wwwjdic 13.0.1 → 16.1.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/CHANGELOG +60 -1
- data/Gemfile +7 -1
- data/README.md +500 -225
- data/Rakefile +10 -3
- data/copyright.md +17 -29
- data/examples/basics.rb +53 -45
- data/examples/translate.rb +159 -86
- data/examples/uri.rb +46 -78
- data/html/CHANGELOG.html +90 -35
- data/html/COPYING_md.html +26 -38
- data/html/Gemfile.html +25 -35
- data/html/Object.html +838 -74
- data/html/README_md.html +322 -175
- data/html/Rakefile.html +28 -38
- data/html/WWWJDic.html +63 -104
- data/html/WWWJDic/ParsableDuckType.html +38 -58
- data/html/WWWJDic/Parser.html +52 -92
- data/html/WWWJDic/Parsers.html +29 -35
- data/html/WWWJDic/Parsers/Dict.html +50 -76
- data/html/WWWJDic/Parsers/Display.html +45 -69
- data/html/WWWJDic/Parsers/Key.html +46 -70
- data/html/WWWJDic/Parsers/Search.html +41 -61
- data/html/WWWJDic/Parsers/Server.html +45 -69
- data/html/WWWJDic/Splitter.html +81 -175
- data/html/WWWJDic/Utils.html +30 -36
- data/html/WWWJDic/Utils/Downloader.html +41 -41
- data/html/WWWJDic/Utils/Downloader/Downloader.html +65 -92
- data/html/WWWJDic/Utils/Raisers.html +46 -98
- data/html/WWWJDic/WWWJDic.html +166 -348
- data/html/copyright_md.html +219 -239
- data/html/created.rid +33 -58
- data/html/css/rdoc.css +638 -590
- data/html/index.html +313 -182
- data/html/js/darkfish.js +84 -161
- data/html/js/navigation.js +4 -40
- data/html/js/navigation.js.gz +0 -0
- data/html/js/search.js +109 -109
- data/html/js/search_index.js +1 -1
- data/html/js/search_index.js.gz +0 -0
- data/html/js/searcher.js +228 -229
- data/html/js/searcher.js.gz +0 -0
- data/html/table_of_contents.html +161 -200
- data/lib/wwwjdic.rb +14 -15
- data/lib/wwwjdic/application.rb +68 -36
- data/lib/wwwjdic/constants.rb +56 -12
- data/lib/wwwjdic/locales/de.yml +9 -4
- data/lib/wwwjdic/locales/en.yml +9 -4
- data/lib/wwwjdic/locales/es.yml +9 -4
- data/lib/wwwjdic/locales/fr.yml +9 -4
- data/lib/wwwjdic/locales/hu.yml +9 -4
- data/lib/wwwjdic/locales/it.yml +9 -4
- data/lib/wwwjdic/locales/ja.yml +11 -5
- data/lib/wwwjdic/locales/nl.yml +9 -4
- data/lib/wwwjdic/locales/ru.yml +9 -4
- data/lib/wwwjdic/locales/sl.yml +9 -4
- data/lib/wwwjdic/locales/sv.yml +9 -4
- data/lib/wwwjdic/parser.rb +13 -8
- data/lib/wwwjdic/parsers/dict.rb +11 -8
- data/lib/wwwjdic/parsers/display.rb +8 -3
- data/lib/wwwjdic/parsers/key.rb +9 -3
- data/lib/wwwjdic/parsers/search.rb +10 -3
- data/lib/wwwjdic/parsers/server.rb +8 -3
- data/lib/wwwjdic/utils/downloader.rb +37 -34
- data/lib/wwwjdic/utils/raisers.rb +12 -15
- data/lib/wwwjdic/utils/splitter.rb +32 -18
- data/lib/wwwjdic/version.rb +22 -8
- data/test/test_helper.rb +10 -1
- data/test/test_wwwjdic.rb +10 -4
- data/test/wwwjdic/locales/de.yml +9 -1
- data/test/wwwjdic/locales/en.yml +9 -1
- data/test/wwwjdic/locales/es.yml +9 -1
- data/test/wwwjdic/locales/fr.yml +9 -1
- data/test/wwwjdic/locales/hu.yml +9 -1
- data/test/wwwjdic/locales/it.yml +10 -1
- data/test/wwwjdic/locales/ja.yml +11 -2
- data/test/wwwjdic/locales/nl.yml +9 -1
- data/test/wwwjdic/locales/ru.yml +9 -1
- data/test/wwwjdic/locales/sl.yml +9 -1
- data/test/wwwjdic/locales/sv.yml +9 -1
- data/test/wwwjdic/locales/test_locales.rb +41 -24
- data/test/wwwjdic/parsers/test_dict.rb +65 -37
- data/test/wwwjdic/parsers/test_display.rb +11 -5
- data/test/wwwjdic/parsers/test_key.rb +10 -4
- data/test/wwwjdic/parsers/test_server.rb +11 -5
- data/test/wwwjdic/test_application.rb +199 -149
- data/test/wwwjdic/test_parsable_duck_type.rb +9 -5
- data/test/wwwjdic/utils/test_downloader.rb +7 -1
- data/test/wwwjdic/utils/test_raisers.rb +46 -29
- data/wwwjdic.gemspec +44 -26
- metadata +55 -43
- data/acknowledgements.md +0 -55
- data/authors.md +0 -67
- data/html/acknowledgements_md.html +0 -149
- data/html/authors_md.html +0 -181
- data/html/js/jquery.js +0 -4
- data/html/wwwjdic_gemspec.html +0 -161
checksums.yaml
CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|
1
1
|
---
|
2
2
|
SHA256:
|
3
|
-
metadata.gz:
|
4
|
-
data.tar.gz:
|
3
|
+
metadata.gz: bb2e2cd3df5eea6d22b22252319b67ff022dadc110bc1e9f775dbdd9dff82b2b
|
4
|
+
data.tar.gz: b9269c65ef7d397c4c31eb3fa4d5e762c8147fe14d50b68ae02204d8559f61ae
|
5
5
|
SHA512:
|
6
|
-
metadata.gz:
|
7
|
-
data.tar.gz:
|
6
|
+
metadata.gz: 44ebe05d1250ebef33b777358efc23bd78eb72eb62ad53c5e167c5f2478c285eee048a69865b0d5f120757e079cc95c7baeb163787a251a621bd84758f411105
|
7
|
+
data.tar.gz: 271996b80d2650cd7f52d3e7384b4ef2905430eb2f81eaeb49e783fd2dc1cce637634578291f4d42a6b24b4e3e79a321a11dd45daac4f920a05460242df10a59
|
data/CHANGELOG
CHANGED
@@ -1,3 +1,62 @@
|
|
1
|
+
= Version 16.1.0
|
2
|
+
* PATCH update gem dependencies.
|
3
|
+
* PATCH fix somw Rubocop offenses
|
4
|
+
* IN PROGRESS: improving application RDoc to better comply with SemVer
|
5
|
+
point 1 (Software using Semantic Versioning MUST declare a public
|
6
|
+
API. This API could be declared in the code itself or exist strictly
|
7
|
+
in documentation. However it is done, it should be precise and
|
8
|
+
comprehensive.)
|
9
|
+
|
10
|
+
= Version 16.0.0
|
11
|
+
* MAJOR update from Ruby '~> 2.7' to Ruby '~> 3.0'.
|
12
|
+
* MINOR update IntelliJ IDEA (RubyGem) project configuration.
|
13
|
+
* PATCH update gem dependencies.
|
14
|
+
* IN PROGRESS: restoring key configuration as allowed parameter, to
|
15
|
+
allow user asking for specific searches. Search key currently fixed
|
16
|
+
to 'E' (exact match) type search.
|
17
|
+
* IN PROGRESS: improving application RDoc to better comply with SemVer
|
18
|
+
point 1 (Software using Semantic Versioning MUST declare a public
|
19
|
+
API. This API could be declared in the code itself or exist strictly
|
20
|
+
in documentation. However it is done, it should be precise and
|
21
|
+
comprehensive.)
|
22
|
+
|
23
|
+
= Version 15.0.0
|
24
|
+
* MAJOR changed key search type default from "exact" to "english".
|
25
|
+
* MAJOR changed Monash dictionary server reference URL.
|
26
|
+
* MINOR introduce compliance to REUSE tool from FSF Europe
|
27
|
+
* MINOR add dependency to Rubocop
|
28
|
+
* PATCH update copyright notices
|
29
|
+
* PATCH remove test data form I18N files.
|
30
|
+
* PATCH update gem dependencies.
|
31
|
+
* PATCH update IntelliJ IDEA (RubyGem) project configuration.
|
32
|
+
* PATCH update to Ruby 2.7.x new things
|
33
|
+
* IN PROGRESS: restoring key configuration as allowed parameter, to
|
34
|
+
allow user asking for specific searches. Search key currently fixed
|
35
|
+
to 'E' (exact match) type search.
|
36
|
+
* IN PROGRESS: improving application RDoc to better comply with SemVer
|
37
|
+
point 1 (Software using Semantic Versioning MUST declare a public
|
38
|
+
API. This API could be declared in the code itself or exist strictly
|
39
|
+
in documentation. However it is done, it should be precise and
|
40
|
+
comprehensive.)
|
41
|
+
|
42
|
+
= Version 14.0.0
|
43
|
+
* MAJOR update from Ruby '~> 2.6' to Ruby '~> 2.7'.
|
44
|
+
* MINOR update IntelliJ IDEA (RubyGem) project configuration.
|
45
|
+
* MINOR add simplecov code coverage.
|
46
|
+
* PATCH update gem dependencies.
|
47
|
+
* PATCH change all asserts to matchers
|
48
|
+
* PATCH update copyright notice
|
49
|
+
* PATCH Fix deprecated methods calls for Minitest version 6.
|
50
|
+
* IN PROGRESS: translation example.
|
51
|
+
* IN PROGRESS: restoring key configuration as allowed parameter, to
|
52
|
+
allow user asking for specific searches. Search key currently fixed
|
53
|
+
to 'Q' (exact match) type search.
|
54
|
+
* IN PROGRESS: improving application RDoc to better comply with SemVer
|
55
|
+
point 1 (Software using Semantic Versioning MUST declare a public
|
56
|
+
API. This API could be declared in the code itself or exist strictly
|
57
|
+
in documentation. However it is done, it should be precise and
|
58
|
+
comprehensive.)
|
59
|
+
|
1
60
|
= Version 13.0.1
|
2
61
|
* PATCH updating gem dependencies.
|
3
62
|
* IN PROGRESS: translation example.
|
@@ -413,7 +472,7 @@
|
|
413
472
|
|
414
473
|
wwwjdic
|
415
474
|
|
416
|
-
|
475
|
+
© 2014-2021 Marco Bresciani
|
417
476
|
|
418
477
|
This file is part of wwwjdic.
|
419
478
|
|
data/Gemfile
CHANGED
@@ -1,5 +1,7 @@
|
|
1
|
+
# frozen_string_literal: true
|
2
|
+
|
1
3
|
# wwwjdic
|
2
|
-
#
|
4
|
+
# © 2014-2021 Marco Bresciani
|
3
5
|
#
|
4
6
|
# This file is part of wwwjdic.
|
5
7
|
#
|
@@ -15,6 +17,10 @@
|
|
15
17
|
#
|
16
18
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
17
19
|
# along with wwwjdic. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
20
|
+
#
|
21
|
+
# SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Marco Bresciani
|
22
|
+
#
|
23
|
+
# SPDX-<span></span>License-Identifier: FSFAP
|
18
24
|
|
19
25
|
source 'https://rubygems.org'
|
20
26
|
|
data/README.md
CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|
1
1
|
<!--
|
2
2
|
wwwjdic
|
3
3
|
|
4
|
-
|
4
|
+
© 2014-2021 Marco Bresciani
|
5
5
|
|
6
6
|
This file is part of wwwjdic.
|
7
7
|
|
@@ -17,275 +17,550 @@ more details.
|
|
17
17
|
|
18
18
|
You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
19
19
|
with wwwjdic. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
20
|
-
-->
|
21
20
|
|
21
|
+
SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Marco Bresciani
|
22
|
+
|
23
|
+
SPDX-License-Identifier: GFDL-1.3-or-later
|
24
|
+
-->
|
22
25
|
# WWWJDic
|
23
|
-

|
27
|
-

|
28
|
-

|
26
|
+

|
27
|
+

|
28
|
+

|
29
29
|
|
30
|
-
|
30
|
+
[](https://github.com/RichardLitt/standard-readme)
|
31
|
+
[](https://github.com/rubocop-hq/rubocop)
|
32
|
+
[](https://api.reuse.software/info/git.fsfe.org/reuse/api)
|
31
33
|
|
32
|
-
|
34
|
+

|
35
|
+

|
33
36
|
|
34
|
-
|
35
|
-
|
36
|
-
|
37
|
-
|
37
|
+

|
38
|
+

|
39
|
+

|
40
|
+

|
38
41
|
|
39
|
-
|
40
|
-
|
41
|
-
|
42
|
-
|
42
|
+

|
43
|
+

|
44
|
+

|
45
|
+

|
43
46
|
|
44
|
-
|
45
|
-
|
47
|
+
This gem uses WWWJDic Backdoor Entry/API to interact with WWWJDic and
|
48
|
+
translate to and from Japanese language.
|
46
49
|
|
47
|
-
## Description
|
48
50
|
This gem uses WWWJDic Backdoor Entry/API as described by
|
49
|
-
http://www.
|
50
|
-
|
51
|
-
|
51
|
+
http://www.edrdg.org/wwwjdic/wwwjdicinf.html#backdoor_tag to interact
|
52
|
+
with WWWJDic and translate to and from Japanese language.
|
52
53
|
WWWJDic is an online Japanese translation server made by Jim Breen and
|
53
|
-
available at http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C
|
54
|
-
|
55
|
-
|
56
|
-
|
57
|
-
write me and I'll send it.
|
58
|
-
|
54
|
+
available at http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C.
|
55
|
+
GNU GPLv3 license; source code available through anonymous checkout:
|
56
|
+
`hg clone http://hg.savannah.nongnu.org/hgweb/wwwjdic/` or write me, and
|
57
|
+
I'll send it.
|
59
58
|
You can even decide to contribute to this little free software project
|
60
|
-
by registering to Savannah and ask to be part of the
|
61
|
-
|
62
|
-
|
63
|
-
|
64
|
-
|
65
|
-
|
66
|
-
|
67
|
-
|
68
|
-
|
69
|
-
|
70
|
-
|
71
|
-
|
72
|
-
|
73
|
-
|
74
|
-
|
75
|
-
|
76
|
-
|
77
|
-
`gem install wwwjdic`.
|
78
|
-
|
79
|
-
### Supported Ruby Versions and Implementations
|
80
|
-
Because WWWJDic is pure Ruby, it should run pretty much anywhere,
|
81
|
-
including Rubinius, JRuby, MacRuby, etc. Officially the support is for
|
82
|
-
2.x MRI.
|
83
|
-
|
84
|
-
### Support
|
85
|
-
The easiest way to get help with WWWJDic is to post a message to the
|
86
|
-
mailing list: `http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/wwwjdic-users`
|
87
|
-
|
88
|
-
Feel free to post any question there, developers are responsive and will
|
89
|
-
be happy to help you figure out how to use WWWJDic, or help you
|
90
|
-
determine whether it's the right tool for the task you are working on.
|
59
|
+
by registering to Savannah and ask to be part of the `wwwjdic` project!
|
60
|
+
|
61
|
+
## Table of Contents
|
62
|
+
* [Background](#background)
|
63
|
+
* [Install](#install)
|
64
|
+
* [Savannah](#savannah)
|
65
|
+
* [RubyGems](#rubygems)
|
66
|
+
* [Usage](#usage)
|
67
|
+
* [Maintainers](#maintainers)
|
68
|
+
* [Thanks](#thanks)
|
69
|
+
* [Contributing](#contributing)
|
70
|
+
* [License](#license)
|
71
|
+
|
72
|
+
## Background
|
73
|
+
This gem uses WWWJDic Backdoor Entry/API as described by
|
74
|
+
http://www.edrdg.org/wwwjdic/wwwjdicinf.html#backdoor_tag to interact
|
75
|
+
with WWWJDic and translate to and from Japanese language.
|
91
76
|
|
92
|
-
|
93
|
-
|
94
|
-
should not be shared publicly, and be sure to reduce your example code
|
95
|
-
as much as possible so that those who are responding to your question
|
96
|
-
can more easily see what the issue might be.
|
77
|
+
WWWJDic is an online Japanese translation server made by Jim Breen and
|
78
|
+
available at http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C.
|
97
79
|
|
98
|
-
|
99
|
-
|
100
|
-
|
101
|
-
`https://savannah.nongnu.org/bugs/?func=additem&group=wwwjdic`
|
80
|
+
Jim Breen's Japanese Page lists this gem:
|
81
|
+
http://nihongo.monash.edu/japanese.html#links_software and has allowed
|
82
|
+
the use of the same name.
|
102
83
|
|
103
|
-
|
104
|
-
|
84
|
+
GNU GPLv3 license; source code available through anonymous checkout:
|
85
|
+
`hg clone http://hg.savannah.nongnu.org/hgweb/wwwjdic/` or write me, and
|
86
|
+
I'll send it.
|
105
87
|
|
106
|
-
|
107
|
-
|
108
|
-
participate in the project, if you just want some feedback or a code
|
109
|
-
review before preparing your code to be merged.
|
88
|
+
You can even decide to contribute to this little free software project
|
89
|
+
by registering to Savannah and ask to be part of the `wwwjdic` project!
|
110
90
|
|
111
|
-
|
112
|
-
check to see whether we'd be interested in the feature you want to add
|
113
|
-
before you start working on it, feel free to post to our mailing list.
|
91
|
+
With great contributions from: Jim Breen, 新部裕, Jon Maken.
|
114
92
|
|
115
|
-
|
116
|
-
|
117
|
-
|
118
|
-
|
119
|
-
|
120
|
-
|
93
|
+
## Install
|
94
|
+
RubyGems is the preferred easy install method for WWWJDic.
|
95
|
+
WWWJDic should be installed via the
|
96
|
+
[RubyGems](http://rubyforge.org/projects/rubygems/) system.
|
97
|
+
To get the latest version, simply enter the following into your command
|
98
|
+
prompt: `gem install wwwjdic`.
|
121
99
|
|
122
|
-
|
100
|
+
Because WWWJDic is pure Ruby, it should run pretty much anywhere,
|
101
|
+
including Rubinius, JRuby, MacRuby, etc.
|
102
|
+
Officially the support is for \>= 3.0 MJIT.
|
123
103
|
|
124
104
|
#### Savannah
|
125
|
-
* Project page: https://savannah.nongnu.org/projects/wwwjdic
|
126
|
-
* Source code (Mercurial) repository: http://hg.savannah.gnu.org/hgweb/wwwjdic
|
127
|
-
* Known Bugs: https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=wwwjdic
|
128
|
-
* Users Mailing List: https://savannah.nongnu.org/mail/?group=wwwjdic
|
129
|
-
* News: https://savannah.nongnu.org/news/?group=wwwjdic
|
105
|
+
* Project page: <https://savannah.nongnu.org/projects/wwwjdic/>
|
106
|
+
* Source code (Mercurial) repository: <http://hg.savannah.gnu.org/hgweb/wwwjdic/>
|
107
|
+
* Known Bugs: <https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=wwwjdic>
|
108
|
+
* Users Mailing List: <https://savannah.nongnu.org/mail/?group=wwwjdic>
|
109
|
+
* News: <https://savannah.nongnu.org/news/?group=wwwjdic>
|
130
110
|
|
131
111
|
#### RubyGems
|
132
|
-
* Gem page: https://rubygems.org/gems/wwwjdic
|
133
|
-
* Online RDoc: http://rubydoc.info/gems/wwwjdic
|
134
|
-
* Gem updates Atom Feed:
|
135
|
-
|
136
|
-
|
137
|
-
|
138
|
-
|
139
|
-
|
140
|
-
|
141
|
-
|
142
|
-
|
143
|
-
### Usage Examples
|
144
|
-
See `examples` folder. To run the examples just run
|
145
|
-
`ruby examples/`{EXAMPLE_NAME}`.rb`. Running the examples you'll see
|
146
|
-
both the example description and correct code usage to perform such
|
147
|
-
action. Here below are listed the currently available examples:
|
148
|
-
|
112
|
+
* Gem page: <https://rubygems.org/gems/wwwjdic>
|
113
|
+
* Online RDoc: <http://rubydoc.info/gems/wwwjdic/>
|
114
|
+
* Gem updates Atom Feed:
|
115
|
+
<https://rubygems.org/gems/wwwjdic/versions.atom>
|
116
|
+
|
117
|
+
## Usage
|
118
|
+
See `examples` folder.
|
119
|
+
To run the examples just run `ruby `{EXAMPLE_NAME}`.rb`.
|
120
|
+
Running the examples you'll see both the example description and correct
|
121
|
+
code usage to perform such action.
|
122
|
+
Here below there are the currently available examples:
|
149
123
|
* The `basics.rb` example (run `ruby examples/basics.rb`) shows how to
|
150
124
|
initialize and use a WWWJDic object through the `breener` factory
|
151
125
|
method;
|
152
126
|
* The `uri.rb` example (run `ruby examples/uri.rb`) shows how to ask for
|
153
|
-
translation
|
154
|
-
configurations.
|
155
|
-
* The `translate.rb` example (run `ruby examples/translate.rb`) shows
|
127
|
+
different types of translation URIs at WWWJDic, with all available
|
128
|
+
options and configurations.
|
129
|
+
* The `translate.rb` example (run `ruby examples/translate.rb`) shows
|
156
130
|
how to ask for an actual translation through WWWJDic Backdoor/API,
|
157
|
-
with all available options and configurations.
|
158
|
-
to download such translation;
|
159
|
-
|
160
|
-
Using this API is pretty simple.
|
161
|
-
|
162
|
-
|
163
|
-
|
164
|
-
|
131
|
+
with all available options and configurations.
|
132
|
+
It will also show how to download such translation;
|
133
|
+
|
134
|
+
Using this API is pretty simple.
|
135
|
+
First, remember that this API maintains a context, so you can save your
|
136
|
+
preferred configuration of server, dictionary, output formats, ... by
|
137
|
+
assigning those value to your object.
|
138
|
+
Get a reference to the WWWJDic object, through its factory method, with
|
139
|
+
`my_wwwjdic = WWWJDic::breener`.
|
165
140
|
This will save a WWWJDic instance in your `my_wwwjdic` object.
|
166
|
-
|
167
|
-
|
168
|
-
|
169
|
-
|
170
|
-
|
171
|
-
|
172
|
-
|
173
|
-
|
174
|
-
|
175
|
-
|
176
|
-
|
177
|
-
|
178
|
-
|
179
|
-
|
180
|
-
|
181
|
-
|
182
|
-
|
183
|
-
|
184
|
-
|
185
|
-
|
186
|
-
|
187
|
-
|
188
|
-
|
189
|
-
|
190
|
-
|
191
|
-
|
192
|
-
|
193
|
-
|
194
|
-
|
195
|
-
|
196
|
-
|
197
|
-
|
198
|
-
|
199
|
-
|
200
|
-
|
201
|
-
|
202
|
-
|
203
|
-
|
204
|
-
|
205
|
-
|
206
|
-
|
207
|
-
|
208
|
-
|
209
|
-
|
210
|
-
|
211
|
-
|
212
|
-
|
213
|
-
|
214
|
-
|
215
|
-
|
216
|
-
|
217
|
-
|
218
|
-
|
219
|
-
|
220
|
-
|
221
|
-
|
222
|
-
|
223
|
-
|
224
|
-
|
225
|
-
|
226
|
-
|
227
|
-
|
228
|
-
|
229
|
-
|
230
|
-
|
231
|
-
|
141
|
+
At this point the object does contain a default configuration in terms
|
142
|
+
of dictionary, server, ...
|
143
|
+
|
144
|
+
You can take a look at the current status/configuration of your
|
145
|
+
`my_wwwjdic` object using the `dictionary` method
|
146
|
+
`my_wwwjdic.dictionary` that shows the dictionary currently in use
|
147
|
+
(default is `Jpn-Eng General (EDICT)`), or using the `server` method
|
148
|
+
`my_wwwjdic.server` that shows the dictionary server currently in use
|
149
|
+
(default is `http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?`).
|
150
|
+
|
151
|
+
* `dictionary`: you can set your own dictionary through the same
|
152
|
+
`dictionary` method, by assigning it one of the available
|
153
|
+
dictionaries, either using the dictionary number, or the (exact)
|
154
|
+
dictionary name.
|
155
|
+
|
156
|
+
| Number | Dictionary Name |
|
157
|
+
|:------:|---------------------------|
|
158
|
+
| 1 | Jpn-Eng General (EDICT) |
|
159
|
+
| 2 | Japanese Names (ENAMDICT) |
|
160
|
+
| 3 | Computing/Telecomms |
|
161
|
+
| 4 | Life Sciences/Bio-Med |
|
162
|
+
| 5 | Legal Terms |
|
163
|
+
| 6 | Finance/Marketing |
|
164
|
+
| 7 | Buddhism |
|
165
|
+
| 8 | Miscellaneous |
|
166
|
+
| 9 | Special Text-glossing |
|
167
|
+
| A | Engineering/Science |
|
168
|
+
| B | Linguistics |
|
169
|
+
| C | River & Water Systems |
|
170
|
+
| D | Automobile Industry |
|
171
|
+
| E | Japanese Wordnet |
|
172
|
+
| F | Work-in-progress File |
|
173
|
+
| G | Japanese-German (WaDoku) |
|
174
|
+
| H | Japanese-French |
|
175
|
+
| I | Japanese-Russian |
|
176
|
+
| J | Japanese-Swedish |
|
177
|
+
| K | Japanese-Hungarian |
|
178
|
+
| L | Japanese-Spanish |
|
179
|
+
| M | Japanese-Dutch |
|
180
|
+
| N | Japanese-Slovenian |
|
181
|
+
| O | Japanese-Italian |
|
182
|
+
| P | Untranslated |
|
183
|
+
| Q | Combined Jpn-Eng |
|
184
|
+
| R | Expanded Text-glossing |
|
185
|
+
|
186
|
+
For example, with `my_wwwjdic.dictionary = '7'` you set the `Buddhism`
|
187
|
+
dictionary or with `my_wwwjdic.dictionary = 'Japanese Wordnet'` you
|
188
|
+
just set the `Japanese Wordnet` one.
|
189
|
+
Your `my_wwwjdic` object saves and maintains these values unless
|
190
|
+
reset.
|
191
|
+
* `server`: you can set your own server through the same `server`
|
192
|
+
method, by assigning it one of the available servers.
|
193
|
+
Using `my_wwwjdic.server = :edrdg` the library will use the main
|
194
|
+
(default) URL at <http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?>
|
195
|
+
for the dictionary server while instead using
|
196
|
+
`my_wwwjdic.server = :monash` will use the URL
|
197
|
+
<http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic?> that relays on Monash
|
198
|
+
University mirror.
|
199
|
+
* `uri`: you can ask for a translation reference URL; that is not a
|
200
|
+
translation by itself, but it's the full URL where to find the
|
201
|
+
translation.
|
202
|
+
* You can get the translation URL of a specific word using the command
|
203
|
+
`my_wwwjdic.uri '`word`'` that returns the normal URL.
|
204
|
+
* Then you can use the `my_wwwjdic.raw_uri '`word`'`, for the raw
|
205
|
+
display format.
|
206
|
+
The raw dictionary display option is useful for calls from other
|
207
|
+
programs, smartphones, etc.
|
208
|
+
It omits all header and footer information from the pages, and
|
209
|
+
displays the unedited dictionary entries in EDICT and KANJIDIC
|
210
|
+
format, one-per-line and encapsulated by <pre> ... </pre>.
|
211
|
+
In this option the output is always in UTF-8 coding.
|
212
|
+
* the `my_wwwjdic.json_uri '`word`'` command, instead, returns the URL
|
213
|
+
for translation of `word` in a JSON format as `{ "`word`: "`url`" }`
|
214
|
+
with normal display format.
|
215
|
+
* `translate`: you can, finaly, obviously ask for a specific translation
|
216
|
+
using the configured parameters.
|
217
|
+
* you can get a simple translation with the command
|
218
|
+
`my_wwwjdic.translate 'word'`, that returns a string containing the
|
219
|
+
web page content of the translation of `word` in the raw display
|
220
|
+
format.
|
221
|
+
It's equivalent to `my_wwwjdic.translate 'word', display: :raw`.
|
222
|
+
* `my_wwwjdic.translate 'word', nil, filename`, regardless the `nil`
|
223
|
+
(see it later), the third `filename` parameter is the name of the
|
224
|
+
file where the translation will be saved into.
|
225
|
+
Specifying this `filename` parameter, the translation will not be
|
226
|
+
shown, but it will be saved in the specified file.
|
227
|
+
* Another possible result for translation is to get it in JSON format
|
228
|
+
also with the possibility to save it in a file:
|
229
|
+
`my_wwwjdic.json_translate 'word'`, returns the JSON format of the
|
230
|
+
translation:
|
231
|
+
* The JSON will contain a field having the same name of the word to
|
232
|
+
be translated that contains the URL of the translation from the
|
233
|
+
reference dictionary server used.
|
234
|
+
The URL is exatcly the same used to retrieve the translation and
|
235
|
+
filling the resulting JSON.
|
236
|
+
* The `title` field will contain the title of the translation page
|
237
|
+
result.
|
238
|
+
* The `translation` field will contain the raw translation as
|
239
|
+
received from the server.
|
240
|
+
* The `message` field will contain all the text that will possibly
|
241
|
+
be included as error message in the translation.
|
242
|
+
This means that if any `<p>` tag encloses some text, such text
|
243
|
+
will be presented in this `message` field.
|
244
|
+
* The `lines` field will contain an array of all the lines of the
|
245
|
+
translation, that is: the `lines` field contains a split of the
|
246
|
+
`translation` field using its existing `\n` characters.
|
247
|
+
* The `content` field contains an array of JSON objects, each
|
248
|
+
containing the formatted translation of each line:
|
249
|
+
* a field with the name of the word asked for translation,
|
250
|
+
containing the actual translation, first field of the
|
251
|
+
translation in each line;
|
252
|
+
* a `kana` field with the kana writing for the translation, as
|
253
|
+
shown in brackets, in each line;
|
254
|
+
* a `text` field containing the explanation associated to such
|
255
|
+
translation;
|
256
|
+
* a `meanings` field containing the different meaning associated
|
257
|
+
to each line.
|
258
|
+
The `/` characters mark the splitting point for each line.
|
259
|
+
|
260
|
+
So, basically, the JSON will contain the whole raw translation, the
|
261
|
+
same translation split into different lines, when asked by the
|
262
|
+
translation itself, and each of those lines above split again into a
|
263
|
+
set of available meanings.
|
264
|
+
|
265
|
+
For the example translation above, the resulting JSON format is:
|
266
|
+
```json5
|
267
|
+
{
|
268
|
+
"word": "http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?1ZDQword",
|
269
|
+
"title": "WWWJDIC: Word Display",
|
270
|
+
"translation": "伝言 [つてこと] /(n) (1) (See 伝言・でんごん) verbal message/word (from someone)/(n) (2) rumour/rumor/\n伝言 [でんごん] /(n,vs) verbal message/word (from someone)/(P)/\n一議 [いちぎ] /(n) word (opinion, objection)/\n言の葉 [ことのは;ことのえ] /(n) (1) (arch) word/(n) (2) (See 和歌) waka (classic Japanese poem, esp. a tanka)/\nワード /(n) (1) word/(n) (2) {comp} word/(n) (3) {comp} Word/Microsoft Word/(P)/\n語 [ご] /(n,n-suf) (1) language/(n,n-suf,ctr) (2) word/(P)/\n単語 [たんご] /(n,adj-no) {ling} word/vocabulary/(usually) single-character word/(P)/\n訪れ [おとずれ] /(n) (1) visit/call/(n) (2) arrival (e.g. of spring)/advent/coming/appearance/(n) (3) news/tidings/word/(P)/\n音沙汰;音さた [おとさた] /(n) news (from someone)/word/contact/\n言 [げん(P);こと] /(n) word/remark/statement/(P)/\n知らせ(P);報せ [しらせ] /(n) (1) (See お知らせ) news/word/tidings/notice/notification/information/(n) (2) omen/(P)/\n言葉(P);詞;辞 [ことば(P);けとば(言葉)(ok)] /(n) (1) (See 言語) language/dialect/(n) (2) (See 単語) word/words/phrase/term/expression/remark/(n) (3) speech/(manner of) speaking/(n) (4) learning to speak/language acquisition/(P)/",
|
271
|
+
"message": null,
|
272
|
+
"lines": [
|
273
|
+
"伝言 [つてこと] /(n) (1) (See 伝言・でんごん) verbal message/word (from someone)/(n) (2) rumour/rumor/",
|
274
|
+
"伝言 [でんごん] /(n,vs) verbal message/word (from someone)/(P)/",
|
275
|
+
"一議 [いちぎ] /(n) word (opinion, objection)/",
|
276
|
+
"言の葉 [ことのは;ことのえ] /(n) (1) (arch) word/(n) (2) (See 和歌) waka (classic Japanese poem, esp. a tanka)/",
|
277
|
+
"ワード /(n) (1) word/(n) (2) {comp} word/(n) (3) {comp} Word/Microsoft Word/(P)/",
|
278
|
+
"語 [ご] /(n,n-suf) (1) language/(n,n-suf,ctr) (2) word/(P)/",
|
279
|
+
"単語 [たんご] /(n,adj-no) {ling} word/vocabulary/(usually) single-character word/(P)/",
|
280
|
+
"訪れ [おとずれ] /(n) (1) visit/call/(n) (2) arrival (e.g. of spring)/advent/coming/appearance/(n) (3) news/tidings/word/(P)/",
|
281
|
+
"音沙汰;音さた [おとさた] /(n) news (from someone)/word/contact/",
|
282
|
+
"言 [げん(P);こと] /(n) word/remark/statement/(P)/",
|
283
|
+
"知らせ(P);報せ [しらせ] /(n) (1) (See お知らせ) news/word/tidings/notice/notification/information/(n) (2) omen/(P)/",
|
284
|
+
"言葉(P);詞;辞 [ことば(P);けとば(言葉)(ok)] /(n) (1) (See 言語) language/dialect/(n) (2) (See 単語) word/words/phrase/term/expression/remark/(n) (3) speech/(manner of) speaking/(n) (4) learning to speak/language acquisition/(P)/"
|
285
|
+
],
|
286
|
+
"content": [
|
287
|
+
{
|
288
|
+
"word": "伝言",
|
289
|
+
"kana": "つてこと",
|
290
|
+
"text": "(n)(1) (See 伝言・でんごん) verbal message/word (from someone)/(n) (2) rumour/rumor",
|
291
|
+
"meanings": [
|
292
|
+
"(n) (1) (See 伝言・でんごん) verbal message",
|
293
|
+
"word (from someone)",
|
294
|
+
"(n) (2) rumour",
|
295
|
+
"rumor"
|
296
|
+
]
|
297
|
+
},
|
232
298
|
{
|
233
|
-
word
|
234
|
-
|
235
|
-
|
236
|
-
|
299
|
+
"word": "伝言",
|
300
|
+
"kana": "でんごん",
|
301
|
+
"text": "(n,vs) verbal message/word (from someone)/(P)",
|
302
|
+
"meanings": [
|
303
|
+
"(n,vs) verbal message",
|
304
|
+
"word (from someone)",
|
305
|
+
"(P)"
|
306
|
+
]
|
307
|
+
},
|
308
|
+
{
|
309
|
+
"word": "一議",
|
310
|
+
"kana": "いちぎ",
|
311
|
+
"text": "(n) word (opinion, objection)"
|
312
|
+
},
|
313
|
+
{
|
314
|
+
"word": "言の葉",
|
315
|
+
"kana": "ことのは;ことのえ",
|
316
|
+
"text": "(n) (1) (arch) word/(n) (2) (See 和歌) waka (classic Japanese poem, esp. a tanka)",
|
317
|
+
"meanings": [
|
318
|
+
"(n) (1) (arch) word",
|
319
|
+
"(n) (2) (See 和歌) waka (classic Japanese poem, esp. a tanka)"
|
320
|
+
]
|
321
|
+
},
|
322
|
+
{
|
323
|
+
"kana": "ワード",
|
324
|
+
"word": "ワード",
|
325
|
+
"text": "(n) (1) word/(n) (2) {comp} word/(n) (3) {comp} Word/Microsoft Word/(P)",
|
326
|
+
"meanings": [
|
327
|
+
"(n) (1) word",
|
328
|
+
"(n) (2) {comp} word",
|
329
|
+
"(n) (3) {comp} Word",
|
330
|
+
"Microsoft Word",
|
331
|
+
"(P)"
|
332
|
+
]
|
333
|
+
},
|
334
|
+
{
|
335
|
+
"word": "語",
|
336
|
+
"kana": "ご",
|
337
|
+
"text": "(n,n-suf) (1) language/(n,n-suf,ctr) (2) word/(P)",
|
338
|
+
"meanings": [
|
339
|
+
"(n,n-suf) (1) language",
|
340
|
+
"(n,n-suf,ctr) (2) word",
|
341
|
+
"(P)"
|
342
|
+
]
|
343
|
+
},
|
344
|
+
{
|
345
|
+
"word": "単語",
|
346
|
+
"kana": "たんご",
|
347
|
+
"text": "(n,adj-no) {ling} word/vocabulary/(usually) single-character word/(P)",
|
348
|
+
"meanings": [
|
349
|
+
"(n,adj-no) {ling} word",
|
350
|
+
"vocabulary",
|
351
|
+
"(usually) single-character word",
|
352
|
+
"(P)"
|
353
|
+
]
|
354
|
+
},
|
355
|
+
{
|
356
|
+
"word": "訪れ",
|
357
|
+
"kana": "おとずれ",
|
358
|
+
"text": "(n) (1) visit/call/(n) (2) arrival (e.g. of spring)/advent/coming/appearance/(n) (3) news/tidings/word/(P)",
|
359
|
+
"meanings": [
|
360
|
+
"(n) (1) visit",
|
361
|
+
"call",
|
362
|
+
"(n) (2) arrival (e.g. of spring)",
|
363
|
+
"advent",
|
364
|
+
"coming",
|
365
|
+
"appearance",
|
366
|
+
"(n) (3) news",
|
367
|
+
"tidings",
|
368
|
+
"word",
|
369
|
+
"(P)"
|
370
|
+
]
|
371
|
+
},
|
372
|
+
{
|
373
|
+
"word": "音沙汰;音さた",
|
374
|
+
"kana": "おとさた",
|
375
|
+
"text": "(n) news (from someone)/word/contact",
|
376
|
+
"meanings": [
|
377
|
+
"(n) news (from someone)",
|
378
|
+
"word",
|
379
|
+
"contact"
|
380
|
+
]
|
381
|
+
},
|
382
|
+
{
|
383
|
+
"word": "言",
|
384
|
+
"kana": "げん(P);こと",
|
385
|
+
"text": "(n) word/remark/statement/(P)",
|
386
|
+
"meanings": [
|
387
|
+
"(n) word",
|
388
|
+
"remark",
|
389
|
+
"statement",
|
390
|
+
"(P)"
|
391
|
+
]
|
392
|
+
},
|
393
|
+
{
|
394
|
+
"word": "知らせ(P);報せ",
|
395
|
+
"kana": "しらせ",
|
396
|
+
"text": "(n) (1) (See お知らせ) news/word/tidings/notice/notification/information/(n) (2) omen/(P)",
|
397
|
+
"meanings": [
|
398
|
+
"(n) (1) (See お知らせ) news",
|
399
|
+
"word",
|
400
|
+
"tidings",
|
401
|
+
"notice",
|
402
|
+
"notification",
|
403
|
+
"information",
|
404
|
+
"(n) (2) omen",
|
405
|
+
"(P)"
|
406
|
+
]
|
407
|
+
},
|
408
|
+
{
|
409
|
+
"word": "言葉(P);詞;辞",
|
410
|
+
"kana": "ことば(P);けとば(言葉)(ok)",
|
411
|
+
"text": "(n) (1) (See 言語) language/dialect/(n) (2) (See 単語) word/words/phrase/term/expression/remark/(n) (3) speech/(manner of) speaking/(n) (4) learning to speak/language acquisition/(P)",
|
412
|
+
"meanings": [
|
413
|
+
"(n) (1) (See 言語) language",
|
414
|
+
"dialect",
|
415
|
+
"(n) (2) (See 単語) word",
|
416
|
+
"words",
|
417
|
+
"phrase",
|
418
|
+
"term",
|
419
|
+
"expression",
|
420
|
+
"remark",
|
421
|
+
"(n) (3) speech",
|
422
|
+
"(manner of) speaking",
|
423
|
+
"(n) (4) learning to speak",
|
424
|
+
"language acquisition",
|
425
|
+
"(P)"
|
426
|
+
]
|
237
427
|
}
|
238
|
-
|
428
|
+
]
|
429
|
+
}
|
430
|
+
```
|
431
|
+
Please note that the resulting JSON is not pretty-printed, as shown
|
432
|
+
here.
|
239
433
|
* Now let's come to the second parameter of the methods above (set to
|
240
|
-
`nil` in the examples), the arguments for the translation.
|
241
|
-
is to translate to/from English/Japanese with normal
|
242
|
-
and no other specificities, except that the API
|
243
|
-
identifies Japanese or English and manages the romaji
|
244
|
-
|
245
|
-
|
246
|
-
|
247
|
-
|
248
|
-
|
249
|
-
|
250
|
-
|
434
|
+
`nil` in the examples), the arguments for the translation.
|
435
|
+
The default is to translate to/from English/Japanese with normal
|
436
|
+
display layout and no other specificities, except that the API
|
437
|
+
automatically identifies Japanese or English and manages the romaji
|
438
|
+
and so on.
|
439
|
+
The returned URL is the default EDR&DG one, as required by Jim Breen
|
440
|
+
himself.
|
441
|
+
What if the user wants to customize something?
|
442
|
+
The `args`, second parameter of all those methods above, is a
|
443
|
+
dictionary (hash map) that allows specifying which parameters and to
|
444
|
+
which values they shall be set.
|
445
|
+
|
446
|
+
Valid parameters, and their values are:
|
251
447
|
* `dict` parameter allows both numbers and (exact) strings to select
|
252
|
-
dictionaries:
|
253
|
-
|
254
|
-
|
255
|
-
|
256
|
-
|
257
|
-
|
258
|
-
|
259
|
-
|
260
|
-
|
261
|
-
|
262
|
-
|
263
|
-
|
264
|
-
|
265
|
-
|
266
|
-
|
267
|
-
|
448
|
+
dictionaries:
|
449
|
+
|
450
|
+
| Number | Dictionary Name |
|
451
|
+
|:------:|---------------------------|
|
452
|
+
| 1 | Jpn-Eng General (EDICT) |
|
453
|
+
| 2 | Japanese Names (ENAMDICT) |
|
454
|
+
| 3 | Computing/Telecomms |
|
455
|
+
| 4 | Life Sciences/Bio-Med |
|
456
|
+
| 5 | Legal Terms |
|
457
|
+
| 6 | Finance/Marketing |
|
458
|
+
| 7 | Buddhism |
|
459
|
+
| 8 | Miscellaneous |
|
460
|
+
| 9 | Special Text-glossing |
|
461
|
+
| A | Engineering/Science |
|
462
|
+
| B | Linguistics |
|
463
|
+
| C | River & Water Systems |
|
464
|
+
| D | Automobile Industry |
|
465
|
+
| E | Japanese Wordnet |
|
466
|
+
| F | Work-in-progress File |
|
467
|
+
| G | Japanese-German (WaDoku) |
|
468
|
+
| H | Japanese-French |
|
469
|
+
| I | Japanese-Russian |
|
470
|
+
| J | Japanese-Swedish |
|
471
|
+
| K | Japanese-Hungarian |
|
472
|
+
| L | Japanese-Spanish |
|
473
|
+
| M | Japanese-Dutch |
|
474
|
+
| N | Japanese-Slovenian |
|
475
|
+
| O | Japanese-Italian |
|
476
|
+
| P | Untranslated |
|
477
|
+
| Q | Combined Jpn-Eng |
|
478
|
+
| R | Expanded Text-glossing |
|
479
|
+
|
268
480
|
* `display` parameter to select the final format of the referred
|
269
481
|
HTML page (either regular HTML or raw): `:regular`, `:raw`.
|
270
482
|
* `server` allows the user to select from the default URL (at
|
271
483
|
Electronic Dictionaries R&D Group) or the Monash university URL:
|
272
484
|
`:edrdg`, `:monash`.
|
273
485
|
|
274
|
-
|
486
|
+
Some examples of these parameters' usage:
|
487
|
+
* `my_wwwjdic.translate 'Sprache', dict: 'G', key: english`, this
|
488
|
+
translates using the `F` dictionary, that is the German one
|
489
|
+
* `my_wwwjdic.uri 'Sprache', dict: 'G'`, same as above, but returns
|
490
|
+
the translation URL, instead
|
491
|
+
* `my_wwwjdic.raw_uri 'Sprache', dict: 'G'`, same as above, but
|
492
|
+
returns the translation URL with raw display, instead
|
493
|
+
* `my_wwwjdic.uri 'Sprache', dict: 'G', display: raw`
|
494
|
+
|
495
|
+
## Maintainers
|
496
|
+
* [Marco Bresciani](https://savannah.nongnu.org/users/marcobresciani)
|
497
|
+
|
498
|
+
## Thanks
|
499
|
+
* *Contributor*: [Jim
|
500
|
+
Breen](http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/index.html)
|
501
|
+
|
502
|
+
* *Author*: [Jon Maken](mailto:jon.forums@gmail.com), [An HTTP/HTTPS/FTP
|
503
|
+
file downloader library/CLI based upon MiniPortile's HTTP
|
504
|
+
implementation.](https://gist.github.com/jonforums/2202048)
|
505
|
+
About *An HTTP/HTTPS/FTP file downloader library/CLI based upon
|
506
|
+
MiniPortile's HTTP implementation*, please note that "License:
|
507
|
+
3-clause BSD".
|
508
|
+
This license is GNU GPLv3 compatible according to
|
509
|
+
<http://www.gnu.org/licenses/license-list.en.html#ModifiedBSD>.
|
510
|
+
|
511
|
+
FSIJ理事会の理事長、[新部裕](mailto:gniibe@fsij.org)さんの日本語の翻訳。
|
512
|
+
Japanese translation by [Yutaka Niibe](mailto:gniibe@fsij.org),
|
513
|
+
President of Free Software Initiative of Japan.
|
514
|
+
|
515
|
+
Thanks to Łukasz Niemier for his suggestions on possible improvements.
|
516
|
+
|
517
|
+
## Contributing
|
518
|
+
WWWJDic tries to follow semantic versioning (see <http://semver.org/>).
|
519
|
+
There may be backward incompatible changes each time minor version
|
520
|
+
number changes, but that any tiny version number change should be bug
|
521
|
+
fixes and internal changes only.
|
522
|
+
Be sure to read the `CHANGELOG` each time we cut a new release and lock
|
523
|
+
your gems accordingly.
|
275
524
|
|
276
|
-
|
525
|
+
RDoc documentation available in the `html` folder.
|
277
526
|
|
278
|
-
|
527
|
+
The easiest way to get help with WWWJDic is to post a message to the
|
528
|
+
mailing list: `http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/wwwjdic-users`
|
279
529
|
|
280
|
-
|
530
|
+
Feel free to post any question there, developers are responsive and will
|
531
|
+
be happy to help you figure out how to use WWWJDic, or help you
|
532
|
+
determine whether it's the right tool for the task you are working on.
|
281
533
|
|
282
|
-
|
534
|
+
Please make your posts to the list as specific as possible, including
|
535
|
+
code samples and output where relevant.
|
536
|
+
Do not post any information that should not be shared publicly, and be
|
537
|
+
sure to reduce your example code as much as possible so that those who
|
538
|
+
are responding to your question can more easily see what the issue might
|
539
|
+
be.
|
283
540
|
|
284
|
-
|
541
|
+
If you've found a bug, want to submit a patch, or have a feature
|
542
|
+
request, please enter a ticket into our bug tracker:
|
543
|
+
`https://savannah.nongnu.org/bugs/?func=additem&group=wwwjdic`
|
285
544
|
|
286
|
-
|
545
|
+
We strongly encourage adding bug reports with failing tests or at least
|
546
|
+
a reduced example that demonstrates the problem.
|
547
|
+
|
548
|
+
Similarly, patches should include tests, API documentation, and an
|
549
|
+
update to the manual where relevant.
|
550
|
+
Feel free to clone early though and participate in the project, if you
|
551
|
+
just want some feedback, or a code review before preparing your code to
|
552
|
+
be merged.
|
553
|
+
|
554
|
+
If you are unsure about whether you've found a bug, or want to check to
|
555
|
+
see whether we'd be interested in the feature you want to add before you
|
556
|
+
start working on it, feel free to post to our mailing list.
|
557
|
+
|
558
|
+
## License
|
559
|
+
SPDX-FileCopyrightText: 2014 Marco Bresciani
|
560
|
+
|
561
|
+
SPDX-License-Identifier: GFDL-1.3-or-later
|
287
562
|
|
288
|
-
|
563
|
+
(C) 2014 Marco Bresciani
|
289
564
|
|
290
565
|
This file is part of wwwjdic.
|
291
566
|
|