgstr "表示できるエンドポイントはありません。"
@@ -10540,7 +10594,7 @@ msgid "No position fragment in selected devices"
10540
10594
  msgstr "選択されたデバイスに位置のフラグメントがありません"
10541
10595
 
10542
10596
  msgid "No preview available"
10543
- msgstr ""
10597
+ msgstr "利用できるプレビューはありません"
10544
10598
 
10545
10599
  msgid "No preview available for log files with MIME type other than <code>text/*</code>."
10546
10600
  msgstr "<code>text/*</code> 以外の MIME タイプのログ ファイルに利用できるプレビューはありません。"
@@ -10555,7 +10609,7 @@ msgid "No property to display."
10555
10609
  msgstr "表示できるプロパティはありません。"
10556
10610
 
10557
10611
  msgid "No provisioned certificates to display."
10558
- msgstr ""
10612
+ msgstr "表示できるプロビジョニング証明書はありません。"
10559
10613
 
10560
10614
  msgid "No recent operations found"
10561
10615
  msgstr "最近行った操作が見つかりません"
@@ -10953,10 +11007,10 @@ msgid "Offline`type of checking`"
10953
11007
  msgstr "オフライン"
10954
11008
 
10955
11009
  msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
10956
- msgstr ""
11010
+ msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのオフロードがエラーなく完了しました。"
10957
11011
 
10958
11012
  msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
10959
- msgstr ""
11013
+ msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのオフロードが正常に完了しました。"
10960
11014
 
10961
11015
  msgid "Offset"
10962
11016
  msgstr "オフセット"
@@ -10971,7 +11025,7 @@ msgid "One .pem file may be uploaded"
10971
11025
  msgstr "1 つの .pem ファイルをアップロードできます"
10972
11026
 
10973
11027
  msgid "One-time password"
10974
- msgstr ""
11028
+ msgstr "ワンタイム パスワード"
10975
11029
 
10976
11030
  msgid "Online"
10977
11031
  msgstr "オンライン"
@@ -11004,7 +11058,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
11004
11058
  msgstr "親デバイスのアラームのみを含みます。"
11005
11059
 
11006
11060
  msgid "Only latest versions"
11007
- msgstr ""
11061
+ msgstr "最新バージョンのみ"
11008
11062
 
11009
11063
  msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
11010
11064
  msgstr "文字、数字、アンダースコアのみを使用できます。"
@@ -11179,7 +11233,7 @@ msgid "Operations created"
11179
11233
  msgstr "操作が作成されました"
11180
11234
 
11181
11235
  msgid "Operations updated"
11182
- msgstr ""
11236
+ msgstr "操作が更新されました"
11183
11237
 
11184
11238
  msgid "Operations will be displayed here."
11185
11239
  msgstr "操作はここに表示されます。"
@@ -11218,7 +11272,7 @@ msgid "Option management"
11218
11272
  msgstr "オプション管理"
11219
11273
 
11220
11274
  msgid "Optional data aggregation supported"
11221
- msgstr ""
11275
+ msgstr "オプションでデータ集計がサポートされています"
11222
11276
 
11223
11277
  msgid "Optionally you can add a custom alarm."
11224
11278
  msgstr "オプションでカスタムアラームを追加できます。"
@@ -11329,7 +11383,7 @@ msgid "Package"
11329
11383
  msgstr "パッケージ"
11330
11384
 
11331
11385
  msgid "Package archived`dialog title`"
11332
- msgstr ""
11386
+ msgstr "パッケージはアーカイブされました"
11333
11387
 
11334
11388
  msgid "Package availability"
11335
11389
  msgstr "パッケージの利用可能範囲"
@@ -11386,7 +11440,7 @@ msgid "Parsing the DDF file resulted in an internal error"
11386
11440
  msgstr "DDF ファイルの解析中に内部エラーが発生しました"
11387
11441
 
11388
11442
  msgid "Passthrough"
11389
- msgstr ""
11443
+ msgstr "パススルー"
11390
11444
 
11391
11445
  msgid "Password"
11392
11446
  msgstr "パスワード"
@@ -11439,7 +11493,7 @@ msgid "Password only"
11439
11493
  msgstr "パスワードのみ"
11440
11494
 
11441
11495
  msgid "Password options"
11442
- msgstr ""
11496
+ msgstr "パスワード オプション"
11443
11497
 
11444
11498
  msgid "Password reset"
11445
11499
  msgstr "パスワード リセット"
@@ -11783,7 +11837,7 @@ msgid "Preview"
11783
11837
  msgstr "プレビュー"
11784
11838
 
11785
11839
  msgid "Preview available"
11786
- msgstr ""
11840
+ msgstr "プレビューは使用可能です"
11787
11841
 
11788
11842
  msgid "Preview banner"
11789
11843
  msgstr "プレビュー バナー"
@@ -11945,7 +11999,7 @@ msgid "Provisioned"
11945
11999
  msgstr "プロビジョニング済み"
11946
12000
 
11947
12001
  msgid "Provisioned certificates"
11948
- msgstr ""
12002
+ msgstr "プロビジョニング証明書"
11949
12003
 
11950
12004
  msgid "Public key"
11951
12005
  msgstr "公開鍵"
@@ -12068,7 +12122,7 @@ msgid "REST API custom fields"
12068
12122
  msgstr "REST API カスタム フィールド"
12069
12123
 
12070
12124
  msgid "RESTART`verb, action` {{service}}"
12071
- msgstr ""
12125
+ msgstr "{{service}} の再起動"
12072
12126
 
12073
12127
  msgid "RETIRED"
12074
12128
  msgstr "使用中止"
@@ -12215,7 +12269,7 @@ msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
12215
12269
  msgstr "リアルタイムがアクティブになっています。日付と時間を編集する場合はこれを無効にしてください。"
12216
12270
 
12217
12271
  msgid "Realtime refresh"
12218
- msgstr ""
12272
+ msgstr "リアルタイム更新"
12219
12273
 
12220
12274
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
12221
12275
  msgstr "再配置されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
@@ -12326,16 +12380,16 @@ msgid "Refresh token"
12326
12380
  msgstr "トークンを更新"
12327
12381
 
12328
12382
  msgid "Refreshing after the given interval"
12329
- msgstr ""
12383
+ msgstr "所定の間隔の経過後に更新"
12330
12384
 
12331
12385
  msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
12332
12386
  msgstr "特定の間隔の経過後およびユーザー操作後に更新"
12333
12387
 
12334
12388
  msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
12335
- msgstr ""
12389
+ msgstr "所定の間隔の経過後、ユーザー操作後、およびグローバルな同期後に更新"
12336
12390
 
12337
12391
  msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
12338
- msgstr ""
12392
+ msgstr "所定の間隔の経過後、グローバルな同期後に更新"
12339
12393
 
12340
12394
  msgid "Regenerate verification code"
12341
12395
  msgstr "確認コードを再生成"
@@ -12371,7 +12425,7 @@ msgid "Register devices in bulk"
12371
12425
  msgstr "デバイスを一括登録"
12372
12426
 
12373
12427
  msgid "Register general devices"
12374
- msgstr ""
12428
+ msgstr "一般デバイスを登録"
12375
12429
 
12376
12430
  msgid "Register new subscription"
12377
12431
  msgstr "新しいサブスクリプションを登録"
@@ -12449,7 +12503,7 @@ msgid "Remote access endpoint"
12449
12503
  msgstr "リモート アクセス エンド ポイント"
12450
12504
 
12451
12505
  msgid "Remote access endpoints"
12452
- msgstr ""
12506
+ msgstr "リモート アクセス エンドポイント"
12453
12507
 
12454
12508
  msgid "Remote control a device's relay array."
12455
12509
  msgstr "デバイスのリレー アレイを遠隔制御。"
@@ -12476,10 +12530,10 @@ msgid "Remove branding"
12476
12530
  msgstr "ブランディングの削除"
12477
12531
 
12478
12532
  msgid "Remove configuration"
12479
- msgstr ""
12533
+ msgstr "構成の削除"
12480
12534
 
12481
12535
  msgid "Remove configurations"
12482
- msgstr ""
12536
+ msgstr "構成の削除"
12483
12537
 
12484
12538
  msgid "Remove filter"
12485
12539
  msgstr "フィルターの削除"
@@ -12575,7 +12629,7 @@ msgid "Report"
12575
12629
  msgstr "レポート"
12576
12630
 
12577
12631
  msgid "Report and widget created."
12578
- msgstr ""
12632
+ msgstr "レポートとウィジェットが作成されました。"
12579
12633
 
12580
12634
  msgid "Report created."
12581
12635
  msgstr "レポートが作成されました。"
@@ -12584,7 +12638,7 @@ msgid "Report deleted."
12584
12638
  msgstr "レポートが削除されました。"
12585
12639
 
12586
12640
  msgid "Report name"
12587
- msgstr ""
12641
+ msgstr "レポート名"
12588
12642
 
12589
12643
  msgid "Report updated: {{ values }}."
12590
12644
  msgstr "レポートは更新されました: {{ values }}。"
@@ -12791,7 +12845,7 @@ msgid "Revoke TOTP secret"
12791
12845
  msgstr "TOTP シークレットの取り消し"
12792
12846
 
12793
12847
  msgid "Revoke provisioned certificate"
12794
- msgstr ""
12848
+ msgstr "プロビジョニング証明書の取り消し"
12795
12849
 
12796
12850
  msgid "Right"
12797
12851
  msgstr "右"
@@ -12971,10 +13025,10 @@ msgid "SS`SECONDS`"
12971
13025
  msgstr "SS"
12972
13026
 
12973
13027
  msgid "START`verb, action` {{service}}"
12974
- msgstr ""
13028
+ msgstr "{{service}} の開始"
12975
13029
 
12976
13030
  msgid "STOP`verb, action` {{service}}"
12977
- msgstr ""
13031
+ msgstr "{{service}} の停止"
12978
13032
 
12979
13033
  msgid "STRING"
12980
13034
  msgstr "文字列"
@@ -13007,7 +13061,7 @@ msgid "Save"
13007
13061
  msgstr "保存"
13008
13062
 
13009
13063
  msgid "Save &amp; apply"
13010
- msgstr ""
13064
+ msgstr "保存して適用"
13011
13065
 
13012
13066
  msgid "Save (SMS)"
13013
13067
  msgstr "保存(SMS)"
@@ -13103,7 +13157,7 @@ msgid "Scope ID"
13103
13157
  msgstr "スコープ ID"
13104
13158
 
13105
13159
  msgid "Screenshot"
13106
- msgstr ""
13160
+ msgstr "スクリーンショット"
13107
13161
 
13108
13162
  msgid "Scroll to parent operation."
13109
13163
  msgstr "親操作までスクロールします。"
@@ -13244,7 +13298,7 @@ msgid "Select a predefined command"
13244
13298
  msgstr "事前定義されたコマンドを選択"
13245
13299
 
13246
13300
  msgid "Select a protocol"
13247
- msgstr ""
13301
+ msgstr "プロトコルを選択"
13248
13302
 
13249
13303
  msgid "Select all"
13250
13304
  msgstr "すべて選択"
@@ -13466,7 +13520,7 @@ msgid "Select one of the protocols."
13466
13520
  msgstr "プロトコルの 1 つを選択します。"
13467
13521
 
13468
13522
  msgid "Select one or more reports to send the Data points graph widget with the current configuration"
13469
- msgstr ""
13523
+ msgstr "1 つまたは複数のレポートを選択して、現在の構成を使用するデータポイント グラフを送信します"
13470
13524
 
13471
13525
  msgid "Select or create new firmware"
13472
13526
  msgstr "新しいファームウェアを選択または作成"
@@ -13600,7 +13654,10 @@ msgid "Selected assets"
13600
13654
  msgstr "選択されたアセット"
13601
13655
 
13602
13656
  msgid "Selected configuration"
13603
- msgstr ""
13657
+ msgstr "選択されている構成"
13658
+
13659
+ msgid "Selected data point templates"
13660
+ msgstr "選択されているデータポイント テンプレート"
13604
13661
 
13605
13662
  msgid "Selected data points"
13606
13663
  msgstr "選択されているデータ ポイント"
@@ -13664,7 +13721,7 @@ msgid "Send \"{{name}}\" via email"
13664
13721
  msgstr "Eメールで \"{{name}}\" に送信"
13665
13722
 
13666
13723
  msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
13667
- msgstr ""
13724
+ msgstr "Ctrl+Alt+Del を送信"
13668
13725
 
13669
13726
  msgid "Send SMS"
13670
13727
  msgstr "SMS を送信"
@@ -13679,7 +13736,7 @@ msgid "Send as widget to report"
13679
13736
  msgstr "レポートにウィジェットとして送信"
13680
13737
 
13681
13738
  msgid "Send as widget to reports"
13682
- msgstr ""
13739
+ msgstr "レポートにウィジェットとして送信"
13683
13740
 
13684
13741
  msgid "Send configuration SMS"
13685
13742
  msgstr "構成 SMS を送信"
@@ -13775,7 +13832,7 @@ msgid "Sent to"
13775
13832
  msgstr "送信先"
13776
13833
 
13777
13834
  msgid "Separate files for each data point in ZIP format"
13778
- msgstr ""
13835
+ msgstr "ZIP 形式の各エンドポイント の別々のファイル"
13779
13836
 
13780
13837
  msgid "Separator color"
13781
13838
  msgstr "区切り線の色"
@@ -13787,7 +13844,7 @@ msgid "Serial"
13787
13844
  msgstr "シリアル"
13788
13845
 
13789
13846
  msgid "Serial No."
13790
- msgstr ""
13847
+ msgstr "シリアル番号"
13791
13848
 
13792
13849
  msgid "Serial communication"
13793
13850
  msgstr "シリアル接続"
@@ -14177,10 +14234,10 @@ msgid "Set password"
14177
14234
  msgstr "パスワードを設定"
14178
14235
 
14179
14236
  msgid "Set password for the user (no change required)"
14180
- msgstr ""
14237
+ msgstr "ユーザーにパスワードを設定 (変更不要)"
14181
14238
 
14182
14239
  msgid "Set password that must be changed on the first login"
14183
- msgstr ""
14240
+ msgstr "最初のログインでの変更が必須なパスワードを設定"
14184
14241
 
14185
14242
  msgid "Set pullup voltage (in volts)"
14186
14243
  msgstr "プルアップ電圧を設定 (ボルト)"
@@ -14372,7 +14429,7 @@ msgid "Show all breadcrumbs"
14372
14429
  msgstr "すべての階層リンクを表示"
14373
14430
 
14374
14431
  msgid "Show archived packages"
14375
- msgstr ""
14432
+ msgstr "アーカイブされたパッケージを表示する"
14376
14433
 
14377
14434
  msgid "Show checkboxes that are"
14378
14435
  msgstr "次のチェックボックスを表示"
@@ -14405,13 +14462,13 @@ msgid "Show icon"
14405
14462
  msgstr "アイコンを表示"
14406
14463
 
14407
14464
  msgid "Show icon when alarm or event occurs"
14408
- msgstr ""
14465
+ msgstr "イベントの発生時にアイコンを表示する"
14409
14466
 
14410
14467
  msgid "Show icon when triggered"
14411
- msgstr ""
14468
+ msgstr "トリガーされた時にアイコンを表示する"
14412
14469
 
14413
14470
  msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
14414
- msgstr ""
14471
+ msgstr "トリガーされた時にアイコンを表示する"
14415
14472
 
14416
14473
  msgid "Show in navigator"
14417
14474
  msgstr "ナビゲーターで表示"
@@ -14453,7 +14510,7 @@ msgid "Show only groups and assets"
14453
14510
  msgstr "グループとアセットのみを表示"
14454
14511
 
14455
14512
  msgid "Show only latest version of plugins"
14456
- msgstr ""
14513
+ msgstr "プラグインの最新バージョンのみ表示する"
14457
14514
 
14458
14515
  msgid "Show password"
14459
14516
  msgstr "パスワードの表示"
@@ -14465,7 +14522,7 @@ msgid "Show services updated`between dates`"
14465
14522
  msgstr "更新されたサービスを表示"
14466
14523
 
14467
14524
  msgid "Show slider"
14468
- msgstr ""
14525
+ msgstr "スライダーを表示する"
14469
14526
 
14470
14527
  msgid "Show status (read-only access)"
14471
14528
  msgstr "ステータス(読み取り専用アクセス)を表示"
@@ -14489,7 +14546,7 @@ msgid "Show trend icon"
14489
14546
  msgstr "トレンド アイコンを表示"
14490
14547
 
14491
14548
  msgid "Show vertical line on every occurrence"
14492
- msgstr ""
14549
+ msgstr "すべてのオカレンスに垂直線を表示する"
14493
14550
 
14494
14551
  msgid "Show vertical line when alarm occurs"
14495
14552
  msgstr "アラームの発生時に垂直線を表示する"
@@ -14508,7 +14565,7 @@ msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
14508
14565
  msgstr "デバイスの位置またはグループのすべてのデバイスを表示します。"
14509
14566
 
14510
14567
  msgid "Shutdown"
14511
- msgstr ""
14568
+ msgstr "シャットダウン"
14512
14569
 
14513
14570
  msgid "Sigfox"
14514
14571
  msgstr "Sigfox"
@@ -14598,7 +14655,7 @@ msgid "Single location"
14598
14655
  msgstr "単一の位置"
14599
14656
 
14600
14657
  msgid "Single merged file for all data"
14601
- msgstr ""
14658
+ msgstr "すべてのデータの単一マージ ファイル"
14602
14659
 
14603
14660
  msgid "Single operation details"
14604
14661
  msgstr "単一操作の詳細"
@@ -14785,7 +14842,7 @@ msgstr "表示されない項目がある場合があります。検索条件を
14785
14842
 
14786
14843
  msgid "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
14787
14844
  " authorization server."
14788
- msgstr ""
14845
+ msgstr "ユーザー設定の一部は、認証サーバーを使用して管理されているため、ここでは編集できません。\n"
14789
14846
 
14790
14847
  msgid "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
14791
14848
  " removed."
@@ -14930,7 +14987,7 @@ msgid "Step before"
14930
14987
  msgstr "次の前のステップ"
14931
14988
 
14932
14989
  msgid "Stop"
14933
- msgstr ""
14990
+ msgstr "停止"
14934
14991
 
14935
14992
  msgid "Stop Process"
14936
14993
  msgstr "操作を停止"
@@ -15149,10 +15206,11 @@ msgid "Supported files: *.png, *.svg, *.jpg"
15149
15206
  msgstr "サポートされているファイル: *.png, *.svg, *.jpg"
15150
15207
 
15151
15208
  msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
15152
- msgstr ""
15209
+ msgstr "サポートされている形式: OpenSSHv1、\n"
15210
+ "OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br>サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA、ECDSA、ED25519。"
15153
15211
 
15154
15212
  msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA."
15155
- msgstr ""
15213
+ msgstr "サポートされている形式: OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br>サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA。"
15156
15214
 
15157
15215
  msgid "Supported operations"
15158
15216
  msgstr "サポートされている操作"
@@ -15266,7 +15324,7 @@ msgid "Tag has been set."
15266
15324
  msgstr "タグが設定されました。"
15267
15325
 
15268
15326
  msgid "Tag`noun`"
15269
- msgstr ""
15327
+ msgstr "タグ"
15270
15328
 
15271
15329
  msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
15272
15330
  msgstr "-32768 から 32767 分の間の値になります (負の値は、デバイスがメンテナンス中であることを示します)。"
@@ -15589,7 +15647,7 @@ msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the sp
15589
15647
  msgstr "デバイス プロファイルは、指定したタイプのデバイスで割り当てるために使用できます。デバイスが指定されていない場合は、すべてのデバイス タイプに使用できます。"
15590
15648
 
15591
15649
  msgid "The device registration process includes creating device certificates, which are issued by the tenant's Certificate Authority (CA)."
15592
- msgstr ""
15650
+ msgstr "デバイス登録プロセスには、テナントの認証機関 (CA) が発行するデバイス証明書の作成が含まれます。"
15593
15651
 
15594
15652
  msgid "The device request expired or one of the following occurred:"
15595
15653
  msgstr "デバイスのリクエストの期限が切れたか、次のいずれかが発生しました:"
@@ -15707,14 +15765,14 @@ msgid "The number of times before the current password can be reused. Minimum va
15707
15765
  msgstr "現在のパスワードを再使用できるまでの回数。最小値は 0、事前定義された値は 10 です。"
15708
15766
 
15709
15767
  msgid "The package was archived"
15710
- msgstr ""
15768
+ msgstr "パッケージはアーカイブされました"
15711
15769
 
15712
15770
  msgid "The package was archived by the owner marking it as out of maintenance. It is not\n"
15713
15771
  " recommended to install the package."
15714
- msgstr ""
15772
+ msgstr "パッケージは所有者のマーキングによってアーカイブされ、保守の対象外です。このパッケージのインストールは推奨されません。"
15715
15773
 
15716
15774
  msgid "The package was marked by the author as archived."
15717
- msgstr ""
15775
+ msgstr "パッケージは作成者によって「アーカイブ済み」とマークされています。"
15718
15776
 
15719
15777
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
15720
15778
  msgstr "ログインに使用したユーザー パスワード。"
@@ -15726,7 +15784,7 @@ msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"
15726
15784
  msgstr "提供されたセキュリティ トークンは \"{{deviceId}}\" デバイス用に保存されたトークンと一致しません。このデバイスの登録を試みる最大試行回数に達しました。現在、リクエストはブロックされ、プロセスを再開始するために手動で削除する必要があります。"
15727
15785
 
15728
15786
  msgid "The provided translation key has already been defined."
15729
- msgstr ""
15787
+ msgstr "提供された翻訳キーはすでに拒否されました。"
15730
15788
 
15731
15789
  msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
15732
15790
  msgstr "クォータの計算は、下に示すように、既知のデバイス数に基づいて行われます。"
@@ -15976,7 +16034,7 @@ msgid "This date is invalid."
15976
16034
  msgstr "この日付は無効です。"
15977
16035
 
15978
16036
  msgid "This device can no longer connect to the platform because the last certificate has been revoked. Reissuing the certificate is not possible. To restore access, the device must be re-enrolled. Please follow the re-enrollment process as outlined in the documentation."
15979
- msgstr ""
16037
+ msgstr "このデバイスは、最後の証明書が取り消されたためプラットフォームに接続できません。証明書の再発行は不可能です。アクセスを復元するには、デバイスの再登録が必要です。ドキュメンテーションで説明されている再登録プロセスに従ってください。"
15980
16038
 
15981
16039
  msgid "This device has just been deleted. You will be redirected to \"All devices\" page now."
15982
16040
  msgstr "このデバイスは削除されました。 \"すべてのデバイス\" ページに移動します。"
@@ -16007,13 +16065,13 @@ msgid "This field must contain a number."
16007
16065
  msgstr "このフィールドには数字を含める必要があります。"
16008
16066
 
16009
16067
  msgid "This field must not contain only whitespaces"
16010
- msgstr ""
16068
+ msgstr "このフィールドは空白のみにできません"
16011
16069
 
16012
16070
  msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
16013
16071
  msgstr "この「より大きい」属性はしきい値の高い方の値を定義します。"
16014
16072
 
16015
16073
  msgid "This is a temporary, non-editable dashboard displayed due to insufficient permissions."
16016
- msgstr ""
16074
+ msgstr "これは、アクセス権限が不十分なため一時的に編集できないダッシュボードが表示されています。"
16017
16075
 
16018
16076
  msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
16019
16077
  msgstr "これは、適合する \"証明書 ID の値\" を持つ、下の証明書の 1 つを選択するために使用される値を持つトークンのフィールド名です。"
@@ -16046,7 +16104,7 @@ msgid "This package doesn't contain plugins."
16046
16104
  msgstr "このパッケージにはプラグインは含まれません。"
16047
16105
 
16048
16106
  msgid "This package has been archived by its author, which typically means it's no longer being maintained. We don't recommend installing plugins from abandoned packages. Would you still like to proceed?"
16049
- msgstr ""
16107
+ msgstr "このパッケージは作成者によってアーカイブされています。通常、これは保守されなくなったことを意味します。放棄されたパッケージからのプラグインのインストールは推奨されません。それでも続行しますか?"
16050
16108
 
16051
16109
  msgid "This parameter has a max length of {{param.warnMaxLength}}."
16052
16110
  msgstr "このパラメーターの最大長は {{param.warnMaxLength}} です。"
@@ -16092,7 +16150,7 @@ msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not s
16092
16150
  msgstr "現在のアプリケーションは次のコンポーネントをサポートしていないため、このウィジェットは表示できません:"
16093
16151
 
16094
16152
  msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
16095
- msgstr ""
16153
+ msgstr "このウィジェットは、ダッシュボード自動更新コンテキストと同期しています。"
16096
16154
 
16097
16155
  msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
16098
16156
  msgstr "このウィジェットはダッシュボードのリアルタイム コンテキストと同期されています。"
@@ -16113,7 +16171,7 @@ msgid "Threshold (%)"
16113
16171
  msgstr "しきい値(%)"
16114
16172
 
16115
16173
  msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
16116
- msgstr ""
16174
+ msgstr "スマート グループは、デバイス リストに現在適用されているフィルターに基づいて作成されます。"
16117
16175
 
16118
16176
  msgid "Time"
16119
16177
  msgstr "時間"
@@ -16313,16 +16371,16 @@ msgid "Translate if possible"
16313
16371
  msgstr "可能な場合は翻訳"
16314
16372
 
16315
16373
  msgid "Translation editor"
16316
- msgstr ""
16374
+ msgstr "翻訳エディター"
16317
16375
 
16318
16376
  msgid "Translation key"
16319
- msgstr ""
16377
+ msgstr "翻訳キー"
16320
16378
 
16321
16379
  msgid "Translations"
16322
16380
  msgstr "翻訳"
16323
16381
 
16324
16382
  msgid "Translations saved"
16325
- msgstr ""
16383
+ msgstr "翻訳は保存されました"
16326
16384
 
16327
16385
  msgid "Transmit rate"
16328
16386
  msgstr "送信レート"
@@ -16421,7 +16479,7 @@ msgid "Type"
16421
16479
  msgstr "タイプ"
16422
16480
 
16423
16481
  msgid "Type already used."
16424
- msgstr ""
16482
+ msgstr "タイプはすでに使用されています。"
16425
16483
 
16426
16484
  msgid "Type dashboards"
16427
16485
  msgstr "タイプ ダッシュボード"
@@ -16654,13 +16712,13 @@ msgid "Up"
16654
16712
  msgstr "上へ"
16655
16713
 
16656
16714
  msgid "Up to 1,000,000 records per data point or data retention limit"
16657
- msgstr ""
16715
+ msgstr "1 データポイントあたり最大 1,000,000 レコード、またはデータ保持制限まで"
16658
16716
 
16659
16717
  msgid "Up to 120 characters allowed."
16660
16718
  msgstr "120 文字まで入力できます。"
16661
16719
 
16662
16720
  msgid "Up to 5,000 records per data point or data retention limit"
16663
- msgstr ""
16721
+ msgstr "1 データポイントあたり最大 5,000 レコード、またはデータ保持制限まで"
16664
16722
 
16665
16723
  msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
16666
16724
  msgstr "最大 6 つのアーカイブをプラットフォームに保存することができます。新しいアーカイブをアップロードすると、アクティブでないもっとも古いアーカイブが削除されます。続行しますか?"
@@ -16905,7 +16963,7 @@ msgid "Use extension package version"
16905
16963
  msgstr "拡張パッケージ バージョンの使用"
16906
16964
 
16907
16965
  msgid "Use global refresh interval"
16908
- msgstr ""
16966
+ msgstr "グローバル更新間隔を使用"
16909
16967
 
16910
16968
  msgid "Use placeholders carefully."
16911
16969
  msgstr "プレースホルダーは注意して使用してください。"
@@ -17033,7 +17091,7 @@ msgid "User menu"
17033
17091
  msgstr "ユーザー メニュー"
17034
17092
 
17035
17093
  msgid "User must change password on the next login"
17036
- msgstr ""
17094
+ msgstr "ユーザーは次回のログインでパスワードを変更する必要があります"
17037
17095
 
17038
17096
  msgid "User password update"
17039
17097
  msgstr "ユーザー パスワードの更新"
@@ -17110,10 +17168,10 @@ msgid "VNC"
17110
17168
  msgstr "VNC"
17111
17169
 
17112
17170
  msgid "VNC credentials"
17113
- msgstr ""
17171
+ msgstr "VNC 資格情報"
17114
17172
 
17115
17173
  msgid "VNC viewer"
17116
- msgstr ""
17174
+ msgstr "VNC ビューアー"
17117
17175
 
17118
17176
  msgid "Valid"
17119
17177
  msgstr "有効"
@@ -17574,7 +17632,7 @@ msgid "X axis helper lines"
17574
17632
  msgstr "X 軸の補助線"
17575
17633
 
17576
17634
  msgid "X-axis helper lines"
17577
- msgstr ""
17635
+ msgstr "X 軸の補助線"
17578
17636
 
17579
17637
  msgid "X.509 certificate (PEM format)"
17580
17638
  msgstr "X.509 証明書(PEM 形式)"
@@ -17586,7 +17644,7 @@ msgid "Y-axis"
17586
17644
  msgstr "Y 軸"
17587
17645
 
17588
17646
  msgid "Y-axis helper lines"
17589
- msgstr ""
17647
+ msgstr "Y 軸の補助線"
17590
17648
 
17591
17649
  msgid "Year"
17592
17650
  msgstr "年"
@@ -17714,7 +17772,7 @@ msgid "You are about to delete device type \"{{name}}\". Connected devices of th
17714
17772
  msgstr "デバイス タイプ \"{{name}}\" を削除しようとしています。このタイプの接続デバイスは使用できなくなります。続行しますか?"
17715
17773
 
17716
17774
  msgid "You are about to delete endpoint \"{{ endpointName }}\". Do you want to proceed?"
17717
- msgstr ""
17775
+ msgstr "データポイント \"{{ endpointName }}\" を削除しようとしています。続行しますか?"
17718
17776
 
17719
17777
  msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
17720
17778
  msgstr "エンドポイント \"{{config.name}}\" をデバイス \"{{device.name}}\" から削除しようとしています。続行しますか?"
@@ -17865,7 +17923,7 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
17865
17923
  msgstr "このダッシュボードのウィジェットをリセットしようとしています。ダッシュボード ウィジェットに行ったすべての変更は失われ、復元することはできなくなります。続行しますか?"
17866
17924
 
17867
17925
  msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
17868
- msgstr ""
17926
+ msgstr "プロビジョニング証明書 {{ serialNumber }} を取り消そうとしています。続行しますか?"
17869
17927
 
17870
17928
  msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
17871
17929
  msgstr "セキュリティに影響を与える可能性のあるグローバル ロールの変更を保存しようとしています。これらの変更をすぐに適用するには、このロールを持つすべてのユーザーのセッションを終了する必要があります。"
@@ -17898,7 +17956,7 @@ msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
17898
17956
  msgstr "サブテナントの作成を有効化するためにワイルドカード証明書を使用しています"
17899
17957
 
17900
17958
  msgid "You are viewing a read-only dashboard because you don’t have the necessary permissions to modify it."
17901
- msgstr ""
17959
+ msgstr "変更に必要なアクセス権限がないため、読み取り専用のダッシュボードが表示されています。"
17902
17960
 
17903
17961
  msgid "You can add device to specific group for management tenant only."
17904
17962
  msgstr "管理テナント専用の特定のグループにデバイスを追加することができます。"
@@ -17971,7 +18029,7 @@ msgid "You don't have permission to view alarms."
17971
18029
  msgstr "アラームを表示する権限がありません。"
17972
18030
 
17973
18031
  msgid "You don't have permissions to read the following series:"
17974
- msgstr ""
18032
+ msgstr "以下のシリーズの読み取り権限がありません:"
17975
18033
 
17976
18034
  msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
17977
18035
  " administrator to setup the required steps."
@@ -18517,7 +18575,7 @@ msgid "e.g. Position"
18517
18575
  msgstr "(例) 位置情報"
18518
18576
 
18519
18577
  msgid "e.g. REF12345`reference number`"
18520
- msgstr ""
18578
+ msgstr "(例) REF12345"
18521
18579
 
18522
18580
  msgid "e.g. Reset factory settings"
18523
18581
  msgstr "(例) 出荷時の設定に戻す"
@@ -19081,13 +19139,13 @@ msgid "widget margin"
19081
19139
  msgstr "ウィジェット余白"
19082
19140
 
19083
19141
  msgid "x509"
19084
- msgstr ""
19142
+ msgstr "x509"
19085
19143
 
19086
19144
  msgid "yellow"
19087
19145
  msgstr "黄"
19088
19146
 
19089
19147
  msgid "{{ action.text }}"
19090
- msgstr ""
19148
+ msgstr "{{ action.text }}"
19091
19149
 
19092
19150
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
19093
19151
  msgstr "{{ appName | translate }} (公開)"
@@ -19162,7 +19220,7 @@ msgid "{{ label }} properties"
19162
19220
  msgstr "{{ label }} プロパティ"
19163
19221
 
19164
19222
  msgid "{{ lastUpdated }} by {{ user }}"
19165
- msgstr ""
19223
+ msgstr "{{ user }} が {{ lastUpdated }} に更新"
19166
19224
 
19167
19225
  msgid "{{ name }} (v. {{ version }}) is already installed on this device"
19168
19226
  msgstr "{{ name }} (v. {{ version }}) はすでにこのデバイスにインストールされています"
@@ -19174,7 +19232,7 @@ msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
19174
19232
  msgstr "{{ numberOfApps }} アプリがブランディングに選択されています"
19175
19233
 
19176
19234
  msgid "{{ numberOfReports }} reports selected for widget"
19177
- msgstr ""
19235
+ msgstr "{{ numberOfReports }} レポートがウィジェット用に選択されています"
19178
19236
 
19179
19237
  msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
19180
19238
  msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} / {{ itemsTotal }}"
@@ -19183,11 +19241,14 @@ msgid "{{ seconds }} s"
19183
19241
  msgstr "{{ seconds }} 秒"
19184
19242
 
19185
19243
  msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
19186
- msgstr ""
19244
+ msgstr "{{ seconds }} 秒"
19187
19245
 
19188
19246
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19189
19247
  msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
19190
19248
 
19249
+ msgid "{{ selectedListTitle }}"
19250
+ msgstr "{{ selectedListTitle }}"
19251
+
19191
19252
  msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
19192
19253
  msgstr "{{ successfulDevicesCount }} デバイスが登録されました"
19193
19254