@c8y/ng1-modules 1021.54.10 → 1021.55.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +18 -9
- package/core/locales/es.po +12 -3
- package/core/locales/fr.po +44 -35
- package/core/locales/ja_JP.po +237 -176
- package/core/locales/ko.po +12 -3
- package/core/locales/nl.po +12 -3
- package/core/locales/pl.po +12 -3
- package/core/locales/pt_BR.po +12 -3
- package/core/locales/zh_CN.po +12 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +12 -3
- package/package.json +1 -1
- package/smartRules/directives/smartRuleParamInputKpi.js +1 -1
- package/smartRules/views/paramInput.html +1 -1
- package/smartRules/views/paramInputKpi.html +2 -2
package/core/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -302,7 +302,8 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
|
302
302
|
|
|
303
303
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
|
|
304
304
|
" <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
|
|
305
|
-
msgstr ""
|
|
305
|
+
msgstr "アセット プロパティ<p class=\"p-b-8\">このオプションを有効化すると、このダッシュボードのレイアウトと構成が、このデバイス タイプに基づくすべてのデバイスのダッシュボード インスタンスの作成に使用されます。</p>\n"
|
|
306
|
+
" <p class=\"p-b-16\">現在のデバイスには、デバイス タイプが割り当てられていません。デバイスの<strong>情報</strong>」タブの「アセット プロパティ」を使用して、デバイス タイプをデバイスに割り当てます。</p>"
|
|
306
307
|
|
|
307
308
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
308
309
|
msgstr "<p><strong>次のエラーが外部認証サービスにより返されました:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>。"
|
|
@@ -369,7 +370,20 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
369
370
|
" </li>\n"
|
|
370
371
|
" </ul>\n"
|
|
371
372
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
372
|
-
msgstr ""
|
|
373
|
+
msgstr "<p>データを表示するには、これらの条件の少なくとも 1 つ以上を満たす必要があります:</p>\n"
|
|
374
|
+
" <ul>\n"
|
|
375
|
+
" <li>\n"
|
|
376
|
+
" \n"
|
|
377
|
+
" <b>「計測値」権限タイプの読み取り権限</b>\n"
|
|
378
|
+
" (グローバル ロールとして、または特定のソースに対して)\n"
|
|
379
|
+
" </li>\n"
|
|
380
|
+
" <li>\n"
|
|
381
|
+
" \n"
|
|
382
|
+
" <b>ソースの所有者である</b>\n"
|
|
383
|
+
" データをエクスポートするソースの所有者であること\n"
|
|
384
|
+
" </li>\n"
|
|
385
|
+
" </ul>\n"
|
|
386
|
+
" <p>これらの必須条件を満たしていないのではありませんか?システム管理者に問い合わせください。</p>"
|
|
373
387
|
|
|
374
388
|
msgid "<small>\n"
|
|
375
389
|
" Find out more in the\n"
|
|
@@ -378,7 +392,13 @@ msgid "<small>\n"
|
|
|
378
392
|
" </a>\n"
|
|
379
393
|
" .\n"
|
|
380
394
|
" </small>"
|
|
381
|
-
msgstr ""
|
|
395
|
+
msgstr "<small>\n"
|
|
396
|
+
" 詳細は、\n"
|
|
397
|
+
" <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
|
|
398
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
399
|
+
" </a>\n"
|
|
400
|
+
" を参照してください。\n"
|
|
401
|
+
" </small>"
|
|
382
402
|
|
|
383
403
|
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
384
404
|
msgstr "<small>サポートされている形式: OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2<br /> サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA、ECDSA、ED25519。</small>"
|
|
@@ -405,7 +425,7 @@ msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
|
405
425
|
" <li>\n"
|
|
406
426
|
" <b>アラームの詳細</b>\n"
|
|
407
427
|
" タイムスタンプで起きたアラームとタイムスタンプでクリアされたアラームの間の涼気を強調表示するには、アラームの凡例アイテムをクリックします。\n"
|
|
408
|
-
"
|
|
428
|
+
" また、グラフのマークラインをクリックして、アラームを強調表示したり、ツールヒントを一時停止したりすることもできます。強調表示をキャンセルには、強調表示された領域または凡例アイテムをクリックします。\n"
|
|
409
429
|
" </li>\n"
|
|
410
430
|
" </ul>"
|
|
411
431
|
|
|
@@ -552,7 +572,7 @@ msgid "APN"
|
|
|
552
572
|
msgstr "APN"
|
|
553
573
|
|
|
554
574
|
msgid "ARCHIVED`Package out of maintenance.`"
|
|
555
|
-
msgstr ""
|
|
575
|
+
msgstr "アーカイブ済み"
|
|
556
576
|
|
|
557
577
|
msgid "ARRAY"
|
|
558
578
|
msgstr "アレイ"
|
|
@@ -567,7 +587,7 @@ msgid "AUTH_PRIV"
|
|
|
567
587
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
568
588
|
|
|
569
589
|
msgid "AUTO`plugin status`"
|
|
570
|
-
msgstr ""
|
|
590
|
+
msgstr "自動"
|
|
571
591
|
|
|
572
592
|
msgid "About community packages"
|
|
573
593
|
msgstr "コミュニティ パッケージの情報"
|
|
@@ -751,7 +771,7 @@ msgid "Active border color"
|
|
|
751
771
|
msgstr "アクティブな枠線の色"
|
|
752
772
|
|
|
753
773
|
msgid "Active configuration cannot be removed"
|
|
754
|
-
msgstr ""
|
|
774
|
+
msgstr "アクティブな構成は削除できません"
|
|
755
775
|
|
|
756
776
|
msgid "Active filters"
|
|
757
777
|
msgstr "アクティブなフィルター"
|
|
@@ -808,7 +828,7 @@ msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
|
808
828
|
msgstr "バイトオーダーのマスクを追加 (Windows向け)"
|
|
809
829
|
|
|
810
830
|
msgid "Add CA certificate"
|
|
811
|
-
msgstr ""
|
|
831
|
+
msgstr "CA 証明書を追加"
|
|
812
832
|
|
|
813
833
|
msgid "Add Header"
|
|
814
834
|
msgstr "ヘッダーを追加"
|
|
@@ -841,7 +861,7 @@ msgid "Add a new command template by clicking the button above."
|
|
|
841
861
|
msgstr "上のボタンをクリックして、新しいコマンド テンプレートを追加してください。"
|
|
842
862
|
|
|
843
863
|
msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
|
|
844
|
-
msgstr ""
|
|
864
|
+
msgstr "プロパティ ライブラリにテナントの新しいカスタム プロパティを追加します。"
|
|
845
865
|
|
|
846
866
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
847
867
|
msgstr "下をクリックして新しいデバイス プロファイルを追加してください。"
|
|
@@ -859,7 +879,7 @@ msgid "Add a new software by clicking below."
|
|
|
859
879
|
msgstr "下をクリックして新しいソフトウェアを追加してください。"
|
|
860
880
|
|
|
861
881
|
msgid "Add a new tenant property in Properties library."
|
|
862
|
-
msgstr ""
|
|
882
|
+
msgstr "プロパティ ライブラリに新しいテナント プロパティを追加します。"
|
|
863
883
|
|
|
864
884
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
865
885
|
msgstr "下をクリックして新しいバージョンを追加してください。"
|
|
@@ -1279,10 +1299,10 @@ msgid "Adding"
|
|
|
1279
1299
|
msgstr "追加中"
|
|
1280
1300
|
|
|
1281
1301
|
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
|
|
1282
|
-
msgstr ""
|
|
1302
|
+
msgstr "CA 証明書を追加すると、アプリは指定された発行機関からの証明書を信頼し、セキュアな接続を保証します。"
|
|
1283
1303
|
|
|
1284
1304
|
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
|
|
1285
|
-
msgstr ""
|
|
1305
|
+
msgstr "CA 証明書を追加すると、アプリは指定された発行機関からの証明書を信頼し、セキュアな接続を保証します。証明書は 1 つしか許可されないため、ボタンは無効化されます。"
|
|
1286
1306
|
|
|
1287
1307
|
msgid "Additional items not allowed."
|
|
1288
1308
|
msgstr "追加アイテムは使用できません。"
|
|
@@ -1352,7 +1372,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
|
1352
1372
|
" </ul>\n"
|
|
1353
1373
|
" <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
|
|
1354
1374
|
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1355
|
-
msgstr ""
|
|
1375
|
+
msgstr "「ダウンロード」のクリック後:<br>\n"
|
|
1376
|
+
" <ul>\n"
|
|
1377
|
+
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> データポイントのエクスポートは 1 つのファイルに直接ダウンロードされます: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
|
|
1378
|
+
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> データポイントのエクスポートには、さらに処理が必要です。完了後、ファイルは別々のメールで送信されます。エクスポートには時間がかかる場合がありますのでご注意ください。</li>\n"
|
|
1379
|
+
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> データポイントのエクスポートは、バックエンド処理の制限である 1,000,000 件のレコードを超えました。これらのデータをエクスポートするには、日付範囲を縮小してください。そうでなければ、データはダウンロードもメール送信もされません。</li>\n"
|
|
1380
|
+
" </ul>\n"
|
|
1381
|
+
" <p>エクスポート可能なデータポイントの総数は <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} / {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong> です。</p>\n"
|
|
1382
|
+
" <p><strong>注:</strong> ZIPファイル内のファイル名の命名規則は次のとおりです: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1356
1383
|
|
|
1357
1384
|
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1358
1385
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
@@ -1376,7 +1403,11 @@ msgid "After the activation is completed you will no longer be able to access yo
|
|
|
1376
1403
|
" , instead use your new custom domain name\n"
|
|
1377
1404
|
" <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
|
|
1378
1405
|
" ."
|
|
1379
|
-
msgstr ""
|
|
1406
|
+
msgstr "アクティベーションの完了後、新しいカスタム ドメイン名 <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
|
|
1407
|
+
" が使用できるように\n"
|
|
1408
|
+
" なる代わりに、\n"
|
|
1409
|
+
" <code>{{ vm.domainName }}</code> でテナントにアクセスすることが\n"
|
|
1410
|
+
" できなくなります。\n"
|
|
1380
1411
|
|
|
1381
1412
|
msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
|
|
1382
1413
|
msgstr "アップロード後、下のリストにアセットが表示されます。"
|
|
@@ -1463,10 +1494,10 @@ msgid "Alarms"
|
|
|
1463
1494
|
msgstr "アラーム"
|
|
1464
1495
|
|
|
1465
1496
|
msgid "Alarms & Events"
|
|
1466
|
-
msgstr ""
|
|
1497
|
+
msgstr "アラームとイベント"
|
|
1467
1498
|
|
|
1468
1499
|
msgid "Alarms & events"
|
|
1469
|
-
msgstr ""
|
|
1500
|
+
msgstr "アラームとイベント"
|
|
1470
1501
|
|
|
1471
1502
|
msgid "Alarms (3 mo.)"
|
|
1472
1503
|
msgstr "アラーム(過去 3 か月)"
|
|
@@ -1592,25 +1623,25 @@ msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
|
1592
1623
|
msgstr "ブランディングにカスタム スタイル シートを追加および編集できるようにします。"
|
|
1593
1624
|
|
|
1594
1625
|
msgid "Allows to connect to a Telnet service."
|
|
1595
|
-
msgstr ""
|
|
1626
|
+
msgstr "テナント サービスへの接続を許可します。"
|
|
1596
1627
|
|
|
1597
1628
|
msgid "Allows to connect to a VNC service."
|
|
1598
|
-
msgstr ""
|
|
1629
|
+
msgstr "VNC サービスへの接続を許可します。"
|
|
1599
1630
|
|
|
1600
1631
|
msgid "Allows to connect to an SSH service."
|
|
1601
|
-
msgstr ""
|
|
1632
|
+
msgstr "SSH サービスへの接続を許可します。"
|
|
1602
1633
|
|
|
1603
1634
|
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1604
1635
|
msgstr "ブランディングのプレーン JSON を編集できるようにします。"
|
|
1605
1636
|
|
|
1606
1637
|
msgid "Allows to edit translations."
|
|
1607
|
-
msgstr ""
|
|
1638
|
+
msgstr "翻訳の編集を許可します。"
|
|
1608
1639
|
|
|
1609
1640
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1610
1641
|
msgstr "テナントのブランディングに基本的な変更を加えることができるようにします。"
|
|
1611
1642
|
|
|
1612
1643
|
msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
|
|
1613
|
-
msgstr ""
|
|
1644
|
+
msgstr "TCP 接続のパススルーを許可します。"
|
|
1614
1645
|
|
|
1615
1646
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1616
1647
|
msgstr "\"{{name}}\" 内のすべてのデバイスとそのサブアセットも削除します。"
|
|
@@ -1815,7 +1846,7 @@ msgid "Application with given name already exists."
|
|
|
1815
1846
|
msgstr "指定した名前のアプリケーションは既に存在しています。"
|
|
1816
1847
|
|
|
1817
1848
|
msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
|
|
1818
|
-
msgstr ""
|
|
1849
|
+
msgstr "\"{{appKey}}\" キーを持つアプリケーションは見つかりませんでした。"
|
|
1819
1850
|
|
|
1820
1851
|
msgid "Applications"
|
|
1821
1852
|
msgstr "アプリケーション"
|
|
@@ -2178,6 +2209,9 @@ msgstr "利用可能なアラーム"
|
|
|
2178
2209
|
msgid "Available applications"
|
|
2179
2210
|
msgstr "利用可能なアプリケーション"
|
|
2180
2211
|
|
|
2212
|
+
msgid "Available data point templates"
|
|
2213
|
+
msgstr "使用できるデータポイント テンプレート"
|
|
2214
|
+
|
|
2181
2215
|
msgid "Available data points"
|
|
2182
2216
|
msgstr "使用可能なデータ ポイント"
|
|
2183
2217
|
|
|
@@ -2203,7 +2237,7 @@ msgid "Awake time registration parameter"
|
|
|
2203
2237
|
msgstr "起動時間登録パラメーター"
|
|
2204
2238
|
|
|
2205
2239
|
msgid "Axis"
|
|
2206
|
-
msgstr ""
|
|
2240
|
+
msgstr "軸"
|
|
2207
2241
|
|
|
2208
2242
|
msgid "Azure AD"
|
|
2209
2243
|
msgstr "Azure AD"
|
|
@@ -2539,7 +2573,7 @@ msgid "By`user`"
|
|
|
2539
2573
|
msgstr "実行者"
|
|
2540
2574
|
|
|
2541
2575
|
msgid "CA certificate"
|
|
2542
|
-
msgstr ""
|
|
2576
|
+
msgstr "CA 証明書"
|
|
2543
2577
|
|
|
2544
2578
|
msgid "CAN Bus"
|
|
2545
2579
|
msgstr "CAN バス"
|
|
@@ -2872,7 +2906,7 @@ msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
|
2872
2906
|
msgstr "\"{{name}}\" のステータスを \"{{label}}\" に変更してください。"
|
|
2873
2907
|
|
|
2874
2908
|
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2875
|
-
msgstr ""
|
|
2909
|
+
msgstr "リアルタイム更新のデフォルト状態を変更します。"
|
|
2876
2910
|
|
|
2877
2911
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2878
2912
|
msgstr "アイコン、タイトルを変更し、初期ナビゲーター状態を設定します。"
|
|
@@ -2997,7 +3031,7 @@ msgid "Children"
|
|
|
2997
3031
|
msgstr "子"
|
|
2998
3032
|
|
|
2999
3033
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3000
|
-
msgstr ""
|
|
3034
|
+
msgstr "使用できるオプションからエクスポート タイプを選択します:"
|
|
3001
3035
|
|
|
3002
3036
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3003
3037
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
@@ -3015,7 +3049,22 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
3015
3049
|
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3016
3050
|
" </li>\n"
|
|
3017
3051
|
" </ul>"
|
|
3018
|
-
msgstr ""
|
|
3052
|
+
msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプションは次のとおりです:\n"
|
|
3053
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3054
|
+
" <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
|
|
3055
|
+
" <!-- <li>\n"
|
|
3056
|
+
" <b>ダッシュボードの時間範囲:</b>\n"
|
|
3057
|
+
" 日付の選択をグローバル ダッシュボードの構成のみに制限します\n"
|
|
3058
|
+
" </li> -->\n"
|
|
3059
|
+
" <li>\n"
|
|
3060
|
+
" <b>ウィジェットの構成:</b>\n"
|
|
3061
|
+
" 日付の選択をウィジェットの構成のみに制限します\n"
|
|
3062
|
+
" </li>\n"
|
|
3063
|
+
" <li>\n"
|
|
3064
|
+
" <b>ウィジェットおよびウィジェットの構成:</b>\n"
|
|
3065
|
+
" 日付の選択をウィジェット ビューおよびウィジェットの構成のみに制限します\n"
|
|
3066
|
+
" </li>\n"
|
|
3067
|
+
" </ul>"
|
|
3019
3068
|
|
|
3020
3069
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3021
3070
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
@@ -3064,7 +3113,7 @@ msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオ
|
|
|
3064
3113
|
" </li>\n"
|
|
3065
3114
|
" <li>\n"
|
|
3066
3115
|
" <b>ウィジェットおよびウィジェットの構成:</b>\n"
|
|
3067
|
-
" 日付の選択をウィジェット
|
|
3116
|
+
" 日付の選択をウィジェット ビューおよびウィジェットの構成のみに制限します\n"
|
|
3068
3117
|
" </li>\n"
|
|
3069
3118
|
" <li>\n"
|
|
3070
3119
|
" <b>ダッシュボードの時間範囲:</b>\n"
|
|
@@ -3383,10 +3432,10 @@ msgid "Compact`export type`"
|
|
|
3383
3432
|
msgstr "コンパクト"
|
|
3384
3433
|
|
|
3385
3434
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
3386
|
-
msgstr ""
|
|
3435
|
+
msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのコンパクト化がエラーなく完了しました。"
|
|
3387
3436
|
|
|
3388
3437
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
3389
|
-
msgstr ""
|
|
3438
|
+
msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのコンパクト化が正常に完了しました。"
|
|
3390
3439
|
|
|
3391
3440
|
msgid "Comparison"
|
|
3392
3441
|
msgstr "比較"
|
|
@@ -3461,7 +3510,7 @@ msgid "Configuration"
|
|
|
3461
3510
|
msgstr "構成"
|
|
3462
3511
|
|
|
3463
3512
|
msgid "Configuration 1"
|
|
3464
|
-
msgstr ""
|
|
3513
|
+
msgstr "構成 1"
|
|
3465
3514
|
|
|
3466
3515
|
msgid "Configuration complete."
|
|
3467
3516
|
msgstr "構成が完了しました。"
|
|
@@ -3476,7 +3525,7 @@ msgid "Configuration file"
|
|
|
3476
3525
|
msgstr "構成ファイル"
|
|
3477
3526
|
|
|
3478
3527
|
msgid "Configuration label"
|
|
3479
|
-
msgstr ""
|
|
3528
|
+
msgstr "構成ラベル"
|
|
3480
3529
|
|
|
3481
3530
|
msgid "Configuration repository"
|
|
3482
3531
|
msgstr "構成リポジトリ"
|
|
@@ -3792,7 +3841,7 @@ msgid "Continue"
|
|
|
3792
3841
|
msgstr "次へ"
|
|
3793
3842
|
|
|
3794
3843
|
msgid "Continue`installing an archived package`"
|
|
3795
|
-
msgstr ""
|
|
3844
|
+
msgstr "続行"
|
|
3796
3845
|
|
|
3797
3846
|
msgid "Contract"
|
|
3798
3847
|
msgstr "契約"
|
|
@@ -3930,7 +3979,7 @@ msgid "Could not create application."
|
|
|
3930
3979
|
msgstr "アプリケーションを作成できませんでした。"
|
|
3931
3980
|
|
|
3932
3981
|
msgid "Could not create operation."
|
|
3933
|
-
msgstr ""
|
|
3982
|
+
msgstr "操作を作成できませんでした。"
|
|
3934
3983
|
|
|
3935
3984
|
msgid "Could not create the device in the LoRa platform."
|
|
3936
3985
|
msgstr "デバイスを LoRa プラットフォームに作成できませんでした。"
|
|
@@ -4176,10 +4225,10 @@ msgid "Create a new command template"
|
|
|
4176
4225
|
msgstr "新しいコマンド テンプレートを作成"
|
|
4177
4226
|
|
|
4178
4227
|
msgid "Create a new report with the Data points graph widget using the current configuration."
|
|
4179
|
-
msgstr ""
|
|
4228
|
+
msgstr "現在の構成を使用してデータポイント グラフ ウィジェットのある新しいレポートを作成します。"
|
|
4180
4229
|
|
|
4181
4230
|
msgid "Create a new report with widget"
|
|
4182
|
-
msgstr ""
|
|
4231
|
+
msgstr "ウィジェットのある新しいレポートを作成する"
|
|
4183
4232
|
|
|
4184
4233
|
msgid "Create alarm"
|
|
4185
4234
|
msgstr "アラームを作成"
|
|
@@ -4218,7 +4267,7 @@ msgid "Create custom measurement"
|
|
|
4218
4267
|
msgstr "カスタム計測を作成"
|
|
4219
4268
|
|
|
4220
4269
|
msgid "Create device certificates during device registration"
|
|
4221
|
-
msgstr ""
|
|
4270
|
+
msgstr "デバイスの登録中にデバイスの証明書を作成する"
|
|
4222
4271
|
|
|
4223
4272
|
msgid "Create event"
|
|
4224
4273
|
msgstr "イベントを作成"
|
|
@@ -4252,7 +4301,7 @@ msgid "Create new group and assign device"
|
|
|
4252
4301
|
msgstr "新しいグループを作成してデバイスに割り当て"
|
|
4253
4302
|
|
|
4254
4303
|
msgid "Create new report with widget"
|
|
4255
|
-
msgstr ""
|
|
4304
|
+
msgstr "ウィジェットのある新しいレポートを作成する"
|
|
4256
4305
|
|
|
4257
4306
|
msgid "Create new subscription"
|
|
4258
4307
|
msgstr "新しいサブスクリプションを作成"
|
|
@@ -4310,7 +4359,8 @@ msgstr "すべての登録リクエストを一度に作成します。その後
|
|
|
4310
4359
|
" 承認プロセスが行われます。"
|
|
4311
4360
|
|
|
4312
4361
|
msgid "Creates device certificates and devices using the provided list of property values. Once the certificates are provisioned, the devices can immediately start communicating with the platform"
|
|
4313
|
-
msgstr ""
|
|
4362
|
+
msgstr "プロパティ値の提供されているリストを使用して、デバイスの証明書とデバイスを作成します。証明書のプロビジョニングが完了すると、デバイスはプラットフォームとの通信をただちに開始できます。\n"
|
|
4363
|
+
"vi"
|
|
4314
4364
|
|
|
4315
4365
|
msgid "Creating application"
|
|
4316
4366
|
msgstr "アプリケーションを作成しています"
|
|
@@ -4403,7 +4453,7 @@ msgid "Custom action"
|
|
|
4403
4453
|
msgstr "カスタム アクション"
|
|
4404
4454
|
|
|
4405
4455
|
msgid "Custom alarm type"
|
|
4406
|
-
msgstr ""
|
|
4456
|
+
msgstr "カスタム アラーム タイプ"
|
|
4407
4457
|
|
|
4408
4458
|
msgid "Custom applications"
|
|
4409
4459
|
msgstr "カスタム アプリケーション"
|
|
@@ -4439,7 +4489,7 @@ msgid "Custom properties saved."
|
|
|
4439
4489
|
msgstr "カスタム プロパティが保存されました。"
|
|
4440
4490
|
|
|
4441
4491
|
msgid "Custom properties values saved."
|
|
4442
|
-
msgstr ""
|
|
4492
|
+
msgstr "カスタム プロパティの値が保存されました。"
|
|
4443
4493
|
|
|
4444
4494
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4445
4495
|
msgstr "カスタム"
|
|
@@ -4574,7 +4624,7 @@ msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
|
4574
4624
|
msgstr "ダッシュボードは更新されました: {{ values }}。"
|
|
4575
4625
|
|
|
4576
4626
|
msgid "Data Explorer \"new\""
|
|
4577
|
-
msgstr ""
|
|
4627
|
+
msgstr "データ エクスプローラ \"新規\""
|
|
4578
4628
|
|
|
4579
4629
|
msgid "Data bits"
|
|
4580
4630
|
msgstr "データ ビット"
|
|
@@ -4610,10 +4660,10 @@ msgid "Data explorer"
|
|
|
4610
4660
|
msgstr "データ エクスプローラ"
|
|
4611
4661
|
|
|
4612
4662
|
msgid "Data explorer \"new\""
|
|
4613
|
-
msgstr ""
|
|
4663
|
+
msgstr "データ エクスプローラ \"新規\""
|
|
4614
4664
|
|
|
4615
4665
|
msgid "Data explorer configurations"
|
|
4616
|
-
msgstr ""
|
|
4666
|
+
msgstr "データ エクスプローラの構成"
|
|
4617
4667
|
|
|
4618
4668
|
msgid "Data export"
|
|
4619
4669
|
msgstr "データ エクスポート"
|
|
@@ -4660,7 +4710,7 @@ msgid "Data points graph"
|
|
|
4660
4710
|
msgstr "データ ポイント グラフ"
|
|
4661
4711
|
|
|
4662
4712
|
msgid "Data points graph \"new\""
|
|
4663
|
-
msgstr ""
|
|
4713
|
+
msgstr "データポイント グラフ \"新規\""
|
|
4664
4714
|
|
|
4665
4715
|
msgid "Data points graph 2"
|
|
4666
4716
|
msgstr "データ ポイント グラフ 2"
|
|
@@ -4729,7 +4779,7 @@ msgid "Date from"
|
|
|
4729
4779
|
msgstr "開始日時"
|
|
4730
4780
|
|
|
4731
4781
|
msgid "Date range"
|
|
4732
|
-
msgstr ""
|
|
4782
|
+
msgstr "日付範囲"
|
|
4733
4783
|
|
|
4734
4784
|
msgid "Date received"
|
|
4735
4785
|
msgstr "受信日"
|
|
@@ -4738,10 +4788,10 @@ msgid "Date selection"
|
|
|
4738
4788
|
msgstr "日付の選択"
|
|
4739
4789
|
|
|
4740
4790
|
msgid "Date selection in the widget view."
|
|
4741
|
-
msgstr ""
|
|
4791
|
+
msgstr "ウィジェット ビューでの日付の選択"
|
|
4742
4792
|
|
|
4743
4793
|
msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
|
|
4744
|
-
msgstr ""
|
|
4794
|
+
msgstr "ダッシュボードの時間範囲を使用しているとウィジェット ビューでの日付の選択はできません。"
|
|
4745
4795
|
|
|
4746
4796
|
msgid "Date sent"
|
|
4747
4797
|
msgstr "送信日"
|
|
@@ -4906,7 +4956,7 @@ msgid "Delete all branding variants"
|
|
|
4906
4956
|
msgstr "すべてのブランディングのバリエーションを削除"
|
|
4907
4957
|
|
|
4908
4958
|
msgid "Delete all configurations"
|
|
4909
|
-
msgstr ""
|
|
4959
|
+
msgstr "すべての構成を削除"
|
|
4910
4960
|
|
|
4911
4961
|
msgid "Delete all variants"
|
|
4912
4962
|
msgstr "すべてのバリアントを削除"
|
|
@@ -5200,7 +5250,7 @@ msgid "Device Info"
|
|
|
5200
5250
|
msgstr "デバイス情報"
|
|
5201
5251
|
|
|
5202
5252
|
msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5203
|
-
msgstr ""
|
|
5253
|
+
msgstr "{{ deviceManagementAppName }} のデバイス情報ページ"
|
|
5204
5254
|
|
|
5205
5255
|
msgid "Device Management"
|
|
5206
5256
|
msgstr "デバイス管理"
|
|
@@ -5613,7 +5663,7 @@ msgid "Display custom HTML code"
|
|
|
5613
5663
|
msgstr "カスタム HTML コードを表示"
|
|
5614
5664
|
|
|
5615
5665
|
msgid "Display labels and units on Y-axis"
|
|
5616
|
-
msgstr ""
|
|
5666
|
+
msgstr "ラベルと単位を Y 軸に表示する"
|
|
5617
5667
|
|
|
5618
5668
|
msgid "Display labels and units on y-axis"
|
|
5619
5669
|
msgstr "ラベルと単位を Y 軸に表示する"
|
|
@@ -5643,7 +5693,7 @@ msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
|
5643
5693
|
msgstr "ナビゲーターメニューの [グループ] の下にトップレベルグループを表示します。"
|
|
5644
5694
|
|
|
5645
5695
|
msgid "Displays a graph of selected datapoints"
|
|
5646
|
-
msgstr ""
|
|
5696
|
+
msgstr "選択されているデータポイントのグラフを表示する"
|
|
5647
5697
|
|
|
5648
5698
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
5649
5699
|
msgstr "オブジェクト、重大度、ステータスおよび日付別にフィルターされたアラームのリストを表示します"
|
|
@@ -5887,7 +5937,7 @@ msgid "Duplicate as regular dashboard"
|
|
|
5887
5937
|
msgstr "標準ダッシュボードとして複製"
|
|
5888
5938
|
|
|
5889
5939
|
msgid "Duplicate configuration"
|
|
5890
|
-
msgstr ""
|
|
5940
|
+
msgstr "構成の複製"
|
|
5891
5941
|
|
|
5892
5942
|
msgid "Duplicate existing application"
|
|
5893
5943
|
msgstr "既存のアプリケーションを複製"
|
|
@@ -5950,7 +6000,7 @@ msgid "EDS parsed with warnings."
|
|
|
5950
6000
|
msgstr "EDS 解析は完了しましたが警告があります。"
|
|
5951
6001
|
|
|
5952
6002
|
msgid "EST registration - template.csv"
|
|
5953
|
-
msgstr ""
|
|
6003
|
+
msgstr "EST 登録 - テンプレート.csv"
|
|
5954
6004
|
|
|
5955
6005
|
msgid "EVENT"
|
|
5956
6006
|
msgstr "イベント"
|
|
@@ -5968,7 +6018,7 @@ msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
|
|
|
5968
6018
|
msgstr "どのテナントからでもブランディング バリアントを簡単にコピーできます"
|
|
5969
6019
|
|
|
5970
6020
|
msgid "Easily switch and manage configurations."
|
|
5971
|
-
msgstr ""
|
|
6021
|
+
msgstr "構成を簡単に切り替えおよび管理します。"
|
|
5972
6022
|
|
|
5973
6023
|
msgid "Ecosystem"
|
|
5974
6024
|
msgstr "エコシステム"
|
|
@@ -6037,7 +6087,7 @@ msgid "Edit smart rule"
|
|
|
6037
6087
|
msgstr "スマート ルールを編集"
|
|
6038
6088
|
|
|
6039
6089
|
msgid "Edit translation"
|
|
6040
|
-
msgstr ""
|
|
6090
|
+
msgstr "翻訳の編集"
|
|
6041
6091
|
|
|
6042
6092
|
msgid "Edit user"
|
|
6043
6093
|
msgstr "ユーザーを編集"
|
|
@@ -6073,7 +6123,7 @@ msgid "Email addresses"
|
|
|
6073
6123
|
msgstr "Eメール アドレス"
|
|
6074
6124
|
|
|
6075
6125
|
msgid "Email delivery if exceeds 50,000 records"
|
|
6076
|
-
msgstr ""
|
|
6126
|
+
msgstr "50,000 レコードを超えた場合に Eメール配信"
|
|
6077
6127
|
|
|
6078
6128
|
msgid "Email server"
|
|
6079
6129
|
msgstr "Eメール サーバー"
|
|
@@ -6127,7 +6177,7 @@ msgid "Enable dark theme support"
|
|
|
6127
6177
|
msgstr "ダーク テーマのサポートを有効化"
|
|
6128
6178
|
|
|
6129
6179
|
msgid "Enable date selection in the widget view."
|
|
6130
|
-
msgstr ""
|
|
6180
|
+
msgstr "ウィジェット ビューでの日付の選択を有効化します。"
|
|
6131
6181
|
|
|
6132
6182
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6133
6183
|
msgstr "製品内情報とコミュニケーションを有効化"
|
|
@@ -6193,7 +6243,7 @@ msgid "Endpoint"
|
|
|
6193
6243
|
msgstr "エンドポイント"
|
|
6194
6244
|
|
|
6195
6245
|
msgid "Endpoint added."
|
|
6196
|
-
msgstr ""
|
|
6246
|
+
msgstr "エンドポイントが追加されました。"
|
|
6197
6247
|
|
|
6198
6248
|
msgid "Endpoint client ID"
|
|
6199
6249
|
msgstr "エンドポイント クライアント ID"
|
|
@@ -6538,7 +6588,7 @@ msgid "Factory reset"
|
|
|
6538
6588
|
msgstr "工場出荷時リセット"
|
|
6539
6589
|
|
|
6540
6590
|
msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
|
|
6541
|
-
msgstr ""
|
|
6591
|
+
msgstr "デバイス ファームウェアは予期しない結果のため更新できませんでした。"
|
|
6542
6592
|
|
|
6543
6593
|
msgid "Failed"
|
|
6544
6594
|
msgstr "失敗"
|
|
@@ -6547,7 +6597,7 @@ msgid "Failed to activate application"
|
|
|
6547
6597
|
msgstr "アプリケーションを有効化できませんでした"
|
|
6548
6598
|
|
|
6549
6599
|
msgid "Failed to add endpoint."
|
|
6550
|
-
msgstr ""
|
|
6600
|
+
msgstr "エンドポイントを追加できませんでした。"
|
|
6551
6601
|
|
|
6552
6602
|
msgid "Failed to add new child device."
|
|
6553
6603
|
msgstr "新しい子デバイスを追加できませんでした。"
|
|
@@ -6577,13 +6627,13 @@ msgid "Failed to copy to clipboard"
|
|
|
6577
6627
|
msgstr "クリップボードにコピーできませんでした"
|
|
6578
6628
|
|
|
6579
6629
|
msgid "Failed to create report and widget."
|
|
6580
|
-
msgstr ""
|
|
6630
|
+
msgstr "レポートとウィジェットを作成できませんでした。"
|
|
6581
6631
|
|
|
6582
6632
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
6583
|
-
msgstr ""
|
|
6633
|
+
msgstr "ウィジェットを作成できませんでした。"
|
|
6584
6634
|
|
|
6585
6635
|
msgid "Failed to delete endpoint."
|
|
6586
|
-
msgstr ""
|
|
6636
|
+
msgstr "エンドポイントを削除できませんでした。"
|
|
6587
6637
|
|
|
6588
6638
|
msgid "Failed to delete the connection"
|
|
6589
6639
|
msgstr "接続を削除できませんでした"
|
|
@@ -6628,10 +6678,10 @@ msgid "Failed to save"
|
|
|
6628
6678
|
msgstr "保存できませんでした"
|
|
6629
6679
|
|
|
6630
6680
|
msgid "Failed to save endpoint."
|
|
6631
|
-
msgstr ""
|
|
6681
|
+
msgstr "エンドポイントを保存できませんでした。"
|
|
6632
6682
|
|
|
6633
6683
|
msgid "Failed to save translations"
|
|
6634
|
-
msgstr ""
|
|
6684
|
+
msgstr "翻訳を保存できませんでした"
|
|
6635
6685
|
|
|
6636
6686
|
msgid "Failed to save. Try again."
|
|
6637
6687
|
msgstr "保存できませんでした。もう一度試してください。"
|
|
@@ -6751,7 +6801,7 @@ msgid "Filter"
|
|
|
6751
6801
|
msgstr "フィルター"
|
|
6752
6802
|
|
|
6753
6803
|
msgid "Filter by alarm types"
|
|
6754
|
-
msgstr ""
|
|
6804
|
+
msgstr "アラーム タイプでフィルター"
|
|
6755
6805
|
|
|
6756
6806
|
msgid "Filter by configuration type"
|
|
6757
6807
|
msgstr "構成タイプでフィルター"
|
|
@@ -6784,7 +6834,7 @@ msgid "Filter by pattern"
|
|
|
6784
6834
|
msgstr "パターンでフィルター"
|
|
6785
6835
|
|
|
6786
6836
|
msgid "Filter by severity"
|
|
6787
|
-
msgstr ""
|
|
6837
|
+
msgstr "重大度でフィルター"
|
|
6788
6838
|
|
|
6789
6839
|
msgid "Filter by software type"
|
|
6790
6840
|
msgstr "ソフトウェア タイプでフィルター"
|
|
@@ -6820,10 +6870,10 @@ msgid "Filter device groups…"
|
|
|
6820
6870
|
msgstr "デバイス グループをフィルター…"
|
|
6821
6871
|
|
|
6822
6872
|
msgid "Filter device profile by device type"
|
|
6823
|
-
msgstr ""
|
|
6873
|
+
msgstr "デバイス タイプでデバイス プロファイルをフィルター"
|
|
6824
6874
|
|
|
6825
6875
|
msgid "Filter device profile by name"
|
|
6826
|
-
msgstr ""
|
|
6876
|
+
msgstr "名前でデバイス プロファイルをフィルター"
|
|
6827
6877
|
|
|
6828
6878
|
msgid "Filter files"
|
|
6829
6879
|
msgstr "ファイルのフィルター"
|
|
@@ -6949,7 +6999,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
6949
6999
|
" User guide\n"
|
|
6950
7000
|
" </a>\n"
|
|
6951
7001
|
" ."
|
|
6952
|
-
msgstr ""
|
|
7002
|
+
msgstr "詳細は、\n"
|
|
7003
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7004
|
+
" ユーザー ガイド\n"
|
|
7005
|
+
" </a>\n"
|
|
7006
|
+
" を参照してください。"
|
|
6953
7007
|
|
|
6954
7008
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6955
7009
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7338,7 +7392,7 @@ msgid "Full registration"
|
|
|
7338
7392
|
msgstr "フル登録"
|
|
7339
7393
|
|
|
7340
7394
|
msgid "Full registration with device certificate creation"
|
|
7341
|
-
msgstr ""
|
|
7395
|
+
msgstr "デバイスの証明書の作成による完全登録"
|
|
7342
7396
|
|
|
7343
7397
|
msgid "Full screen"
|
|
7344
7398
|
msgstr "フルスクリーン"
|
|
@@ -7350,7 +7404,7 @@ msgid "Full`export type`"
|
|
|
7350
7404
|
msgstr "フル"
|
|
7351
7405
|
|
|
7352
7406
|
msgid "Fullscreen"
|
|
7353
|
-
msgstr ""
|
|
7407
|
+
msgstr "全画面"
|
|
7354
7408
|
|
|
7355
7409
|
msgid "Functionalities"
|
|
7356
7410
|
msgstr "機能"
|
|
@@ -8206,7 +8260,7 @@ msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before
|
|
|
8206
8260
|
msgstr "true を設定すると、LWM2M エージェントは実際のファームウェア更新操作を開始する前にファームウェアステートマシンをリセットします"
|
|
8207
8261
|
|
|
8208
8262
|
msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
|
|
8209
|
-
msgstr ""
|
|
8263
|
+
msgstr "構成が有効であり、更新結果 (リソース 5) が LWM2M ファームウェア状態機械に基づく予想でない場合は、ファームウエアの更新操作はエラーになります。"
|
|
8210
8264
|
|
|
8211
8265
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
8212
8266
|
msgstr "フィルターが設定されると、そのタイプのデバイスにインストールするファームウェアのみが表示されます。フィルターが設定されていない場合は、すべてのデバイスに利用できます。"
|
|
@@ -8533,7 +8587,7 @@ msgid "Invalid subnet mask."
|
|
|
8533
8587
|
msgstr "無効なサブネット マスクです。"
|
|
8534
8588
|
|
|
8535
8589
|
msgid "Invalid type, expected integer."
|
|
8536
|
-
msgstr ""
|
|
8590
|
+
msgstr "無効なタイプです。整数が予想されています。"
|
|
8537
8591
|
|
|
8538
8592
|
msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
|
|
8539
8593
|
msgstr "無効なタイプです。{{ schema.type }} が予想されています。"
|
|
@@ -8960,10 +9014,10 @@ msgid "Limit stream requests"
|
|
|
8960
9014
|
msgstr "ストリーム リクエストを制限"
|
|
8961
9015
|
|
|
8962
9016
|
msgid "Limit values saved."
|
|
8963
|
-
msgstr ""
|
|
9017
|
+
msgstr "制限値が保存されました。"
|
|
8964
9018
|
|
|
8965
9019
|
msgid "Limits"
|
|
8966
|
-
msgstr ""
|
|
9020
|
+
msgstr "制限"
|
|
8967
9021
|
|
|
8968
9022
|
msgid "Line"
|
|
8969
9023
|
msgstr "線"
|
|
@@ -9293,10 +9347,10 @@ msgid "Major`alarm`"
|
|
|
9293
9347
|
msgstr "メジャー"
|
|
9294
9348
|
|
|
9295
9349
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
|
|
9296
|
-
msgstr ""
|
|
9350
|
+
msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URI」が \"{{ redirectURI }}\" に、または承認サーバーがパターンをサポートしない場合に使用されるアプリケーションの完全な URL に設定されていることを確認してください。"
|
|
9297
9351
|
|
|
9298
9352
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
|
|
9299
|
-
msgstr ""
|
|
9353
|
+
msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URI」が \"{{ redirectURI }}\" に設定されていることを確認してください。"
|
|
9300
9354
|
|
|
9301
9355
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9302
9356
|
msgstr "要件:"
|
|
@@ -9356,7 +9410,7 @@ msgid "Markdown widget"
|
|
|
9356
9410
|
msgstr "Markdown ウィジェット"
|
|
9357
9411
|
|
|
9358
9412
|
msgid "Marker at position {{lat}}, {{lng}}"
|
|
9359
|
-
msgstr ""
|
|
9413
|
+
msgstr "位置 {{lat}}, {{lng}} にあるマーカー"
|
|
9360
9414
|
|
|
9361
9415
|
msgid "Marker icon"
|
|
9362
9416
|
msgstr "マーカー アイコン"
|
|
@@ -9471,7 +9525,7 @@ msgid "Merge axis"
|
|
|
9471
9525
|
msgstr "軸のマージ"
|
|
9472
9526
|
|
|
9473
9527
|
msgid "Merge matching data points into single axis"
|
|
9474
|
-
msgstr ""
|
|
9528
|
+
msgstr "適合するデータポイントを単一軸にマージする"
|
|
9475
9529
|
|
|
9476
9530
|
msgid "Merge matching datapoints into single axis."
|
|
9477
9531
|
msgstr "適合するデータポイントを単一軸にマージします。"
|
|
@@ -9834,7 +9888,7 @@ msgid "Name must be unique among variables."
|
|
|
9834
9888
|
msgstr "名前は変数間で一意である必要があります。"
|
|
9835
9889
|
|
|
9836
9890
|
msgid "Name must not contain white spaces at the beginning or ending."
|
|
9837
|
-
msgstr ""
|
|
9891
|
+
msgstr "名前の最初または最後に空白を含めることはできません。"
|
|
9838
9892
|
|
|
9839
9893
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
9840
9894
|
msgstr "目的のページに移動して、\"現在のページを追加\" ボタンをクリックします。歯車をクリックすると、編集、削除、並べ替えを行うことができます。"
|
|
@@ -10179,16 +10233,16 @@ msgid "No custom applications available."
|
|
|
10179
10233
|
msgstr "利用できるカスタム アプリケーションはありません。"
|
|
10180
10234
|
|
|
10181
10235
|
msgid "No custom properties to display."
|
|
10182
|
-
msgstr ""
|
|
10236
|
+
msgstr "表示できるカスタム プロパティはありません。"
|
|
10183
10237
|
|
|
10184
10238
|
msgid "No custom properties yet."
|
|
10185
|
-
msgstr ""
|
|
10239
|
+
msgstr "カスタム プロパティはまだありません。"
|
|
10186
10240
|
|
|
10187
10241
|
msgid "No data aggregation"
|
|
10188
10242
|
msgstr "データ集計なし"
|
|
10189
10243
|
|
|
10190
10244
|
msgid "No data available"
|
|
10191
|
-
msgstr ""
|
|
10245
|
+
msgstr "使用可能なデータはありません"
|
|
10192
10246
|
|
|
10193
10247
|
msgid "No data available."
|
|
10194
10248
|
msgstr "使用可能なデータはありません。"
|
|
@@ -10199,15 +10253,15 @@ msgstr "表示できるデータ接続はありません。"
|
|
|
10199
10253
|
msgid "No data filters defined."
|
|
10200
10254
|
msgstr "データ フィルターは定義されていません。"
|
|
10201
10255
|
|
|
10256
|
+
msgid "No data point templates to display."
|
|
10257
|
+
msgstr "表示できるデータポイント テンプレートはありません。"
|
|
10258
|
+
|
|
10202
10259
|
msgid "No data points found."
|
|
10203
10260
|
msgstr "データ ポイントが見つかりません。"
|
|
10204
10261
|
|
|
10205
10262
|
msgid "No data points selected"
|
|
10206
10263
|
msgstr "データ ポイントが選択されていません"
|
|
10207
10264
|
|
|
10208
|
-
msgid "No data points selected."
|
|
10209
|
-
msgstr "データ ポイントが選択されていません。"
|
|
10210
|
-
|
|
10211
10265
|
msgid "No data points to display."
|
|
10212
10266
|
msgstr "表示できるデータ ポイントはありません。"
|
|
10213
10267
|
|
|
@@ -10221,7 +10275,7 @@ msgid "No data to display."
|
|
|
10221
10275
|
msgstr "表示できるデータはありません。"
|
|
10222
10276
|
|
|
10223
10277
|
msgid "No date filter"
|
|
10224
|
-
msgstr ""
|
|
10278
|
+
msgstr "日付フィルターなし"
|
|
10225
10279
|
|
|
10226
10280
|
msgid "No delegation"
|
|
10227
10281
|
msgstr "権限委譲されていません"
|
|
@@ -10244,7 +10298,7 @@ msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platfo
|
|
|
10244
10298
|
msgstr "デバイス プロファイルが見つかりません。新しいデバイス プロファイルを LoRa プラットフォームを使用して作成してください。"
|
|
10245
10299
|
|
|
10246
10300
|
msgid "No device profiles to display."
|
|
10247
|
-
msgstr ""
|
|
10301
|
+
msgstr "表示できるデバイス プロファイルはありません。"
|
|
10248
10302
|
|
|
10249
10303
|
msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
|
|
10250
10304
|
msgstr "デバイス プロトコルが設定されていません。LoRa デバイス プロトコルを <a href=\"{{ link }}\">デバイス プロトコル</a> で作成してください。"
|
|
@@ -10289,7 +10343,7 @@ msgid "No discrete inputs defined."
|
|
|
10289
10343
|
msgstr "ディスクリート入力が定義されていません。"
|
|
10290
10344
|
|
|
10291
10345
|
msgid "No endpoints configured."
|
|
10292
|
-
msgstr ""
|
|
10346
|
+
msgstr "構成できるエンドポイントはありません。"
|
|
10293
10347
|
|
|
10294
10348
|
msgid "No endpoints to display."
|
|
10295
10349
|
msgstr "表示できるエンドポイントはありません。"
|
|
@@ -10540,7 +10594,7 @@ msgid "No position fragment in selected devices"
|
|
|
10540
10594
|
msgstr "選択されたデバイスに位置のフラグメントがありません"
|
|
10541
10595
|
|
|
10542
10596
|
msgid "No preview available"
|
|
10543
|
-
msgstr ""
|
|
10597
|
+
msgstr "利用できるプレビューはありません"
|
|
10544
10598
|
|
|
10545
10599
|
msgid "No preview available for log files with MIME type other than <code>text/*</code>."
|
|
10546
10600
|
msgstr "<code>text/*</code> 以外の MIME タイプのログ ファイルに利用できるプレビューはありません。"
|
|
@@ -10555,7 +10609,7 @@ msgid "No property to display."
|
|
|
10555
10609
|
msgstr "表示できるプロパティはありません。"
|
|
10556
10610
|
|
|
10557
10611
|
msgid "No provisioned certificates to display."
|
|
10558
|
-
msgstr ""
|
|
10612
|
+
msgstr "表示できるプロビジョニング証明書はありません。"
|
|
10559
10613
|
|
|
10560
10614
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10561
10615
|
msgstr "最近行った操作が見つかりません"
|
|
@@ -10953,10 +11007,10 @@ msgid "Offline`type of checking`"
|
|
|
10953
11007
|
msgstr "オフライン"
|
|
10954
11008
|
|
|
10955
11009
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
10956
|
-
msgstr ""
|
|
11010
|
+
msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのオフロードがエラーなく完了しました。"
|
|
10957
11011
|
|
|
10958
11012
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
10959
|
-
msgstr ""
|
|
11013
|
+
msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのオフロードが正常に完了しました。"
|
|
10960
11014
|
|
|
10961
11015
|
msgid "Offset"
|
|
10962
11016
|
msgstr "オフセット"
|
|
@@ -10971,7 +11025,7 @@ msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
|
10971
11025
|
msgstr "1 つの .pem ファイルをアップロードできます"
|
|
10972
11026
|
|
|
10973
11027
|
msgid "One-time password"
|
|
10974
|
-
msgstr ""
|
|
11028
|
+
msgstr "ワンタイム パスワード"
|
|
10975
11029
|
|
|
10976
11030
|
msgid "Online"
|
|
10977
11031
|
msgstr "オンライン"
|
|
@@ -11004,7 +11058,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
|
|
|
11004
11058
|
msgstr "親デバイスのアラームのみを含みます。"
|
|
11005
11059
|
|
|
11006
11060
|
msgid "Only latest versions"
|
|
11007
|
-
msgstr ""
|
|
11061
|
+
msgstr "最新バージョンのみ"
|
|
11008
11062
|
|
|
11009
11063
|
msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
|
|
11010
11064
|
msgstr "文字、数字、アンダースコアのみを使用できます。"
|
|
@@ -11179,7 +11233,7 @@ msgid "Operations created"
|
|
|
11179
11233
|
msgstr "操作が作成されました"
|
|
11180
11234
|
|
|
11181
11235
|
msgid "Operations updated"
|
|
11182
|
-
msgstr ""
|
|
11236
|
+
msgstr "操作が更新されました"
|
|
11183
11237
|
|
|
11184
11238
|
msgid "Operations will be displayed here."
|
|
11185
11239
|
msgstr "操作はここに表示されます。"
|
|
@@ -11218,7 +11272,7 @@ msgid "Option management"
|
|
|
11218
11272
|
msgstr "オプション管理"
|
|
11219
11273
|
|
|
11220
11274
|
msgid "Optional data aggregation supported"
|
|
11221
|
-
msgstr ""
|
|
11275
|
+
msgstr "オプションでデータ集計がサポートされています"
|
|
11222
11276
|
|
|
11223
11277
|
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
11224
11278
|
msgstr "オプションでカスタムアラームを追加できます。"
|
|
@@ -11329,7 +11383,7 @@ msgid "Package"
|
|
|
11329
11383
|
msgstr "パッケージ"
|
|
11330
11384
|
|
|
11331
11385
|
msgid "Package archived`dialog title`"
|
|
11332
|
-
msgstr ""
|
|
11386
|
+
msgstr "パッケージはアーカイブされました"
|
|
11333
11387
|
|
|
11334
11388
|
msgid "Package availability"
|
|
11335
11389
|
msgstr "パッケージの利用可能範囲"
|
|
@@ -11386,7 +11440,7 @@ msgid "Parsing the DDF file resulted in an internal error"
|
|
|
11386
11440
|
msgstr "DDF ファイルの解析中に内部エラーが発生しました"
|
|
11387
11441
|
|
|
11388
11442
|
msgid "Passthrough"
|
|
11389
|
-
msgstr ""
|
|
11443
|
+
msgstr "パススルー"
|
|
11390
11444
|
|
|
11391
11445
|
msgid "Password"
|
|
11392
11446
|
msgstr "パスワード"
|
|
@@ -11439,7 +11493,7 @@ msgid "Password only"
|
|
|
11439
11493
|
msgstr "パスワードのみ"
|
|
11440
11494
|
|
|
11441
11495
|
msgid "Password options"
|
|
11442
|
-
msgstr ""
|
|
11496
|
+
msgstr "パスワード オプション"
|
|
11443
11497
|
|
|
11444
11498
|
msgid "Password reset"
|
|
11445
11499
|
msgstr "パスワード リセット"
|
|
@@ -11783,7 +11837,7 @@ msgid "Preview"
|
|
|
11783
11837
|
msgstr "プレビュー"
|
|
11784
11838
|
|
|
11785
11839
|
msgid "Preview available"
|
|
11786
|
-
msgstr ""
|
|
11840
|
+
msgstr "プレビューは使用可能です"
|
|
11787
11841
|
|
|
11788
11842
|
msgid "Preview banner"
|
|
11789
11843
|
msgstr "プレビュー バナー"
|
|
@@ -11945,7 +11999,7 @@ msgid "Provisioned"
|
|
|
11945
11999
|
msgstr "プロビジョニング済み"
|
|
11946
12000
|
|
|
11947
12001
|
msgid "Provisioned certificates"
|
|
11948
|
-
msgstr ""
|
|
12002
|
+
msgstr "プロビジョニング証明書"
|
|
11949
12003
|
|
|
11950
12004
|
msgid "Public key"
|
|
11951
12005
|
msgstr "公開鍵"
|
|
@@ -12068,7 +12122,7 @@ msgid "REST API custom fields"
|
|
|
12068
12122
|
msgstr "REST API カスタム フィールド"
|
|
12069
12123
|
|
|
12070
12124
|
msgid "RESTART`verb, action` {{service}}"
|
|
12071
|
-
msgstr ""
|
|
12125
|
+
msgstr "{{service}} の再起動"
|
|
12072
12126
|
|
|
12073
12127
|
msgid "RETIRED"
|
|
12074
12128
|
msgstr "使用中止"
|
|
@@ -12215,7 +12269,7 @@ msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
|
12215
12269
|
msgstr "リアルタイムがアクティブになっています。日付と時間を編集する場合はこれを無効にしてください。"
|
|
12216
12270
|
|
|
12217
12271
|
msgid "Realtime refresh"
|
|
12218
|
-
msgstr ""
|
|
12272
|
+
msgstr "リアルタイム更新"
|
|
12219
12273
|
|
|
12220
12274
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12221
12275
|
msgstr "再配置されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
|
|
@@ -12326,16 +12380,16 @@ msgid "Refresh token"
|
|
|
12326
12380
|
msgstr "トークンを更新"
|
|
12327
12381
|
|
|
12328
12382
|
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12329
|
-
msgstr ""
|
|
12383
|
+
msgstr "所定の間隔の経過後に更新"
|
|
12330
12384
|
|
|
12331
12385
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12332
12386
|
msgstr "特定の間隔の経過後およびユーザー操作後に更新"
|
|
12333
12387
|
|
|
12334
12388
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12335
|
-
msgstr ""
|
|
12389
|
+
msgstr "所定の間隔の経過後、ユーザー操作後、およびグローバルな同期後に更新"
|
|
12336
12390
|
|
|
12337
12391
|
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12338
|
-
msgstr ""
|
|
12392
|
+
msgstr "所定の間隔の経過後、グローバルな同期後に更新"
|
|
12339
12393
|
|
|
12340
12394
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12341
12395
|
msgstr "確認コードを再生成"
|
|
@@ -12371,7 +12425,7 @@ msgid "Register devices in bulk"
|
|
|
12371
12425
|
msgstr "デバイスを一括登録"
|
|
12372
12426
|
|
|
12373
12427
|
msgid "Register general devices"
|
|
12374
|
-
msgstr ""
|
|
12428
|
+
msgstr "一般デバイスを登録"
|
|
12375
12429
|
|
|
12376
12430
|
msgid "Register new subscription"
|
|
12377
12431
|
msgstr "新しいサブスクリプションを登録"
|
|
@@ -12449,7 +12503,7 @@ msgid "Remote access endpoint"
|
|
|
12449
12503
|
msgstr "リモート アクセス エンド ポイント"
|
|
12450
12504
|
|
|
12451
12505
|
msgid "Remote access endpoints"
|
|
12452
|
-
msgstr ""
|
|
12506
|
+
msgstr "リモート アクセス エンドポイント"
|
|
12453
12507
|
|
|
12454
12508
|
msgid "Remote control a device's relay array."
|
|
12455
12509
|
msgstr "デバイスのリレー アレイを遠隔制御。"
|
|
@@ -12476,10 +12530,10 @@ msgid "Remove branding"
|
|
|
12476
12530
|
msgstr "ブランディングの削除"
|
|
12477
12531
|
|
|
12478
12532
|
msgid "Remove configuration"
|
|
12479
|
-
msgstr ""
|
|
12533
|
+
msgstr "構成の削除"
|
|
12480
12534
|
|
|
12481
12535
|
msgid "Remove configurations"
|
|
12482
|
-
msgstr ""
|
|
12536
|
+
msgstr "構成の削除"
|
|
12483
12537
|
|
|
12484
12538
|
msgid "Remove filter"
|
|
12485
12539
|
msgstr "フィルターの削除"
|
|
@@ -12575,7 +12629,7 @@ msgid "Report"
|
|
|
12575
12629
|
msgstr "レポート"
|
|
12576
12630
|
|
|
12577
12631
|
msgid "Report and widget created."
|
|
12578
|
-
msgstr ""
|
|
12632
|
+
msgstr "レポートとウィジェットが作成されました。"
|
|
12579
12633
|
|
|
12580
12634
|
msgid "Report created."
|
|
12581
12635
|
msgstr "レポートが作成されました。"
|
|
@@ -12584,7 +12638,7 @@ msgid "Report deleted."
|
|
|
12584
12638
|
msgstr "レポートが削除されました。"
|
|
12585
12639
|
|
|
12586
12640
|
msgid "Report name"
|
|
12587
|
-
msgstr ""
|
|
12641
|
+
msgstr "レポート名"
|
|
12588
12642
|
|
|
12589
12643
|
msgid "Report updated: {{ values }}."
|
|
12590
12644
|
msgstr "レポートは更新されました: {{ values }}。"
|
|
@@ -12791,7 +12845,7 @@ msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
|
12791
12845
|
msgstr "TOTP シークレットの取り消し"
|
|
12792
12846
|
|
|
12793
12847
|
msgid "Revoke provisioned certificate"
|
|
12794
|
-
msgstr ""
|
|
12848
|
+
msgstr "プロビジョニング証明書の取り消し"
|
|
12795
12849
|
|
|
12796
12850
|
msgid "Right"
|
|
12797
12851
|
msgstr "右"
|
|
@@ -12971,10 +13025,10 @@ msgid "SS`SECONDS`"
|
|
|
12971
13025
|
msgstr "SS"
|
|
12972
13026
|
|
|
12973
13027
|
msgid "START`verb, action` {{service}}"
|
|
12974
|
-
msgstr ""
|
|
13028
|
+
msgstr "{{service}} の開始"
|
|
12975
13029
|
|
|
12976
13030
|
msgid "STOP`verb, action` {{service}}"
|
|
12977
|
-
msgstr ""
|
|
13031
|
+
msgstr "{{service}} の停止"
|
|
12978
13032
|
|
|
12979
13033
|
msgid "STRING"
|
|
12980
13034
|
msgstr "文字列"
|
|
@@ -13007,7 +13061,7 @@ msgid "Save"
|
|
|
13007
13061
|
msgstr "保存"
|
|
13008
13062
|
|
|
13009
13063
|
msgid "Save & apply"
|
|
13010
|
-
msgstr ""
|
|
13064
|
+
msgstr "保存して適用"
|
|
13011
13065
|
|
|
13012
13066
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
13013
13067
|
msgstr "保存(SMS)"
|
|
@@ -13103,7 +13157,7 @@ msgid "Scope ID"
|
|
|
13103
13157
|
msgstr "スコープ ID"
|
|
13104
13158
|
|
|
13105
13159
|
msgid "Screenshot"
|
|
13106
|
-
msgstr ""
|
|
13160
|
+
msgstr "スクリーンショット"
|
|
13107
13161
|
|
|
13108
13162
|
msgid "Scroll to parent operation."
|
|
13109
13163
|
msgstr "親操作までスクロールします。"
|
|
@@ -13244,7 +13298,7 @@ msgid "Select a predefined command"
|
|
|
13244
13298
|
msgstr "事前定義されたコマンドを選択"
|
|
13245
13299
|
|
|
13246
13300
|
msgid "Select a protocol"
|
|
13247
|
-
msgstr ""
|
|
13301
|
+
msgstr "プロトコルを選択"
|
|
13248
13302
|
|
|
13249
13303
|
msgid "Select all"
|
|
13250
13304
|
msgstr "すべて選択"
|
|
@@ -13466,7 +13520,7 @@ msgid "Select one of the protocols."
|
|
|
13466
13520
|
msgstr "プロトコルの 1 つを選択します。"
|
|
13467
13521
|
|
|
13468
13522
|
msgid "Select one or more reports to send the Data points graph widget with the current configuration"
|
|
13469
|
-
msgstr ""
|
|
13523
|
+
msgstr "1 つまたは複数のレポートを選択して、現在の構成を使用するデータポイント グラフを送信します"
|
|
13470
13524
|
|
|
13471
13525
|
msgid "Select or create new firmware"
|
|
13472
13526
|
msgstr "新しいファームウェアを選択または作成"
|
|
@@ -13600,7 +13654,10 @@ msgid "Selected assets"
|
|
|
13600
13654
|
msgstr "選択されたアセット"
|
|
13601
13655
|
|
|
13602
13656
|
msgid "Selected configuration"
|
|
13603
|
-
msgstr ""
|
|
13657
|
+
msgstr "選択されている構成"
|
|
13658
|
+
|
|
13659
|
+
msgid "Selected data point templates"
|
|
13660
|
+
msgstr "選択されているデータポイント テンプレート"
|
|
13604
13661
|
|
|
13605
13662
|
msgid "Selected data points"
|
|
13606
13663
|
msgstr "選択されているデータ ポイント"
|
|
@@ -13664,7 +13721,7 @@ msgid "Send \"{{name}}\" via email"
|
|
|
13664
13721
|
msgstr "Eメールで \"{{name}}\" に送信"
|
|
13665
13722
|
|
|
13666
13723
|
msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
|
|
13667
|
-
msgstr ""
|
|
13724
|
+
msgstr "Ctrl+Alt+Del を送信"
|
|
13668
13725
|
|
|
13669
13726
|
msgid "Send SMS"
|
|
13670
13727
|
msgstr "SMS を送信"
|
|
@@ -13679,7 +13736,7 @@ msgid "Send as widget to report"
|
|
|
13679
13736
|
msgstr "レポートにウィジェットとして送信"
|
|
13680
13737
|
|
|
13681
13738
|
msgid "Send as widget to reports"
|
|
13682
|
-
msgstr ""
|
|
13739
|
+
msgstr "レポートにウィジェットとして送信"
|
|
13683
13740
|
|
|
13684
13741
|
msgid "Send configuration SMS"
|
|
13685
13742
|
msgstr "構成 SMS を送信"
|
|
@@ -13775,7 +13832,7 @@ msgid "Sent to"
|
|
|
13775
13832
|
msgstr "送信先"
|
|
13776
13833
|
|
|
13777
13834
|
msgid "Separate files for each data point in ZIP format"
|
|
13778
|
-
msgstr ""
|
|
13835
|
+
msgstr "ZIP 形式の各エンドポイント の別々のファイル"
|
|
13779
13836
|
|
|
13780
13837
|
msgid "Separator color"
|
|
13781
13838
|
msgstr "区切り線の色"
|
|
@@ -13787,7 +13844,7 @@ msgid "Serial"
|
|
|
13787
13844
|
msgstr "シリアル"
|
|
13788
13845
|
|
|
13789
13846
|
msgid "Serial No."
|
|
13790
|
-
msgstr ""
|
|
13847
|
+
msgstr "シリアル番号"
|
|
13791
13848
|
|
|
13792
13849
|
msgid "Serial communication"
|
|
13793
13850
|
msgstr "シリアル接続"
|
|
@@ -14177,10 +14234,10 @@ msgid "Set password"
|
|
|
14177
14234
|
msgstr "パスワードを設定"
|
|
14178
14235
|
|
|
14179
14236
|
msgid "Set password for the user (no change required)"
|
|
14180
|
-
msgstr ""
|
|
14237
|
+
msgstr "ユーザーにパスワードを設定 (変更不要)"
|
|
14181
14238
|
|
|
14182
14239
|
msgid "Set password that must be changed on the first login"
|
|
14183
|
-
msgstr ""
|
|
14240
|
+
msgstr "最初のログインでの変更が必須なパスワードを設定"
|
|
14184
14241
|
|
|
14185
14242
|
msgid "Set pullup voltage (in volts)"
|
|
14186
14243
|
msgstr "プルアップ電圧を設定 (ボルト)"
|
|
@@ -14372,7 +14429,7 @@ msgid "Show all breadcrumbs"
|
|
|
14372
14429
|
msgstr "すべての階層リンクを表示"
|
|
14373
14430
|
|
|
14374
14431
|
msgid "Show archived packages"
|
|
14375
|
-
msgstr ""
|
|
14432
|
+
msgstr "アーカイブされたパッケージを表示する"
|
|
14376
14433
|
|
|
14377
14434
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
14378
14435
|
msgstr "次のチェックボックスを表示"
|
|
@@ -14405,13 +14462,13 @@ msgid "Show icon"
|
|
|
14405
14462
|
msgstr "アイコンを表示"
|
|
14406
14463
|
|
|
14407
14464
|
msgid "Show icon when alarm or event occurs"
|
|
14408
|
-
msgstr ""
|
|
14465
|
+
msgstr "イベントの発生時にアイコンを表示する"
|
|
14409
14466
|
|
|
14410
14467
|
msgid "Show icon when triggered"
|
|
14411
|
-
msgstr ""
|
|
14468
|
+
msgstr "トリガーされた時にアイコンを表示する"
|
|
14412
14469
|
|
|
14413
14470
|
msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
|
|
14414
|
-
msgstr ""
|
|
14471
|
+
msgstr "トリガーされた時にアイコンを表示する"
|
|
14415
14472
|
|
|
14416
14473
|
msgid "Show in navigator"
|
|
14417
14474
|
msgstr "ナビゲーターで表示"
|
|
@@ -14453,7 +14510,7 @@ msgid "Show only groups and assets"
|
|
|
14453
14510
|
msgstr "グループとアセットのみを表示"
|
|
14454
14511
|
|
|
14455
14512
|
msgid "Show only latest version of plugins"
|
|
14456
|
-
msgstr ""
|
|
14513
|
+
msgstr "プラグインの最新バージョンのみ表示する"
|
|
14457
14514
|
|
|
14458
14515
|
msgid "Show password"
|
|
14459
14516
|
msgstr "パスワードの表示"
|
|
@@ -14465,7 +14522,7 @@ msgid "Show services updated`between dates`"
|
|
|
14465
14522
|
msgstr "更新されたサービスを表示"
|
|
14466
14523
|
|
|
14467
14524
|
msgid "Show slider"
|
|
14468
|
-
msgstr ""
|
|
14525
|
+
msgstr "スライダーを表示する"
|
|
14469
14526
|
|
|
14470
14527
|
msgid "Show status (read-only access)"
|
|
14471
14528
|
msgstr "ステータス(読み取り専用アクセス)を表示"
|
|
@@ -14489,7 +14546,7 @@ msgid "Show trend icon"
|
|
|
14489
14546
|
msgstr "トレンド アイコンを表示"
|
|
14490
14547
|
|
|
14491
14548
|
msgid "Show vertical line on every occurrence"
|
|
14492
|
-
msgstr ""
|
|
14549
|
+
msgstr "すべてのオカレンスに垂直線を表示する"
|
|
14493
14550
|
|
|
14494
14551
|
msgid "Show vertical line when alarm occurs"
|
|
14495
14552
|
msgstr "アラームの発生時に垂直線を表示する"
|
|
@@ -14508,7 +14565,7 @@ msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
|
|
|
14508
14565
|
msgstr "デバイスの位置またはグループのすべてのデバイスを表示します。"
|
|
14509
14566
|
|
|
14510
14567
|
msgid "Shutdown"
|
|
14511
|
-
msgstr ""
|
|
14568
|
+
msgstr "シャットダウン"
|
|
14512
14569
|
|
|
14513
14570
|
msgid "Sigfox"
|
|
14514
14571
|
msgstr "Sigfox"
|
|
@@ -14598,7 +14655,7 @@ msgid "Single location"
|
|
|
14598
14655
|
msgstr "単一の位置"
|
|
14599
14656
|
|
|
14600
14657
|
msgid "Single merged file for all data"
|
|
14601
|
-
msgstr ""
|
|
14658
|
+
msgstr "すべてのデータの単一マージ ファイル"
|
|
14602
14659
|
|
|
14603
14660
|
msgid "Single operation details"
|
|
14604
14661
|
msgstr "単一操作の詳細"
|
|
@@ -14785,7 +14842,7 @@ msgstr "表示されない項目がある場合があります。検索条件を
|
|
|
14785
14842
|
|
|
14786
14843
|
msgid "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
|
|
14787
14844
|
" authorization server."
|
|
14788
|
-
msgstr ""
|
|
14845
|
+
msgstr "ユーザー設定の一部は、認証サーバーを使用して管理されているため、ここでは編集できません。\n"
|
|
14789
14846
|
|
|
14790
14847
|
msgid "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
|
|
14791
14848
|
" removed."
|
|
@@ -14930,7 +14987,7 @@ msgid "Step before"
|
|
|
14930
14987
|
msgstr "次の前のステップ"
|
|
14931
14988
|
|
|
14932
14989
|
msgid "Stop"
|
|
14933
|
-
msgstr ""
|
|
14990
|
+
msgstr "停止"
|
|
14934
14991
|
|
|
14935
14992
|
msgid "Stop Process"
|
|
14936
14993
|
msgstr "操作を停止"
|
|
@@ -15149,10 +15206,11 @@ msgid "Supported files: *.png, *.svg, *.jpg"
|
|
|
15149
15206
|
msgstr "サポートされているファイル: *.png, *.svg, *.jpg"
|
|
15150
15207
|
|
|
15151
15208
|
msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
|
|
15152
|
-
msgstr ""
|
|
15209
|
+
msgstr "サポートされている形式: OpenSSHv1、\n"
|
|
15210
|
+
"OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br>サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA、ECDSA、ED25519。"
|
|
15153
15211
|
|
|
15154
15212
|
msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA."
|
|
15155
|
-
msgstr ""
|
|
15213
|
+
msgstr "サポートされている形式: OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br>サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA。"
|
|
15156
15214
|
|
|
15157
15215
|
msgid "Supported operations"
|
|
15158
15216
|
msgstr "サポートされている操作"
|
|
@@ -15266,7 +15324,7 @@ msgid "Tag has been set."
|
|
|
15266
15324
|
msgstr "タグが設定されました。"
|
|
15267
15325
|
|
|
15268
15326
|
msgid "Tag`noun`"
|
|
15269
|
-
msgstr ""
|
|
15327
|
+
msgstr "タグ"
|
|
15270
15328
|
|
|
15271
15329
|
msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
|
|
15272
15330
|
msgstr "-32768 から 32767 分の間の値になります (負の値は、デバイスがメンテナンス中であることを示します)。"
|
|
@@ -15589,7 +15647,7 @@ msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the sp
|
|
|
15589
15647
|
msgstr "デバイス プロファイルは、指定したタイプのデバイスで割り当てるために使用できます。デバイスが指定されていない場合は、すべてのデバイス タイプに使用できます。"
|
|
15590
15648
|
|
|
15591
15649
|
msgid "The device registration process includes creating device certificates, which are issued by the tenant's Certificate Authority (CA)."
|
|
15592
|
-
msgstr ""
|
|
15650
|
+
msgstr "デバイス登録プロセスには、テナントの認証機関 (CA) が発行するデバイス証明書の作成が含まれます。"
|
|
15593
15651
|
|
|
15594
15652
|
msgid "The device request expired or one of the following occurred:"
|
|
15595
15653
|
msgstr "デバイスのリクエストの期限が切れたか、次のいずれかが発生しました:"
|
|
@@ -15707,14 +15765,14 @@ msgid "The number of times before the current password can be reused. Minimum va
|
|
|
15707
15765
|
msgstr "現在のパスワードを再使用できるまでの回数。最小値は 0、事前定義された値は 10 です。"
|
|
15708
15766
|
|
|
15709
15767
|
msgid "The package was archived"
|
|
15710
|
-
msgstr ""
|
|
15768
|
+
msgstr "パッケージはアーカイブされました"
|
|
15711
15769
|
|
|
15712
15770
|
msgid "The package was archived by the owner marking it as out of maintenance. It is not\n"
|
|
15713
15771
|
" recommended to install the package."
|
|
15714
|
-
msgstr ""
|
|
15772
|
+
msgstr "パッケージは所有者のマーキングによってアーカイブされ、保守の対象外です。このパッケージのインストールは推奨されません。"
|
|
15715
15773
|
|
|
15716
15774
|
msgid "The package was marked by the author as archived."
|
|
15717
|
-
msgstr ""
|
|
15775
|
+
msgstr "パッケージは作成者によって「アーカイブ済み」とマークされています。"
|
|
15718
15776
|
|
|
15719
15777
|
msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
15720
15778
|
msgstr "ログインに使用したユーザー パスワード。"
|
|
@@ -15726,7 +15784,7 @@ msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"
|
|
|
15726
15784
|
msgstr "提供されたセキュリティ トークンは \"{{deviceId}}\" デバイス用に保存されたトークンと一致しません。このデバイスの登録を試みる最大試行回数に達しました。現在、リクエストはブロックされ、プロセスを再開始するために手動で削除する必要があります。"
|
|
15727
15785
|
|
|
15728
15786
|
msgid "The provided translation key has already been defined."
|
|
15729
|
-
msgstr ""
|
|
15787
|
+
msgstr "提供された翻訳キーはすでに拒否されました。"
|
|
15730
15788
|
|
|
15731
15789
|
msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
|
|
15732
15790
|
msgstr "クォータの計算は、下に示すように、既知のデバイス数に基づいて行われます。"
|
|
@@ -15976,7 +16034,7 @@ msgid "This date is invalid."
|
|
|
15976
16034
|
msgstr "この日付は無効です。"
|
|
15977
16035
|
|
|
15978
16036
|
msgid "This device can no longer connect to the platform because the last certificate has been revoked. Reissuing the certificate is not possible. To restore access, the device must be re-enrolled. Please follow the re-enrollment process as outlined in the documentation."
|
|
15979
|
-
msgstr ""
|
|
16037
|
+
msgstr "このデバイスは、最後の証明書が取り消されたためプラットフォームに接続できません。証明書の再発行は不可能です。アクセスを復元するには、デバイスの再登録が必要です。ドキュメンテーションで説明されている再登録プロセスに従ってください。"
|
|
15980
16038
|
|
|
15981
16039
|
msgid "This device has just been deleted. You will be redirected to \"All devices\" page now."
|
|
15982
16040
|
msgstr "このデバイスは削除されました。 \"すべてのデバイス\" ページに移動します。"
|
|
@@ -16007,13 +16065,13 @@ msgid "This field must contain a number."
|
|
|
16007
16065
|
msgstr "このフィールドには数字を含める必要があります。"
|
|
16008
16066
|
|
|
16009
16067
|
msgid "This field must not contain only whitespaces"
|
|
16010
|
-
msgstr ""
|
|
16068
|
+
msgstr "このフィールドは空白のみにできません"
|
|
16011
16069
|
|
|
16012
16070
|
msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
|
|
16013
16071
|
msgstr "この「より大きい」属性はしきい値の高い方の値を定義します。"
|
|
16014
16072
|
|
|
16015
16073
|
msgid "This is a temporary, non-editable dashboard displayed due to insufficient permissions."
|
|
16016
|
-
msgstr ""
|
|
16074
|
+
msgstr "これは、アクセス権限が不十分なため一時的に編集できないダッシュボードが表示されています。"
|
|
16017
16075
|
|
|
16018
16076
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16019
16077
|
msgstr "これは、適合する \"証明書 ID の値\" を持つ、下の証明書の 1 つを選択するために使用される値を持つトークンのフィールド名です。"
|
|
@@ -16046,7 +16104,7 @@ msgid "This package doesn't contain plugins."
|
|
|
16046
16104
|
msgstr "このパッケージにはプラグインは含まれません。"
|
|
16047
16105
|
|
|
16048
16106
|
msgid "This package has been archived by its author, which typically means it's no longer being maintained. We don't recommend installing plugins from abandoned packages. Would you still like to proceed?"
|
|
16049
|
-
msgstr ""
|
|
16107
|
+
msgstr "このパッケージは作成者によってアーカイブされています。通常、これは保守されなくなったことを意味します。放棄されたパッケージからのプラグインのインストールは推奨されません。それでも続行しますか?"
|
|
16050
16108
|
|
|
16051
16109
|
msgid "This parameter has a max length of {{param.warnMaxLength}}."
|
|
16052
16110
|
msgstr "このパラメーターの最大長は {{param.warnMaxLength}} です。"
|
|
@@ -16092,7 +16150,7 @@ msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not s
|
|
|
16092
16150
|
msgstr "現在のアプリケーションは次のコンポーネントをサポートしていないため、このウィジェットは表示できません:"
|
|
16093
16151
|
|
|
16094
16152
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
|
|
16095
|
-
msgstr ""
|
|
16153
|
+
msgstr "このウィジェットは、ダッシュボード自動更新コンテキストと同期しています。"
|
|
16096
16154
|
|
|
16097
16155
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
16098
16156
|
msgstr "このウィジェットはダッシュボードのリアルタイム コンテキストと同期されています。"
|
|
@@ -16113,7 +16171,7 @@ msgid "Threshold (%)"
|
|
|
16113
16171
|
msgstr "しきい値(%)"
|
|
16114
16172
|
|
|
16115
16173
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16116
|
-
msgstr ""
|
|
16174
|
+
msgstr "スマート グループは、デバイス リストに現在適用されているフィルターに基づいて作成されます。"
|
|
16117
16175
|
|
|
16118
16176
|
msgid "Time"
|
|
16119
16177
|
msgstr "時間"
|
|
@@ -16313,16 +16371,16 @@ msgid "Translate if possible"
|
|
|
16313
16371
|
msgstr "可能な場合は翻訳"
|
|
16314
16372
|
|
|
16315
16373
|
msgid "Translation editor"
|
|
16316
|
-
msgstr ""
|
|
16374
|
+
msgstr "翻訳エディター"
|
|
16317
16375
|
|
|
16318
16376
|
msgid "Translation key"
|
|
16319
|
-
msgstr ""
|
|
16377
|
+
msgstr "翻訳キー"
|
|
16320
16378
|
|
|
16321
16379
|
msgid "Translations"
|
|
16322
16380
|
msgstr "翻訳"
|
|
16323
16381
|
|
|
16324
16382
|
msgid "Translations saved"
|
|
16325
|
-
msgstr ""
|
|
16383
|
+
msgstr "翻訳は保存されました"
|
|
16326
16384
|
|
|
16327
16385
|
msgid "Transmit rate"
|
|
16328
16386
|
msgstr "送信レート"
|
|
@@ -16421,7 +16479,7 @@ msgid "Type"
|
|
|
16421
16479
|
msgstr "タイプ"
|
|
16422
16480
|
|
|
16423
16481
|
msgid "Type already used."
|
|
16424
|
-
msgstr ""
|
|
16482
|
+
msgstr "タイプはすでに使用されています。"
|
|
16425
16483
|
|
|
16426
16484
|
msgid "Type dashboards"
|
|
16427
16485
|
msgstr "タイプ ダッシュボード"
|
|
@@ -16654,13 +16712,13 @@ msgid "Up"
|
|
|
16654
16712
|
msgstr "上へ"
|
|
16655
16713
|
|
|
16656
16714
|
msgid "Up to 1,000,000 records per data point or data retention limit"
|
|
16657
|
-
msgstr ""
|
|
16715
|
+
msgstr "1 データポイントあたり最大 1,000,000 レコード、またはデータ保持制限まで"
|
|
16658
16716
|
|
|
16659
16717
|
msgid "Up to 120 characters allowed."
|
|
16660
16718
|
msgstr "120 文字まで入力できます。"
|
|
16661
16719
|
|
|
16662
16720
|
msgid "Up to 5,000 records per data point or data retention limit"
|
|
16663
|
-
msgstr ""
|
|
16721
|
+
msgstr "1 データポイントあたり最大 5,000 レコード、またはデータ保持制限まで"
|
|
16664
16722
|
|
|
16665
16723
|
msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
16666
16724
|
msgstr "最大 6 つのアーカイブをプラットフォームに保存することができます。新しいアーカイブをアップロードすると、アクティブでないもっとも古いアーカイブが削除されます。続行しますか?"
|
|
@@ -16905,7 +16963,7 @@ msgid "Use extension package version"
|
|
|
16905
16963
|
msgstr "拡張パッケージ バージョンの使用"
|
|
16906
16964
|
|
|
16907
16965
|
msgid "Use global refresh interval"
|
|
16908
|
-
msgstr ""
|
|
16966
|
+
msgstr "グローバル更新間隔を使用"
|
|
16909
16967
|
|
|
16910
16968
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
16911
16969
|
msgstr "プレースホルダーは注意して使用してください。"
|
|
@@ -17033,7 +17091,7 @@ msgid "User menu"
|
|
|
17033
17091
|
msgstr "ユーザー メニュー"
|
|
17034
17092
|
|
|
17035
17093
|
msgid "User must change password on the next login"
|
|
17036
|
-
msgstr ""
|
|
17094
|
+
msgstr "ユーザーは次回のログインでパスワードを変更する必要があります"
|
|
17037
17095
|
|
|
17038
17096
|
msgid "User password update"
|
|
17039
17097
|
msgstr "ユーザー パスワードの更新"
|
|
@@ -17110,10 +17168,10 @@ msgid "VNC"
|
|
|
17110
17168
|
msgstr "VNC"
|
|
17111
17169
|
|
|
17112
17170
|
msgid "VNC credentials"
|
|
17113
|
-
msgstr ""
|
|
17171
|
+
msgstr "VNC 資格情報"
|
|
17114
17172
|
|
|
17115
17173
|
msgid "VNC viewer"
|
|
17116
|
-
msgstr ""
|
|
17174
|
+
msgstr "VNC ビューアー"
|
|
17117
17175
|
|
|
17118
17176
|
msgid "Valid"
|
|
17119
17177
|
msgstr "有効"
|
|
@@ -17574,7 +17632,7 @@ msgid "X axis helper lines"
|
|
|
17574
17632
|
msgstr "X 軸の補助線"
|
|
17575
17633
|
|
|
17576
17634
|
msgid "X-axis helper lines"
|
|
17577
|
-
msgstr ""
|
|
17635
|
+
msgstr "X 軸の補助線"
|
|
17578
17636
|
|
|
17579
17637
|
msgid "X.509 certificate (PEM format)"
|
|
17580
17638
|
msgstr "X.509 証明書(PEM 形式)"
|
|
@@ -17586,7 +17644,7 @@ msgid "Y-axis"
|
|
|
17586
17644
|
msgstr "Y 軸"
|
|
17587
17645
|
|
|
17588
17646
|
msgid "Y-axis helper lines"
|
|
17589
|
-
msgstr ""
|
|
17647
|
+
msgstr "Y 軸の補助線"
|
|
17590
17648
|
|
|
17591
17649
|
msgid "Year"
|
|
17592
17650
|
msgstr "年"
|
|
@@ -17714,7 +17772,7 @@ msgid "You are about to delete device type \"{{name}}\". Connected devices of th
|
|
|
17714
17772
|
msgstr "デバイス タイプ \"{{name}}\" を削除しようとしています。このタイプの接続デバイスは使用できなくなります。続行しますか?"
|
|
17715
17773
|
|
|
17716
17774
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{ endpointName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
17717
|
-
msgstr ""
|
|
17775
|
+
msgstr "データポイント \"{{ endpointName }}\" を削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
17718
17776
|
|
|
17719
17777
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17720
17778
|
msgstr "エンドポイント \"{{config.name}}\" をデバイス \"{{device.name}}\" から削除しようとしています。続行しますか?"
|
|
@@ -17865,7 +17923,7 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
|
|
|
17865
17923
|
msgstr "このダッシュボードのウィジェットをリセットしようとしています。ダッシュボード ウィジェットに行ったすべての変更は失われ、復元することはできなくなります。続行しますか?"
|
|
17866
17924
|
|
|
17867
17925
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
17868
|
-
msgstr ""
|
|
17926
|
+
msgstr "プロビジョニング証明書 {{ serialNumber }} を取り消そうとしています。続行しますか?"
|
|
17869
17927
|
|
|
17870
17928
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
17871
17929
|
msgstr "セキュリティに影響を与える可能性のあるグローバル ロールの変更を保存しようとしています。これらの変更をすぐに適用するには、このロールを持つすべてのユーザーのセッションを終了する必要があります。"
|
|
@@ -17898,7 +17956,7 @@ msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
|
|
|
17898
17956
|
msgstr "サブテナントの作成を有効化するためにワイルドカード証明書を使用しています"
|
|
17899
17957
|
|
|
17900
17958
|
msgid "You are viewing a read-only dashboard because you don’t have the necessary permissions to modify it."
|
|
17901
|
-
msgstr ""
|
|
17959
|
+
msgstr "変更に必要なアクセス権限がないため、読み取り専用のダッシュボードが表示されています。"
|
|
17902
17960
|
|
|
17903
17961
|
msgid "You can add device to specific group for management tenant only."
|
|
17904
17962
|
msgstr "管理テナント専用の特定のグループにデバイスを追加することができます。"
|
|
@@ -17971,7 +18029,7 @@ msgid "You don't have permission to view alarms."
|
|
|
17971
18029
|
msgstr "アラームを表示する権限がありません。"
|
|
17972
18030
|
|
|
17973
18031
|
msgid "You don't have permissions to read the following series:"
|
|
17974
|
-
msgstr ""
|
|
18032
|
+
msgstr "以下のシリーズの読み取り権限がありません:"
|
|
17975
18033
|
|
|
17976
18034
|
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
17977
18035
|
" administrator to setup the required steps."
|
|
@@ -18517,7 +18575,7 @@ msgid "e.g. Position"
|
|
|
18517
18575
|
msgstr "(例) 位置情報"
|
|
18518
18576
|
|
|
18519
18577
|
msgid "e.g. REF12345`reference number`"
|
|
18520
|
-
msgstr ""
|
|
18578
|
+
msgstr "(例) REF12345"
|
|
18521
18579
|
|
|
18522
18580
|
msgid "e.g. Reset factory settings"
|
|
18523
18581
|
msgstr "(例) 出荷時の設定に戻す"
|
|
@@ -19081,13 +19139,13 @@ msgid "widget margin"
|
|
|
19081
19139
|
msgstr "ウィジェット余白"
|
|
19082
19140
|
|
|
19083
19141
|
msgid "x509"
|
|
19084
|
-
msgstr ""
|
|
19142
|
+
msgstr "x509"
|
|
19085
19143
|
|
|
19086
19144
|
msgid "yellow"
|
|
19087
19145
|
msgstr "黄"
|
|
19088
19146
|
|
|
19089
19147
|
msgid "{{ action.text }}"
|
|
19090
|
-
msgstr ""
|
|
19148
|
+
msgstr "{{ action.text }}"
|
|
19091
19149
|
|
|
19092
19150
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
19093
19151
|
msgstr "{{ appName | translate }} (公開)"
|
|
@@ -19162,7 +19220,7 @@ msgid "{{ label }} properties"
|
|
|
19162
19220
|
msgstr "{{ label }} プロパティ"
|
|
19163
19221
|
|
|
19164
19222
|
msgid "{{ lastUpdated }} by {{ user }}"
|
|
19165
|
-
msgstr ""
|
|
19223
|
+
msgstr "{{ user }} が {{ lastUpdated }} に更新"
|
|
19166
19224
|
|
|
19167
19225
|
msgid "{{ name }} (v. {{ version }}) is already installed on this device"
|
|
19168
19226
|
msgstr "{{ name }} (v. {{ version }}) はすでにこのデバイスにインストールされています"
|
|
@@ -19174,7 +19232,7 @@ msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
|
|
|
19174
19232
|
msgstr "{{ numberOfApps }} アプリがブランディングに選択されています"
|
|
19175
19233
|
|
|
19176
19234
|
msgid "{{ numberOfReports }} reports selected for widget"
|
|
19177
|
-
msgstr ""
|
|
19235
|
+
msgstr "{{ numberOfReports }} レポートがウィジェット用に選択されています"
|
|
19178
19236
|
|
|
19179
19237
|
msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
|
|
19180
19238
|
msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} / {{ itemsTotal }}"
|
|
@@ -19183,11 +19241,14 @@ msgid "{{ seconds }} s"
|
|
|
19183
19241
|
msgstr "{{ seconds }} 秒"
|
|
19184
19242
|
|
|
19185
19243
|
msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
19186
|
-
msgstr ""
|
|
19244
|
+
msgstr "{{ seconds }} 秒"
|
|
19187
19245
|
|
|
19188
19246
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19189
19247
|
msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
|
|
19190
19248
|
|
|
19249
|
+
msgid "{{ selectedListTitle }}"
|
|
19250
|
+
msgstr "{{ selectedListTitle }}"
|
|
19251
|
+
|
|
19191
19252
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19192
19253
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} デバイスが登録されました"
|
|
19193
19254
|
|