@c8y/ng1-modules 1021.54.10 → 1021.55.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +18 -9
- package/core/locales/es.po +12 -3
- package/core/locales/fr.po +44 -35
- package/core/locales/ja_JP.po +237 -176
- package/core/locales/ko.po +12 -3
- package/core/locales/nl.po +12 -3
- package/core/locales/pl.po +12 -3
- package/core/locales/pt_BR.po +12 -3
- package/core/locales/zh_CN.po +12 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +12 -3
- package/package.json +1 -1
- package/smartRules/directives/smartRuleParamInputKpi.js +1 -1
- package/smartRules/views/paramInput.html +1 -1
- package/smartRules/views/paramInputKpi.html +2 -2
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
|
443
443
|
" </li>\n"
|
|
444
444
|
" <li>\n"
|
|
445
445
|
" <b>Details zum Alarm</b>:\n"
|
|
446
|
-
" Klicken Sie auf das Element der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem
|
|
446
|
+
" Klicken Sie auf das Element der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem Zeitpunkt, zu dem der Alarm ausgelöst wurde, und dem Zeitpunkt, zu dem der Alarm gelöscht wurde, hervorzuheben.\n"
|
|
447
447
|
" Sie können auch auf die Alarm-Markierungslinie im Diagramm klicken, um den Alarm hervorzuheben und den Tooltip anzuhalten. Klicken Sie auf den hervorgehobenen Bereich oder das Legendenelement, um die Hervorhebung zu deaktivieren.\n"
|
|
448
448
|
" </li>\n"
|
|
449
449
|
" </ul>"
|
|
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "Aggregation"
|
|
|
1441
1441
|
msgstr "Aggregation"
|
|
1442
1442
|
|
|
1443
1443
|
msgid "Aggregation selection"
|
|
1444
|
-
msgstr "
|
|
1444
|
+
msgstr "Aggregation auswählen"
|
|
1445
1445
|
|
|
1446
1446
|
msgid "Aggregation type"
|
|
1447
1447
|
msgstr "Aggregationsart"
|
|
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "Alarm mask"
|
|
|
1474
1474
|
msgstr "Alarmmaske"
|
|
1475
1475
|
|
|
1476
1476
|
msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
|
|
1477
|
-
msgstr "Alarm dieses Typs ist gerade aktiv und liegt außerhalb des gewählten
|
|
1477
|
+
msgstr "Ein Alarm dieses Typs ist gerade aktiv und liegt außerhalb des gewählten Zeitraums"
|
|
1478
1478
|
|
|
1479
1479
|
msgid "Alarm severity"
|
|
1480
1480
|
msgstr "Alarmschweregrad"
|
|
@@ -2229,6 +2229,9 @@ msgstr "Verfügbare Alarme"
|
|
|
2229
2229
|
msgid "Available applications"
|
|
2230
2230
|
msgstr "Verfügbare Anwendungen"
|
|
2231
2231
|
|
|
2232
|
+
msgid "Available data point templates"
|
|
2233
|
+
msgstr "Verfügbare Datenpunkt-Templates"
|
|
2234
|
+
|
|
2232
2235
|
msgid "Available data points"
|
|
2233
2236
|
msgstr "Verfügbare Datenpunkte"
|
|
2234
2237
|
|
|
@@ -3539,7 +3542,7 @@ msgid "Configuration file"
|
|
|
3539
3542
|
msgstr "Konfigurationsdatei"
|
|
3540
3543
|
|
|
3541
3544
|
msgid "Configuration label"
|
|
3542
|
-
msgstr "
|
|
3545
|
+
msgstr "Konfigurationslabel"
|
|
3543
3546
|
|
|
3544
3547
|
msgid "Configuration repository"
|
|
3545
3548
|
msgstr "Konfigurations-Repository"
|
|
@@ -6190,7 +6193,7 @@ msgid "Enable dark theme support"
|
|
|
6190
6193
|
msgstr "Einschalten des Supports für dunkles Design"
|
|
6191
6194
|
|
|
6192
6195
|
msgid "Enable date selection in the widget view."
|
|
6193
|
-
msgstr "
|
|
6196
|
+
msgstr "Aktivieren der Datumsauswahl in der Widget-Ansicht."
|
|
6194
6197
|
|
|
6195
6198
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6196
6199
|
msgstr "Produktinterne Informationen und Kommunikation aktivieren"
|
|
@@ -9531,7 +9534,7 @@ msgid "Merge matching data points into single axis"
|
|
|
9531
9534
|
msgstr "Übereinstimmende Datenpunkte zu einer Achse zusammenführen"
|
|
9532
9535
|
|
|
9533
9536
|
msgid "Merge matching datapoints into single axis."
|
|
9534
|
-
msgstr "
|
|
9537
|
+
msgstr "Übereinstimmende Datenpunkte zu einer Achse zusammenführen."
|
|
9535
9538
|
|
|
9536
9539
|
msgid "Message"
|
|
9537
9540
|
msgstr "Nachricht"
|
|
@@ -10256,15 +10259,15 @@ msgstr "Keine Datenkonnektoren anzuzeigen."
|
|
|
10256
10259
|
msgid "No data filters defined."
|
|
10257
10260
|
msgstr "Keine Datenfilter definiert."
|
|
10258
10261
|
|
|
10262
|
+
msgid "No data point templates to display."
|
|
10263
|
+
msgstr "Keine Datenpunkt-Vorlagen zum Anzeigen."
|
|
10264
|
+
|
|
10259
10265
|
msgid "No data points found."
|
|
10260
10266
|
msgstr "Keine Datenpunkte gefunden."
|
|
10261
10267
|
|
|
10262
10268
|
msgid "No data points selected"
|
|
10263
10269
|
msgstr "Keine Datenpunkte ausgewählt"
|
|
10264
10270
|
|
|
10265
|
-
msgid "No data points selected."
|
|
10266
|
-
msgstr "Keine Datenpunkte ausgewählt."
|
|
10267
|
-
|
|
10268
10271
|
msgid "No data points to display."
|
|
10269
10272
|
msgstr "Keine Datenpunkte anzuzeigen."
|
|
10270
10273
|
|
|
@@ -13657,6 +13660,9 @@ msgstr "Ausgewählte Assets"
|
|
|
13657
13660
|
msgid "Selected configuration"
|
|
13658
13661
|
msgstr "Ausgewählte Konfiguration"
|
|
13659
13662
|
|
|
13663
|
+
msgid "Selected data point templates"
|
|
13664
|
+
msgstr "Ausgewählte Datenpunkt-Templates"
|
|
13665
|
+
|
|
13660
13666
|
msgid "Selected data points"
|
|
13661
13667
|
msgstr "Datenpunkte auswählen"
|
|
13662
13668
|
|
|
@@ -19249,6 +19255,9 @@ msgstr "{{ seconds }} n `bis Aktualisierung`"
|
|
|
19249
19255
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19250
19256
|
msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19251
19257
|
|
|
19258
|
+
msgid "{{ selectedListTitle }}"
|
|
19259
|
+
msgstr "{{ selectedListTitle }}"
|
|
19260
|
+
|
|
19252
19261
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19253
19262
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} registrierte Geräte"
|
|
19254
19263
|
|
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -2230,6 +2230,9 @@ msgstr "Alarmas disponibles"
|
|
|
2230
2230
|
msgid "Available applications"
|
|
2231
2231
|
msgstr "Solicitudes disponibles"
|
|
2232
2232
|
|
|
2233
|
+
msgid "Available data point templates"
|
|
2234
|
+
msgstr "Plantillas de puntos de datos disponibles"
|
|
2235
|
+
|
|
2233
2236
|
msgid "Available data points"
|
|
2234
2237
|
msgstr "Puntos de datos disponibles"
|
|
2235
2238
|
|
|
@@ -10271,15 +10274,15 @@ msgstr "Sin conectores de datos para mostrar."
|
|
|
10271
10274
|
msgid "No data filters defined."
|
|
10272
10275
|
msgstr "No se ha definido ningún filtro de datos."
|
|
10273
10276
|
|
|
10277
|
+
msgid "No data point templates to display."
|
|
10278
|
+
msgstr "No hay plantillas de puntos de datos para mostrar."
|
|
10279
|
+
|
|
10274
10280
|
msgid "No data points found."
|
|
10275
10281
|
msgstr "No se encuentran los puntos de datos."
|
|
10276
10282
|
|
|
10277
10283
|
msgid "No data points selected"
|
|
10278
10284
|
msgstr "No hay puntos de datos seleccionados"
|
|
10279
10285
|
|
|
10280
|
-
msgid "No data points selected."
|
|
10281
|
-
msgstr "Ningún punto de datos seleccionado."
|
|
10282
|
-
|
|
10283
10286
|
msgid "No data points to display."
|
|
10284
10287
|
msgstr "Sin conectores de datos para mostrar."
|
|
10285
10288
|
|
|
@@ -13674,6 +13677,9 @@ msgstr "Activos seleccionados"
|
|
|
13674
13677
|
msgid "Selected configuration"
|
|
13675
13678
|
msgstr "Configuración seleccionada"
|
|
13676
13679
|
|
|
13680
|
+
msgid "Selected data point templates"
|
|
13681
|
+
msgstr "Plantillas de puntos de datos seleccionadas"
|
|
13682
|
+
|
|
13677
13683
|
msgid "Selected data points"
|
|
13678
13684
|
msgstr "Puntos de datos seleccionados"
|
|
13679
13685
|
|
|
@@ -19266,6 +19272,9 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
|
|
|
19266
19272
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19267
19273
|
msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19268
19274
|
|
|
19275
|
+
msgid "{{ selectedListTitle }}"
|
|
19276
|
+
msgstr "{{ selectedListTitle }}"
|
|
19277
|
+
|
|
19269
19278
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19270
19279
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} dispositivos registrados"
|
|
19271
19280
|
|
package/core/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
|
321
321
|
|
|
322
322
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
|
|
323
323
|
" <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
|
|
324
|
-
msgstr "<p class=\"p-b-8\">L'activation de cette option utilise la
|
|
324
|
+
msgstr "<p class=\"p-b-8\">L'activation de cette option utilise la mise en page et la configuration de ce tableau de bord pour créer des instances de tableau de bord pour tous les appareils en fonction du type d'appareil.</p>\n"
|
|
325
325
|
" <p class=\"p-b-16\">Aucun type d'appareil n'a été attribué à l'appareil actuel. Attribuez un type d'appareil à cet appareil via le widget \"Propriétés de l'actif\" dans l'onglet <strong>Informations</strong> de l'appareil.</p>"
|
|
326
326
|
|
|
327
327
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
@@ -367,12 +367,12 @@ msgstr "<p>Pour exporter des données, vous devez remplir au moins l'un des crit
|
|
|
367
367
|
" <li>\n"
|
|
368
368
|
" Avoir\n"
|
|
369
369
|
" <b>l'autorisation LIRE pour le type d'autorisation \"Mesures\"</b> \n"
|
|
370
|
-
" (soit en tant que rôle global, soit pour la source spécifique)
|
|
370
|
+
" (soit en tant que rôle global, soit pour la source spécifique).\n"
|
|
371
371
|
" </li>\n"
|
|
372
372
|
" <li>\n"
|
|
373
373
|
" Être\n"
|
|
374
374
|
" <b>le propriétaire de la source</b>\n"
|
|
375
|
-
" à partir de laquelle vous souhaitez exporter des données
|
|
375
|
+
" à partir de laquelle vous souhaitez exporter des données.\n"
|
|
376
376
|
" </li>\n"
|
|
377
377
|
" </ul>\n"
|
|
378
378
|
" <p>Vous ne répondez pas à ces exigences ? Contactez votre administrateur système pour obtenir de l'aide.</p>"
|
|
@@ -396,12 +396,12 @@ msgstr "<p>Pour visualiser des données, vous devez remplir au moins l'un des cr
|
|
|
396
396
|
" <li>\n"
|
|
397
397
|
" Avoir\n"
|
|
398
398
|
" <b>l'autorisation LIRE pour le type d'autorisation \"Mesures\"</b>\n"
|
|
399
|
-
" (soit en tant que rôle global, soit pour la source spécifique)
|
|
399
|
+
" (soit en tant que rôle global, soit pour la source spécifique).\n"
|
|
400
400
|
" </li>\n"
|
|
401
401
|
" <li>\n"
|
|
402
402
|
" Être\n"
|
|
403
403
|
" <b>le propriétaire de la source</b>\n"
|
|
404
|
-
" à partir de laquelle vous souhaitez exporter des données
|
|
404
|
+
" à partir de laquelle vous souhaitez exporter des données.\n"
|
|
405
405
|
" </li>\n"
|
|
406
406
|
" </ul>\n"
|
|
407
407
|
" <p>Vous ne répondez pas à ces exigences ? Contactez votre administrateur système pour obtenir de l'aide.</p>"
|
|
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid "APN"
|
|
|
590
590
|
msgstr "APN"
|
|
591
591
|
|
|
592
592
|
msgid "ARCHIVED`Package out of maintenance.`"
|
|
593
|
-
msgstr "ARCHIVÉ
|
|
593
|
+
msgstr "ARCHIVÉ"
|
|
594
594
|
|
|
595
595
|
msgid "ARRAY"
|
|
596
596
|
msgstr "TABLEAU"
|
|
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "AUTH_PRIV"
|
|
|
605
605
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
606
606
|
|
|
607
607
|
msgid "AUTO`plugin status`"
|
|
608
|
-
msgstr "AUTO
|
|
608
|
+
msgstr "AUTO"
|
|
609
609
|
|
|
610
610
|
msgid "About community packages"
|
|
611
611
|
msgstr "À propos des packages de communauté"
|
|
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
|
847
847
|
msgstr "Ajouter un masque de commande d'octet (pour Windows)"
|
|
848
848
|
|
|
849
849
|
msgid "Add CA certificate"
|
|
850
|
-
msgstr "Ajouter
|
|
850
|
+
msgstr "Ajouter un certificat CA"
|
|
851
851
|
|
|
852
852
|
msgid "Add Header"
|
|
853
853
|
msgstr "Ajouter en-tête"
|
|
@@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Add a new command template by clicking the button above."
|
|
|
880
880
|
msgstr "Ajoutez un nouveau modèle de commande en cliquant sur le bouton ci-dessous."
|
|
881
881
|
|
|
882
882
|
msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
|
|
883
|
-
msgstr "
|
|
883
|
+
msgstr "Ajoutez une nouvelle propriété personnalisée pour les gérants dans la bibliothèque des propriétés."
|
|
884
884
|
|
|
885
885
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
886
886
|
msgstr "Ajoutez un nouveau profil d'appareil en cliquant ci-dessous."
|
|
@@ -898,7 +898,7 @@ msgid "Add a new software by clicking below."
|
|
|
898
898
|
msgstr "Ajoutez un nouveau logiciel en cliquant ci-dessous."
|
|
899
899
|
|
|
900
900
|
msgid "Add a new tenant property in Properties library."
|
|
901
|
-
msgstr "
|
|
901
|
+
msgstr "Ajoutez une nouvelle propriété de gérant à la bibliothèque des propriétés."
|
|
902
902
|
|
|
903
903
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
904
904
|
msgstr "Ajouter une nouvelle version en cliquant ci-dessous."
|
|
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgid "Application with given name already exists."
|
|
|
1866
1866
|
msgstr "Une application avec ce nom existe déjà."
|
|
1867
1867
|
|
|
1868
1868
|
msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
|
|
1869
|
-
msgstr "L'application avec la clé \"{{appKey}}\"
|
|
1869
|
+
msgstr "L'application avec la clé \"{{appKey}}\" est introuvable."
|
|
1870
1870
|
|
|
1871
1871
|
msgid "Applications"
|
|
1872
1872
|
msgstr "Applications"
|
|
@@ -2230,6 +2230,9 @@ msgstr "Alarmes disponibles"
|
|
|
2230
2230
|
msgid "Available applications"
|
|
2231
2231
|
msgstr "Applications disponibles"
|
|
2232
2232
|
|
|
2233
|
+
msgid "Available data point templates"
|
|
2234
|
+
msgstr "Modèles de points de données disponibles"
|
|
2235
|
+
|
|
2233
2236
|
msgid "Available data points"
|
|
2234
2237
|
msgstr "Points de données disponibles"
|
|
2235
2238
|
|
|
@@ -2924,7 +2927,7 @@ msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
|
2924
2927
|
msgstr "Modifiez l'état de \"{{name}}\" sur \"{{label}}\"."
|
|
2925
2928
|
|
|
2926
2929
|
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2927
|
-
msgstr "
|
|
2930
|
+
msgstr "Modifiez l'état par défaut de la mise à jour en temps réel."
|
|
2928
2931
|
|
|
2929
2932
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2930
2933
|
msgstr "Modifiez l'icône, le titre puis réinitialisez l'état initial du navigateur."
|
|
@@ -3447,7 +3450,7 @@ msgid "Compact"
|
|
|
3447
3450
|
msgstr "Compact"
|
|
3448
3451
|
|
|
3449
3452
|
msgid "Compact`export type`"
|
|
3450
|
-
msgstr "Compact
|
|
3453
|
+
msgstr "Compact"
|
|
3451
3454
|
|
|
3452
3455
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
3453
3456
|
msgstr "La tâche de compactage \"{{ taskName }}\" s'est terminée par une erreur."
|
|
@@ -3859,7 +3862,7 @@ msgid "Continue"
|
|
|
3859
3862
|
msgstr "Continuer"
|
|
3860
3863
|
|
|
3861
3864
|
msgid "Continue`installing an archived package`"
|
|
3862
|
-
msgstr "Continuer
|
|
3865
|
+
msgstr "Continuer"
|
|
3863
3866
|
|
|
3864
3867
|
msgid "Contract"
|
|
3865
3868
|
msgstr "Contrat"
|
|
@@ -7418,7 +7421,7 @@ msgid "Full width`image fitting option`"
|
|
|
7418
7421
|
msgstr "Pleine chasse"
|
|
7419
7422
|
|
|
7420
7423
|
msgid "Full`export type`"
|
|
7421
|
-
msgstr "Complet
|
|
7424
|
+
msgstr "Complet"
|
|
7422
7425
|
|
|
7423
7426
|
msgid "Fullscreen"
|
|
7424
7427
|
msgstr "Plein écran"
|
|
@@ -9032,7 +9035,7 @@ msgid "Limit stream requests"
|
|
|
9032
9035
|
msgstr "Limiter les demandes de flux"
|
|
9033
9036
|
|
|
9034
9037
|
msgid "Limit values saved."
|
|
9035
|
-
msgstr "Valeurs limites
|
|
9038
|
+
msgstr "Valeurs limites enregistrées."
|
|
9036
9039
|
|
|
9037
9040
|
msgid "Limits"
|
|
9038
9041
|
msgstr "Limites"
|
|
@@ -9908,7 +9911,7 @@ msgid "Name must be unique among variables."
|
|
|
9908
9911
|
msgstr "Le nom doit être unique parmi les variables."
|
|
9909
9912
|
|
|
9910
9913
|
msgid "Name must not contain white spaces at the beginning or ending."
|
|
9911
|
-
msgstr "Le nom ne doit pas contenir d'espaces
|
|
9914
|
+
msgstr "Le nom ne doit pas contenir d'espaces au début ou à la fin."
|
|
9912
9915
|
|
|
9913
9916
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
9914
9917
|
msgstr "Naviguez vers la page désirée puis cliquez sur le bouton \"Ajouter page actuelle\". La modification, la suppression et le réagencement sont possibles en cliquant sur la roue dentée."
|
|
@@ -10273,15 +10276,15 @@ msgstr "Aucun connecteur de données à afficher."
|
|
|
10273
10276
|
msgid "No data filters defined."
|
|
10274
10277
|
msgstr "Aucun filtre de données défini."
|
|
10275
10278
|
|
|
10279
|
+
msgid "No data point templates to display."
|
|
10280
|
+
msgstr "Aucun modèle de point de données à afficher."
|
|
10281
|
+
|
|
10276
10282
|
msgid "No data points found."
|
|
10277
10283
|
msgstr "Aucun point de données trouvé."
|
|
10278
10284
|
|
|
10279
10285
|
msgid "No data points selected"
|
|
10280
10286
|
msgstr "Aucun point de données n'est sélectionné"
|
|
10281
10287
|
|
|
10282
|
-
msgid "No data points selected."
|
|
10283
|
-
msgstr "Aucun point de données supprimé."
|
|
10284
|
-
|
|
10285
10288
|
msgid "No data points to display."
|
|
10286
10289
|
msgstr "Aucun point de données à afficher."
|
|
10287
10290
|
|
|
@@ -11857,7 +11860,7 @@ msgid "Preview"
|
|
|
11857
11860
|
msgstr "Aperçu"
|
|
11858
11861
|
|
|
11859
11862
|
msgid "Preview available"
|
|
11860
|
-
msgstr "Aperçu
|
|
11863
|
+
msgstr "Aperçu disponible"
|
|
11861
11864
|
|
|
11862
11865
|
msgid "Preview banner"
|
|
11863
11866
|
msgstr "Bannière d'aperçu"
|
|
@@ -11878,7 +11881,7 @@ msgid "Preview`of an alarm list`"
|
|
|
11878
11881
|
msgstr "Aperçu"
|
|
11879
11882
|
|
|
11880
11883
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
11881
|
-
msgstr "Aperçu
|
|
11884
|
+
msgstr "Aperçu"
|
|
11882
11885
|
|
|
11883
11886
|
msgid "Previous"
|
|
11884
11887
|
msgstr "Précédent"
|
|
@@ -12142,7 +12145,7 @@ msgid "REST API custom fields"
|
|
|
12142
12145
|
msgstr "Champs personnalisés API REST"
|
|
12143
12146
|
|
|
12144
12147
|
msgid "RESTART`verb, action` {{service}}"
|
|
12145
|
-
msgstr "
|
|
12148
|
+
msgstr "REDÉMARRER {{service}}"
|
|
12146
12149
|
|
|
12147
12150
|
msgid "RETIRED"
|
|
12148
12151
|
msgstr "RETRAITÉ"
|
|
@@ -13045,10 +13048,10 @@ msgid "SS`SECONDS`"
|
|
|
13045
13048
|
msgstr "SS"
|
|
13046
13049
|
|
|
13047
13050
|
msgid "START`verb, action` {{service}}"
|
|
13048
|
-
msgstr "
|
|
13051
|
+
msgstr "DÉMARRER {{service}}"
|
|
13049
13052
|
|
|
13050
13053
|
msgid "STOP`verb, action` {{service}}"
|
|
13051
|
-
msgstr "
|
|
13054
|
+
msgstr "ARRÊTER {{service}}"
|
|
13052
13055
|
|
|
13053
13056
|
msgid "STRING"
|
|
13054
13057
|
msgstr "CHAINE"
|
|
@@ -13676,6 +13679,9 @@ msgstr "Actifs sélectionnés"
|
|
|
13676
13679
|
msgid "Selected configuration"
|
|
13677
13680
|
msgstr "Configuration sélectionnée"
|
|
13678
13681
|
|
|
13682
|
+
msgid "Selected data point templates"
|
|
13683
|
+
msgstr "Modèles de points de données sélectionnés"
|
|
13684
|
+
|
|
13679
13685
|
msgid "Selected data points"
|
|
13680
13686
|
msgstr "Points de données sélectionnés"
|
|
13681
13687
|
|
|
@@ -14254,7 +14260,7 @@ msgid "Set password for the user (no change required)"
|
|
|
14254
14260
|
msgstr "Définir le mot de passe de l'utilisateur (aucune modification requise)"
|
|
14255
14261
|
|
|
14256
14262
|
msgid "Set password that must be changed on the first login"
|
|
14257
|
-
msgstr "Définir le mot de passe
|
|
14263
|
+
msgstr "Définir le mot de passe à modifier dès la première connexion"
|
|
14258
14264
|
|
|
14259
14265
|
msgid "Set pullup voltage (in volts)"
|
|
14260
14266
|
msgstr "Définir la tension pullup (volts)"
|
|
@@ -15342,7 +15348,7 @@ msgid "Tag has been set."
|
|
|
15342
15348
|
msgstr "L'onglet a été défini."
|
|
15343
15349
|
|
|
15344
15350
|
msgid "Tag`noun`"
|
|
15345
|
-
msgstr "
|
|
15351
|
+
msgstr "Balise"
|
|
15346
15352
|
|
|
15347
15353
|
msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
|
|
15348
15354
|
msgstr "Prend une valeur comprise entre -32768 et 32767 minutes (une valeur négative indique que le dispositif est en maintenance)."
|
|
@@ -15664,7 +15670,7 @@ msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the sp
|
|
|
15664
15670
|
msgstr "Le profil de l'appareil est disponible pour les affectations sur des appareils du type indiqué. Sinon, il sera disponible pour tous les types d'appareils."
|
|
15665
15671
|
|
|
15666
15672
|
msgid "The device registration process includes creating device certificates, which are issued by the tenant's Certificate Authority (CA)."
|
|
15667
|
-
msgstr "Le processus d'enregistrement de l'appareil comprend la création de certificats d'appareil, qui sont délivrés par l'autorité de certification (
|
|
15673
|
+
msgstr "Le processus d'enregistrement de l'appareil comprend la création de certificats d'appareil, qui sont délivrés par l'autorité de certification (CA) du gérant."
|
|
15668
15674
|
|
|
15669
15675
|
msgid "The device request expired or one of the following occurred:"
|
|
15670
15676
|
msgstr "La demande de l'appareil a expiré ou l'un des événements suivants s'est produit :"
|
|
@@ -16083,7 +16089,7 @@ msgid "This field must contain a number."
|
|
|
16083
16089
|
msgstr "Ce champ doit contenir un nombre."
|
|
16084
16090
|
|
|
16085
16091
|
msgid "This field must not contain only whitespaces"
|
|
16086
|
-
msgstr "Ce champ ne doit pas contenir uniquement des espaces
|
|
16092
|
+
msgstr "Ce champ ne doit pas contenir uniquement des espaces"
|
|
16087
16093
|
|
|
16088
16094
|
msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
|
|
16089
16095
|
msgstr "Cet attribut \"supérieur à\" définit une valeur limite supérieure."
|
|
@@ -16122,7 +16128,7 @@ msgid "This package doesn't contain plugins."
|
|
|
16122
16128
|
msgstr "Ce package ne contient aucun plugin."
|
|
16123
16129
|
|
|
16124
16130
|
msgid "This package has been archived by its author, which typically means it's no longer being maintained. We don't recommend installing plugins from abandoned packages. Would you still like to proceed?"
|
|
16125
|
-
msgstr "Ce package a été archivé par son auteur, ce qui signifie généralement qu'il n'est plus maintenu. Nous ne recommandons pas d'installer des plugins provenant de packages abandonnés. Souhaitez-vous
|
|
16131
|
+
msgstr "Ce package a été archivé par son auteur, ce qui signifie généralement qu'il n'est plus maintenu. Nous ne recommandons pas d'installer des plugins provenant de packages abandonnés. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
16126
16132
|
|
|
16127
16133
|
msgid "This parameter has a max length of {{param.warnMaxLength}}."
|
|
16128
16134
|
msgstr "Ce paramètre a une longueur maximum de {{param.warnMaxLength}}."
|
|
@@ -16398,7 +16404,7 @@ msgid "Translations"
|
|
|
16398
16404
|
msgstr "Traductions"
|
|
16399
16405
|
|
|
16400
16406
|
msgid "Translations saved"
|
|
16401
|
-
msgstr "Traductions
|
|
16407
|
+
msgstr "Traductions enregistrées"
|
|
16402
16408
|
|
|
16403
16409
|
msgid "Transmit rate"
|
|
16404
16410
|
msgstr "Taux de transmission"
|
|
@@ -17179,8 +17185,8 @@ msgstr "L'utilisation d'un modèle de point de données définit la couleur, l'
|
|
|
17179
17185
|
|
|
17180
17186
|
msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
17181
17187
|
" platform."
|
|
17182
|
-
msgstr "L'utilisation de votre smartphone comme source de données de capteurs est un moyen rapide de commencer à utiliser notre
|
|
17183
|
-
" ."
|
|
17188
|
+
msgstr "L'utilisation de votre smartphone comme source de données de capteurs est un moyen rapide de commencer à utiliser notre plate-forme\n"
|
|
17189
|
+
" IoT."
|
|
17184
17190
|
|
|
17185
17191
|
msgid "VNC"
|
|
17186
17192
|
msgstr "VNC"
|
|
@@ -18045,10 +18051,10 @@ msgid "You don't have permission to execute this operation."
|
|
|
18045
18051
|
msgstr "Vous n'avez pas d'autorisation pour exécuter cette opération."
|
|
18046
18052
|
|
|
18047
18053
|
msgid "You don't have permission to view alarms."
|
|
18048
|
-
msgstr "Vous n'avez pas
|
|
18054
|
+
msgstr "Vous n'avez pas d'autorisation pour consulter les alarmes."
|
|
18049
18055
|
|
|
18050
18056
|
msgid "You don't have permissions to read the following series:"
|
|
18051
|
-
msgstr "Vous n'avez pas
|
|
18057
|
+
msgstr "Vous n'avez pas d'autorisation pour lire la série suivante :"
|
|
18052
18058
|
|
|
18053
18059
|
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
18054
18060
|
" administrator to setup the required steps."
|
|
@@ -19268,6 +19274,9 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
|
|
|
19268
19274
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19269
19275
|
msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19270
19276
|
|
|
19277
|
+
msgid "{{ selectedListTitle }}"
|
|
19278
|
+
msgstr "{{ selectedListTitle }}"
|
|
19279
|
+
|
|
19271
19280
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19272
19281
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} appareils enregistrés"
|
|
19273
19282
|
|