@c8y/ng1-modules 1020.20.0 → 1020.24.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +87 -3
- package/core/locales/es.po +101 -18
- package/core/locales/fr.po +125 -41
- package/core/locales/ja_JP.po +95 -11
- package/core/locales/ko.po +143 -5
- package/core/locales/nl.po +100 -16
- package/core/locales/pl.po +98 -14
- package/core/locales/pt_BR.po +101 -17
- package/core/locales/zh_CN.po +141 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +141 -3
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -732,6 +732,9 @@ msgstr "Adicione mapeamento de acesso"
|
|
|
732
732
|
msgid "Add action"
|
|
733
733
|
msgstr "Adicionar ação"
|
|
734
734
|
|
|
735
|
+
msgid "Add alarm"
|
|
736
|
+
msgstr "Adicionar alarme"
|
|
737
|
+
|
|
735
738
|
msgid "Add alarm mapping"
|
|
736
739
|
msgstr "Adicionar mapeamento de alarme"
|
|
737
740
|
|
|
@@ -783,9 +786,15 @@ msgstr "Adicionar conexão"
|
|
|
783
786
|
msgid "Add current page"
|
|
784
787
|
msgstr "Adicionar página atual"
|
|
785
788
|
|
|
789
|
+
msgid "Add custom alarm"
|
|
790
|
+
msgstr "Adicionar alarme personalizado"
|
|
791
|
+
|
|
786
792
|
msgid "Add custom column"
|
|
787
793
|
msgstr "Adicionar coluna personalizada"
|
|
788
794
|
|
|
795
|
+
msgid "Add custom event"
|
|
796
|
+
msgstr "Adicionar evento personalizado"
|
|
797
|
+
|
|
789
798
|
msgid "Add custom operation"
|
|
790
799
|
msgstr "Adicionar operação personalizada"
|
|
791
800
|
|
|
@@ -822,6 +831,9 @@ msgstr "Adicionar entrada discreta"
|
|
|
822
831
|
msgid "Add endpoint"
|
|
823
832
|
msgstr "Adicionar endpoint"
|
|
824
833
|
|
|
834
|
+
msgid "Add event"
|
|
835
|
+
msgstr "Adicionar evento"
|
|
836
|
+
|
|
825
837
|
msgid "Add export"
|
|
826
838
|
msgstr "Adicionar exportação"
|
|
827
839
|
|
|
@@ -1065,6 +1077,9 @@ msgstr "Adicionar widget"
|
|
|
1065
1077
|
msgid "Add widgets to this dashboard."
|
|
1066
1078
|
msgstr "Adicionar widgets a este painel."
|
|
1067
1079
|
|
|
1080
|
+
msgid "Add your first alarm."
|
|
1081
|
+
msgstr "Adicione seu primeiro alarme."
|
|
1082
|
+
|
|
1068
1083
|
msgid "Add your first application by clicking below."
|
|
1069
1084
|
msgstr "Adicione sua primeira aplicação clicando abaixo."
|
|
1070
1085
|
|
|
@@ -1077,6 +1092,9 @@ msgstr "Adicione seu primeiro snapshot de configuração por meio do botão na b
|
|
|
1077
1092
|
msgid "Add your first data point."
|
|
1078
1093
|
msgstr "Adicione seu primeiro ponto de dados."
|
|
1079
1094
|
|
|
1095
|
+
msgid "Add your first event."
|
|
1096
|
+
msgstr "Adicione seu primeiro evento."
|
|
1097
|
+
|
|
1080
1098
|
msgid "Add your first export using the button below."
|
|
1081
1099
|
msgstr "Adicione sua primeira exportação usando o botão abaixo."
|
|
1082
1100
|
|
|
@@ -1301,6 +1319,9 @@ msgstr "Alarmes para determinada aplicação, fornecidos em tempo real"
|
|
|
1301
1319
|
msgid "Alarms list"
|
|
1302
1320
|
msgstr "Lista de alarmes"
|
|
1303
1321
|
|
|
1322
|
+
msgid "Alarms selector"
|
|
1323
|
+
msgstr "Seletor de alarmes"
|
|
1324
|
+
|
|
1304
1325
|
msgid "Alarms updated"
|
|
1305
1326
|
msgstr "Alarmes atualizados"
|
|
1306
1327
|
|
|
@@ -1938,12 +1959,18 @@ msgstr "Disponibilidade"
|
|
|
1938
1959
|
msgid "Availability`of package based on app state`"
|
|
1939
1960
|
msgstr "Disponibilidade"
|
|
1940
1961
|
|
|
1962
|
+
msgid "Available alarms"
|
|
1963
|
+
msgstr "Alarmes disponíveis"
|
|
1964
|
+
|
|
1941
1965
|
msgid "Available applications"
|
|
1942
1966
|
msgstr "Aplicações disponíveis"
|
|
1943
1967
|
|
|
1944
1968
|
msgid "Available data points"
|
|
1945
1969
|
msgstr "Pontos de dados disponíveis"
|
|
1946
1970
|
|
|
1971
|
+
msgid "Available events"
|
|
1972
|
+
msgstr "Eventos disponíveis"
|
|
1973
|
+
|
|
1947
1974
|
msgid "Available firmwares matching the device type"
|
|
1948
1975
|
msgstr "Firmwares disponíveis que correspondem ao tipo de dispositivo"
|
|
1949
1976
|
|
|
@@ -2240,8 +2267,8 @@ msgid ""
|
|
|
2240
2267
|
" <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microservice Deployment SLA</a>\n"
|
|
2241
2268
|
" which outlines our microservices hosting terms, conditions, and performance standards."
|
|
2242
2269
|
msgstr ""
|
|
2243
|
-
"Ao
|
|
2244
|
-
"
|
|
2270
|
+
"Ao carregar um microsserviço, você concorda com o\n"
|
|
2271
|
+
" <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SLA de Implantação de Microsserviços</a>\n"
|
|
2245
2272
|
" que descreve nossos termos, condições e padrões de desempenho de hospedagem de microsserviços."
|
|
2246
2273
|
|
|
2247
2274
|
msgid "By`user`"
|
|
@@ -5109,7 +5136,7 @@ msgid "Disable automated firmware update support"
|
|
|
5109
5136
|
msgstr "Desativar o suporte automatizado a atualizações de firmware"
|
|
5110
5137
|
|
|
5111
5138
|
msgid "Disable automated firmware update workflow"
|
|
5112
|
-
msgstr "Desativar o fluxo de trabalho automatizado
|
|
5139
|
+
msgstr "Desativar o fluxo de trabalho automatizado de atualização de firmware"
|
|
5113
5140
|
|
|
5114
5141
|
msgid "Disable cookie banner"
|
|
5115
5142
|
msgstr "Desativar banner de cookies"
|
|
@@ -5118,7 +5145,7 @@ msgid "Disable default behavior for object instances"
|
|
|
5118
5145
|
msgstr "Desativar comportamento padrão para instâncias de objeto"
|
|
5119
5146
|
|
|
5120
5147
|
msgid "Disable default internal object actions"
|
|
5121
|
-
msgstr "Desativar ações de
|
|
5148
|
+
msgstr "Desativar ações de objeto interno padrão"
|
|
5122
5149
|
|
|
5123
5150
|
msgid "Disable owner"
|
|
5124
5151
|
msgstr "Desativar proprietário"
|
|
@@ -5278,11 +5305,11 @@ msgid ""
|
|
|
5278
5305
|
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
5279
5306
|
" the selected target device."
|
|
5280
5307
|
msgstr ""
|
|
5281
|
-
"Exibe
|
|
5308
|
+
"Exibe o botão\n"
|
|
5282
5309
|
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Ícone de dispositivos secundários\">\n"
|
|
5283
5310
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5284
5311
|
" </span>\n"
|
|
5285
|
-
" ao lado de dispositivos secundários de destino. Ao clicar nele, é exibida uma lista com todos os dispositivos secundários
|
|
5312
|
+
" ao lado de dispositivos secundários de destino. Ao clicar nele, é exibida uma lista com todos os dispositivos secundários\n"
|
|
5286
5313
|
" do dispositivo de destino selecionado."
|
|
5287
5314
|
|
|
5288
5315
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
@@ -5471,9 +5498,15 @@ msgstr "Solte os arquivos aqui"
|
|
|
5471
5498
|
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
5472
5499
|
msgstr "Solte os arquivos aqui ou clique para navegar"
|
|
5473
5500
|
|
|
5501
|
+
msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5502
|
+
msgstr "Devido ao grande número, é exibido apenas um subconjunto de alarmes. Use a pesquisa para reduzir o número de resultados."
|
|
5503
|
+
|
|
5474
5504
|
msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5475
5505
|
msgstr "Devido ao grande número, é exibido apenas um subconjunto de pontos de dados. Use a pesquisa para reduzir o número de resultados."
|
|
5476
5506
|
|
|
5507
|
+
msgid "Due to the large number, only a subset of events are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5508
|
+
msgstr "Devido ao grande número, é exibido apenas um subconjunto de eventos. Use a pesquisa para reduzir o número de resultados."
|
|
5509
|
+
|
|
5477
5510
|
msgid "Duplicate"
|
|
5478
5511
|
msgstr "Duplicar"
|
|
5479
5512
|
|
|
@@ -5930,6 +5963,9 @@ msgstr "Eventos criados"
|
|
|
5930
5963
|
msgid "Events for given application, provided in realtime"
|
|
5931
5964
|
msgstr "Eventos para determinada aplicação, fornecidos em tempo real"
|
|
5932
5965
|
|
|
5966
|
+
msgid "Events selector"
|
|
5967
|
+
msgstr "Seletor de eventos"
|
|
5968
|
+
|
|
5933
5969
|
msgid "Events updated"
|
|
5934
5970
|
msgstr "Eventos atualizados"
|
|
5935
5971
|
|
|
@@ -6723,6 +6759,9 @@ msgstr "Firmware"
|
|
|
6723
6759
|
msgid "Firmware added."
|
|
6724
6760
|
msgstr "Firmware adicionado."
|
|
6725
6761
|
|
|
6762
|
+
msgid "Firmware changes"
|
|
6763
|
+
msgstr "Alterações de firmware"
|
|
6764
|
+
|
|
6726
6765
|
msgid "Firmware deleted."
|
|
6727
6766
|
msgstr "Firmware excluído."
|
|
6728
6767
|
|
|
@@ -7757,7 +7796,7 @@ msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" head
|
|
|
7757
7796
|
msgstr "Se selecionado, então cada solicitação precisa usar o mesmo cabeçalho\"User-Agent\" como a primeira solicitação que iniciou a sessão."
|
|
7758
7797
|
|
|
7759
7798
|
msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before initiating the actual firmware update operation"
|
|
7760
|
-
msgstr "Se definido como
|
|
7799
|
+
msgstr "Se definido como verdadeiro, o agente LWM2M redefine a máquina de estado do firmware antes de iniciar a operação real de atualização do firmware"
|
|
7761
7800
|
|
|
7762
7801
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
7763
7802
|
msgstr "Se o filtro estiver configurado, o firmware aparecerá para instalação apenas para dispositivos desse tipo. Se nenhum filtro estiver configurado, ele estará disponível para todos os dispositivos."
|
|
@@ -7877,7 +7916,7 @@ msgid "Indicates the preferred content format for LWM2M Agent to use to communic
|
|
|
7877
7916
|
msgstr "Indica o formato de conteúdo preferido para o Agente LWM2M usar ao se comunicar com o dispositivo."
|
|
7878
7917
|
|
|
7879
7918
|
msgid "Indicates the preferred content format for the LWM2M agent to use to communicate with the devices"
|
|
7880
|
-
msgstr "Indica o formato de conteúdo preferido para o
|
|
7919
|
+
msgstr "Indica o formato de conteúdo preferido para o agente LWM2M usar para se comunicar com os dispositivos"
|
|
7881
7920
|
|
|
7882
7921
|
msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
|
|
7883
7922
|
msgstr "Indica a tendência entre os dois últimos valores de medição."
|
|
@@ -7906,6 +7945,9 @@ msgstr "Captação de medição iniciada."
|
|
|
7906
7945
|
msgid "Initiating measurement poll…"
|
|
7907
7946
|
msgstr "Iniciando recuperação de medição…"
|
|
7908
7947
|
|
|
7948
|
+
msgid "Inner type"
|
|
7949
|
+
msgstr "Tipo interno"
|
|
7950
|
+
|
|
7909
7951
|
msgid "Input register"
|
|
7910
7952
|
msgstr "Registrador de entrada"
|
|
7911
7953
|
|
|
@@ -8044,6 +8086,9 @@ msgstr "Endereço de e-mail inválido."
|
|
|
8044
8086
|
msgid "Invalid email addresses."
|
|
8045
8087
|
msgstr "Endereços de e-mail inválidos."
|
|
8046
8088
|
|
|
8089
|
+
msgid "Invalid entries"
|
|
8090
|
+
msgstr "Entradas inválidas"
|
|
8091
|
+
|
|
8047
8092
|
msgid "Invalid hexadecimal number."
|
|
8048
8093
|
msgstr "Número hexadecimal inválido."
|
|
8049
8094
|
|
|
@@ -8146,7 +8191,7 @@ msgid "Keep old values"
|
|
|
8146
8191
|
msgstr "Manter valores antigos"
|
|
8147
8192
|
|
|
8148
8193
|
msgid "Keep old values in the objects tab if an operation fails"
|
|
8149
|
-
msgstr "Manter valores antigos na guia de objetos se
|
|
8194
|
+
msgstr "Manter valores antigos na guia de objetos se uma operação falhar"
|
|
8150
8195
|
|
|
8151
8196
|
msgid "Keep unchanged`version`"
|
|
8152
8197
|
msgstr "Manter inalterada"
|
|
@@ -9563,6 +9608,9 @@ msgstr "Nenhum alarme selecionado"
|
|
|
9563
9608
|
msgid "No alarms"
|
|
9564
9609
|
msgstr "Sem alarmes"
|
|
9565
9610
|
|
|
9611
|
+
msgid "No alarms selected."
|
|
9612
|
+
msgstr "Nenhum alarme selecionado."
|
|
9613
|
+
|
|
9566
9614
|
msgid "No alarms to display."
|
|
9567
9615
|
msgstr "Nenhum alarme para exibição."
|
|
9568
9616
|
|
|
@@ -9768,6 +9816,9 @@ msgstr "Nenhuma correspondência de enumeração para: {{ viewValue }}."
|
|
|
9768
9816
|
msgid "No escalation steps defined."
|
|
9769
9817
|
msgstr "Nenhuma etapa de escalonamento definida."
|
|
9770
9818
|
|
|
9819
|
+
msgid "No events selected."
|
|
9820
|
+
msgstr "Nenhum evento selecionado."
|
|
9821
|
+
|
|
9771
9822
|
msgid "No events to display."
|
|
9772
9823
|
msgstr "Nenhum evento para exibição."
|
|
9773
9824
|
|
|
@@ -9923,7 +9974,7 @@ msgid "No matching group found among the expanded groups."
|
|
|
9923
9974
|
msgstr "Não foi encontrado nenhum grupo correspondente entre os grupos expandidos."
|
|
9924
9975
|
|
|
9925
9976
|
msgid "No matching items."
|
|
9926
|
-
msgstr "
|
|
9977
|
+
msgstr "Nenhum item correspondente."
|
|
9927
9978
|
|
|
9928
9979
|
msgid "No matching microservices."
|
|
9929
9980
|
msgstr "Não há microsserviços correspondentes."
|
|
@@ -10753,6 +10804,12 @@ msgstr "Opção excluída."
|
|
|
10753
10804
|
msgid "Option management"
|
|
10754
10805
|
msgstr "Gerenciamento de opções"
|
|
10755
10806
|
|
|
10807
|
+
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
10808
|
+
msgstr "Opcionalmente, você pode adicionar um alarme personalizado."
|
|
10809
|
+
|
|
10810
|
+
msgid "Optionally you can add a custom event."
|
|
10811
|
+
msgstr "Opcionalmente, você pode adicionar um evento personalizado."
|
|
10812
|
+
|
|
10756
10813
|
msgid "Options"
|
|
10757
10814
|
msgstr "Opções"
|
|
10758
10815
|
|
|
@@ -11752,6 +11809,9 @@ msgstr "Potência do código de sinal recebido"
|
|
|
11752
11809
|
msgid "Recent alarms"
|
|
11753
11810
|
msgstr "Alarmes recentes"
|
|
11754
11811
|
|
|
11812
|
+
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
|
|
11813
|
+
msgstr "Os alarmes recentes são exibidos abaixo. Os alarmes anteriores podem ter sido omitidos."
|
|
11814
|
+
|
|
11755
11815
|
msgid "Recent data"
|
|
11756
11816
|
msgstr "Dados recentes"
|
|
11757
11817
|
|
|
@@ -12737,10 +12797,16 @@ msgid "Select an alarm from the list to view its details."
|
|
|
12737
12797
|
msgstr "Selecione um alarme da lista para visualizar seus detalhes."
|
|
12738
12798
|
|
|
12739
12799
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
12740
|
-
msgstr "
|
|
12800
|
+
msgstr "Selecione um ativo da lista."
|
|
12801
|
+
|
|
12802
|
+
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
12803
|
+
msgstr "Selecione um ativo com alarmes da lista."
|
|
12741
12804
|
|
|
12742
12805
|
msgid "Select an asset with data points from the list."
|
|
12743
|
-
msgstr "
|
|
12806
|
+
msgstr "Selecione um ativo com pontos de dados da lista."
|
|
12807
|
+
|
|
12808
|
+
msgid "Select an asset with events from the list."
|
|
12809
|
+
msgstr "Selecione um ativo com eventos da lista."
|
|
12744
12810
|
|
|
12745
12811
|
msgid "Select an instruction."
|
|
12746
12812
|
msgstr "Selecione uma instrução."
|
|
@@ -13058,6 +13124,9 @@ msgstr "Selecionado"
|
|
|
13058
13124
|
msgid "Selected actions will be displayed here."
|
|
13059
13125
|
msgstr "As ações selecionadas serão exibidas aqui."
|
|
13060
13126
|
|
|
13127
|
+
msgid "Selected alarms"
|
|
13128
|
+
msgstr "Alarmes selecionados"
|
|
13129
|
+
|
|
13061
13130
|
msgid "Selected asset"
|
|
13062
13131
|
msgstr "Ativo selecionado"
|
|
13063
13132
|
|
|
@@ -13067,6 +13136,9 @@ msgstr "Ativos selecionados"
|
|
|
13067
13136
|
msgid "Selected data points"
|
|
13068
13137
|
msgstr "Pontos de dados selecionados"
|
|
13069
13138
|
|
|
13139
|
+
msgid "Selected events"
|
|
13140
|
+
msgstr "Eventos selecionados"
|
|
13141
|
+
|
|
13070
13142
|
msgid "Selected file is no longer available in the platform."
|
|
13071
13143
|
msgstr "O arquivo selecionado não está mais disponível na plataforma."
|
|
13072
13144
|
|
|
@@ -13262,6 +13334,9 @@ msgstr "Formato de serialização"
|
|
|
13262
13334
|
msgid "Series"
|
|
13263
13335
|
msgstr "Série"
|
|
13264
13336
|
|
|
13337
|
+
msgid "Series cannot contain periods."
|
|
13338
|
+
msgstr "As séries não podem conter pontos."
|
|
13339
|
+
|
|
13265
13340
|
msgid "Serve cell information"
|
|
13266
13341
|
msgstr "Servir informação da célula"
|
|
13267
13342
|
|
|
@@ -13802,6 +13877,12 @@ msgstr "Mostrar dados GPS"
|
|
|
13802
13877
|
msgid "Show GSM data"
|
|
13803
13878
|
msgstr "Mostrar dados GSM"
|
|
13804
13879
|
|
|
13880
|
+
msgid "Show alarms"
|
|
13881
|
+
msgstr "Mostrar alarmes"
|
|
13882
|
+
|
|
13883
|
+
msgid "Show alarms from child devices"
|
|
13884
|
+
msgstr "Mostrar alarmes de dispositivos secundários"
|
|
13885
|
+
|
|
13805
13886
|
msgid "Show all"
|
|
13806
13887
|
msgstr "Mostrar tudo"
|
|
13807
13888
|
|
|
@@ -14232,6 +14313,9 @@ msgstr "Atualização de software"
|
|
|
14232
14313
|
msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
14233
14314
|
msgstr "Alguns recursos ou dispositivos podem não ser mostrados. Tente restringir os critérios de pesquisa."
|
|
14234
14315
|
|
|
14316
|
+
msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
|
|
14317
|
+
msgstr "Algumas entradas são inválidas. Verifique os campos de entrada obrigatórios."
|
|
14318
|
+
|
|
14235
14319
|
msgid "Some entries might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
14236
14320
|
msgstr "Algumas entradas podem não ser mostradas. Tente restringir os critérios de pesquisa."
|
|
14237
14321
|
|
|
@@ -14988,9 +15072,6 @@ msgstr ""
|
|
|
14988
15072
|
msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
14989
15073
|
msgstr "A versão atual do blueprint que você está tentando instalar não atende aos requisitos da seguinte versão da API\"{{ apiVersion }}\". Deseja continuar?"
|
|
14990
15074
|
|
|
14991
|
-
msgid "The current version of the package \"{{ name }}\" that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
14992
|
-
msgstr "A versão atual do pacote \"{{ name }}\" que você está tentando instalar não atende aos requisitos da seguinte versão da API\"{{ apiVersion }}\". Deseja continuar?"
|
|
14993
|
-
|
|
14994
15075
|
msgid "The current version of the plugin that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
14995
15076
|
msgstr "A versão atual do plugin que você está tentando instalar não atende aos requisitos para a seguinte versão da API \"{{ apiVersion }}\" ou versão do SDK \"{{ sdkVersion }}\". Deseja continuar?"
|
|
14996
15077
|
|
|
@@ -15103,6 +15184,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15103
15184
|
" <strong>{{ dashboardType }}</strong>. As alterações feitas nessa instância do painel serão aplicadas a todas as\n"
|
|
15104
15185
|
" outras instâncias."
|
|
15105
15186
|
|
|
15187
|
+
msgid "The list below may not be complete."
|
|
15188
|
+
msgstr "A lista abaixo pode não estar completa."
|
|
15189
|
+
|
|
15106
15190
|
msgid "The list was updated, click to refresh."
|
|
15107
15191
|
msgstr "A lista foi atualizada, clique para atualizar."
|
|
15108
15192
|
|
|
@@ -15782,10 +15866,10 @@ msgstr ""
|
|
|
15782
15866
|
" aprová-lo clicando no botão \"Aceitar\"."
|
|
15783
15867
|
|
|
15784
15868
|
msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
15785
|
-
msgstr "
|
|
15869
|
+
msgstr "Desativa o tratamento automático dos objetos 3, 4 e 6"
|
|
15786
15870
|
|
|
15787
15871
|
msgid "Turns off the firmware update functionality over LWM2M for the given device"
|
|
15788
|
-
msgstr "
|
|
15872
|
+
msgstr "Desativa a funcionalidade de atualização de firmware por LWM2M em relação ao dispositivo fornecido"
|
|
15789
15873
|
|
|
15790
15874
|
msgid "Turns off the internal default handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
15791
15875
|
msgstr "Desativa o tratamento padrão interno dos objetos 3, 4 e 6"
|