titlekit 1.2.0 → 1.2.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.gitignore +2 -0
- data/.travis.yml +1 -1
- data/LICENSE +1 -1
- data/README.md +2 -4
- data/lib/titlekit/have.rb +0 -1
- data/lib/titlekit/job.rb +1 -1
- data/lib/titlekit/version.rb +1 -1
- data/spec/automatic_grouping/automatic_grouping_spec.rb +4 -4
- data/spec/format_conversion/format_conversion_spec.rb +8 -8
- data/spec/job_spec.rb +4 -4
- data/spec/simultaneous_subtitles/simultaneous_subtitles_spec.rb +18 -18
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ass/expected.ass +34 -34
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ass/out.ass +34 -34
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/srt/expected.srt +34 -34
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/srt/out.srt +34 -34
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ssa/expected.ssa +34 -34
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ssa/out.ssa +34 -34
- data/spec/spec_helper.rb +1 -0
- data/spec/timecode_correction/timecode_correction_spec.rb +8 -9
- data/spec/transcoding/transcoding_spec.rb +7 -7
- data/titlekit.gemspec +3 -3
- metadata +18 -18
checksums.yaml
CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|
1
1
|
---
|
2
2
|
SHA1:
|
3
|
-
metadata.gz:
|
4
|
-
data.tar.gz:
|
3
|
+
metadata.gz: 0712580169800d43e8659c12cbff9e28cd2a26a1
|
4
|
+
data.tar.gz: 299896ab06f51dfd0b923285dabfd433cf428eb9
|
5
5
|
SHA512:
|
6
|
-
metadata.gz:
|
7
|
-
data.tar.gz:
|
6
|
+
metadata.gz: 99604a85977b71bcf1a5d78b604a7b96f90984ab74fece142a78bab8c035a2bcde426d61d4d9812e3a46d7e22016c7da6b22cf6284e1efdcabac3ebfe2beeb16
|
7
|
+
data.tar.gz: c28344d352367d68646fe3aa9cbede0c803f52385b163fff49bf224c072e3fa7e84454fa3bafa09b64191fe3649203f8d74ed952b9d677588e693b8a443f6a98
|
data/.gitignore
CHANGED
data/.travis.yml
CHANGED
data/LICENSE
CHANGED
data/README.md
CHANGED
@@ -1,13 +1,11 @@
|
|
1
1
|
# Titlekit [](https://travis-ci.org/simonrepp/titlekit)
|
2
2
|
|
3
|
-
Featureful Ruby
|
3
|
+
Featureful Ruby library for SRT / ASS / SSA subtitles
|
4
4
|
|
5
5
|
*Titlekit supports SRT, ASS and SSA, file format conversion, transcoding, automatic encoding detection, creation of simultaneous/multi-language subtitles, and timecode corrections with simple, progressive and framerate-based approaches. All of this is packed into a natural, dead-simple (and also irb-friendly) API.*
|
6
6
|
|
7
7
|
## Installation
|
8
8
|
|
9
|
-
**Patch level 2.0.0-p195 is mandatory because it contains necessary bugfixes for the new keyword arguments.**
|
10
|
-
|
11
9
|
Add the `titlekit` gem to your gemfile or install it yourself:
|
12
10
|
|
13
11
|
$ gem install titlekit
|
@@ -340,4 +338,4 @@ http://www.rubydoc.info/gems/titlekit/frames (or generate it yourself with YARD)
|
|
340
338
|
2. Create your feature branch (`git checkout -b my-new-feature`)
|
341
339
|
3. Commit your changes (`git commit -am 'Added some feature'`)
|
342
340
|
4. Push to the branch (`git push origin my-new-feature`)
|
343
|
-
5. Create new Pull Request
|
341
|
+
5. Create new Pull Request
|
data/lib/titlekit/have.rb
CHANGED
data/lib/titlekit/job.rb
CHANGED
data/lib/titlekit/version.rb
CHANGED
@@ -20,11 +20,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
20
20
|
@ins.each { |file| job.have.file(file).encoding('UTF-8') }
|
21
21
|
job.want.file(@out)
|
22
22
|
|
23
|
-
expect(job.run).to
|
23
|
+
expect(job.run).to be true
|
24
24
|
end
|
25
25
|
|
26
26
|
it 'delivers the expected output' do
|
27
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
27
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
28
28
|
end
|
29
29
|
end
|
30
30
|
|
@@ -44,11 +44,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
44
44
|
@ins.each { |file| job.have.file(file).encoding('UTF-8') }
|
45
45
|
job.want.file(@out)
|
46
46
|
|
47
|
-
expect(job.run).to
|
47
|
+
expect(job.run).to be true
|
48
48
|
end
|
49
49
|
|
50
50
|
it 'delivers the expected output' do
|
51
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
51
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
52
52
|
end
|
53
53
|
end
|
54
54
|
end
|
@@ -22,11 +22,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
22
22
|
want = job.want
|
23
23
|
want.file(@out)
|
24
24
|
|
25
|
-
expect(job.run).to
|
25
|
+
expect(job.run).to be true
|
26
26
|
end
|
27
27
|
|
28
28
|
it 'delivers the expected output' do
|
29
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
29
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
30
30
|
end
|
31
31
|
end
|
32
32
|
|
@@ -48,11 +48,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
48
48
|
want = job.want
|
49
49
|
want.file(@out)
|
50
50
|
|
51
|
-
expect(job.run).to
|
51
|
+
expect(job.run).to be true
|
52
52
|
end
|
53
53
|
|
54
54
|
it 'delivers the expected output' do
|
55
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
55
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
56
56
|
end
|
57
57
|
end
|
58
58
|
|
@@ -74,11 +74,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
74
74
|
want = job.want
|
75
75
|
want.file(@out)
|
76
76
|
|
77
|
-
expect(job.run).to
|
77
|
+
expect(job.run).to be true
|
78
78
|
end
|
79
79
|
|
80
80
|
it 'delivers the expected output' do
|
81
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
81
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
82
82
|
end
|
83
83
|
end
|
84
84
|
|
@@ -100,11 +100,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
100
100
|
want = job.want
|
101
101
|
want.file(@out)
|
102
102
|
|
103
|
-
expect(job.run).to
|
103
|
+
expect(job.run).to be true
|
104
104
|
end
|
105
105
|
|
106
106
|
it 'delivers the expected output' do
|
107
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
107
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
108
108
|
end
|
109
109
|
end
|
110
110
|
|
data/spec/job_spec.rb
CHANGED
@@ -120,7 +120,7 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
120
120
|
job.have { file('something/that/without/doubt/wont/exist.srt') }
|
121
121
|
job.want { file('something/that/does/not/matter/anyway.ass') }
|
122
122
|
|
123
|
-
expect(job.run).to
|
123
|
+
expect(job.run).to be false
|
124
124
|
expect(job.report.join).to include('Failure while reading')
|
125
125
|
end
|
126
126
|
end
|
@@ -131,7 +131,7 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
131
131
|
job.have { file('spec/files/srt/simple.srt') }
|
132
132
|
job.want { file('!@#$%^&*()|?/\\.ass') }
|
133
133
|
|
134
|
-
expect(job.run).to
|
134
|
+
expect(job.run).to be false
|
135
135
|
expect(job.report.join).to include('Failure while writing')
|
136
136
|
end
|
137
137
|
end
|
@@ -142,7 +142,7 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
142
142
|
job.have { file('spec/files/try/unsupported.try') }
|
143
143
|
job.want { file('!@#$%^&*()|?/\.ass') }
|
144
144
|
|
145
|
-
expect(job.run).to
|
145
|
+
expect(job.run).to be false
|
146
146
|
expect(job.report.join).to include('Failure while importing TRY')
|
147
147
|
end
|
148
148
|
end
|
@@ -153,7 +153,7 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
153
153
|
job.have { file('spec/files/srt/simple.srt') }
|
154
154
|
job.want { file('spec/files/try/unsupported-output.try') }
|
155
155
|
|
156
|
-
expect(job.run).to
|
156
|
+
expect(job.run).to be false
|
157
157
|
expect(job.report.join).to include('Failure while exporting TRY')
|
158
158
|
end
|
159
159
|
end
|
@@ -24,11 +24,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
24
24
|
ins.each { |file| job.have.file(file).encoding('UTF-8') }
|
25
25
|
job.want.file(@out)
|
26
26
|
|
27
|
-
expect(job.run).to
|
27
|
+
expect(job.run).to be true
|
28
28
|
end
|
29
29
|
|
30
30
|
it 'delivers the expected output' do
|
31
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
31
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
32
32
|
end
|
33
33
|
end
|
34
34
|
|
@@ -45,11 +45,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
45
45
|
ins.each { |file| job.have.file(file).encoding('UTF-8') }
|
46
46
|
job.want.file(@out)
|
47
47
|
|
48
|
-
expect(job.run).to
|
48
|
+
expect(job.run).to be true
|
49
49
|
end
|
50
50
|
|
51
51
|
it 'delivers the expected output' do
|
52
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
52
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
53
53
|
end
|
54
54
|
end
|
55
55
|
|
@@ -66,11 +66,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
66
66
|
ins.each { |file| job.have.file(file).encoding('UTF-8') }
|
67
67
|
job.want.file(@out)
|
68
68
|
|
69
|
-
expect(job.run).to
|
69
|
+
expect(job.run).to be true
|
70
70
|
end
|
71
71
|
|
72
72
|
it 'delivers the expected output' do
|
73
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
73
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
74
74
|
end
|
75
75
|
end
|
76
76
|
end
|
@@ -95,11 +95,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
95
95
|
ins.each { |file| job.have.file(file).encoding('UTF-8') }
|
96
96
|
job.want.file(@out)
|
97
97
|
|
98
|
-
expect(job.run).to
|
98
|
+
expect(job.run).to be true
|
99
99
|
end
|
100
100
|
|
101
101
|
it 'delivers the expected output' do
|
102
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
102
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
103
103
|
end
|
104
104
|
end
|
105
105
|
|
@@ -116,11 +116,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
116
116
|
ins.each { |file| job.have.file(file).encoding('UTF-8') }
|
117
117
|
job.want.file(@out)
|
118
118
|
|
119
|
-
expect(job.run).to
|
119
|
+
expect(job.run).to be true
|
120
120
|
end
|
121
121
|
|
122
122
|
it 'delivers the expected output' do
|
123
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
123
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
124
124
|
end
|
125
125
|
end
|
126
126
|
|
@@ -137,11 +137,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
137
137
|
ins.each { |file| job.have.file(file).encoding('UTF-8') }
|
138
138
|
job.want.file(@out)
|
139
139
|
|
140
|
-
expect(job.run).to
|
140
|
+
expect(job.run).to be true
|
141
141
|
end
|
142
142
|
|
143
143
|
it 'delivers the expected output' do
|
144
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
144
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
145
145
|
end
|
146
146
|
end
|
147
147
|
end
|
@@ -166,11 +166,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
166
166
|
ins.each { |file| job.have.file(file).encoding('UTF-8') }
|
167
167
|
job.want.file(@out)
|
168
168
|
|
169
|
-
expect(job.run).to
|
169
|
+
expect(job.run).to be true
|
170
170
|
end
|
171
171
|
|
172
172
|
it 'delivers the expected output' do
|
173
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
173
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
174
174
|
end
|
175
175
|
end
|
176
176
|
|
@@ -187,11 +187,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
187
187
|
ins.each { |file| job.have.file(file).encoding('UTF-8') }
|
188
188
|
job.want.file(@out)
|
189
189
|
|
190
|
-
expect(job.run).to
|
190
|
+
expect(job.run).to be true
|
191
191
|
end
|
192
192
|
|
193
193
|
it 'delivers the expected output' do
|
194
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
194
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
195
195
|
end
|
196
196
|
end
|
197
197
|
|
@@ -208,11 +208,11 @@ describe Titlekit::Job do
|
|
208
208
|
ins.each { |file| job.have.file(file).encoding('UTF-8') }
|
209
209
|
job.want.file(@out)
|
210
210
|
|
211
|
-
expect(job.run).to
|
211
|
+
expect(job.run).to be true
|
212
212
|
end
|
213
213
|
|
214
214
|
it 'delivers the expected output' do
|
215
|
-
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to
|
215
|
+
expect(FileUtils.compare_file(@out, @expected)).to be true
|
216
216
|
end
|
217
217
|
end
|
218
218
|
end
|
@@ -15,18 +15,18 @@ Style: 89BABE,Arial,16,&H00BEBA89,&H00BEBA89,&H40000000,&H40000000,0,0,0,0,100,1
|
|
15
15
|
[Events]
|
16
16
|
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
|
17
17
|
Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:02.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
|
18
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:02.40,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
19
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:02.40,F5E665,,0000,0000,0000,,
|
20
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:02.40,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
18
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:02.40,EDF393,,0000,0000,0000,,We are using six subtitles simultaneously
|
19
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:02.40,F5E665,,0000,0000,0000,,Somos utilizando seis subtítulos simultáneamente
|
20
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:02.40,FFC472,,0000,0000,0000,,Wir verwenden sechs Untertitel zur gleichen Zeit
|
21
21
|
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:02.40,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
|
22
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
23
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,F5E665,,0000,0000,0000,,
|
24
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
22
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,EDF393,,0000,0000,0000,,We are using six subtitles simultaneously
|
23
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,F5E665,,0000,0000,0000,,Somos utilizando seis subtítulos simultáneamente
|
24
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,FFC472,,0000,0000,0000,,Wir verwenden sechs Untertitel zur gleichen Zeit
|
25
25
|
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,89BABE,,0000,0000,0000,,We are using way too many here
|
26
26
|
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
|
27
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
28
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,F5E665,,0000,0000,0000,,
|
29
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
27
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,EDF393,,0000,0000,0000,,We are using six subtitles simultaneously
|
28
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,F5E665,,0000,0000,0000,,Somos utilizando seis subtítulos simultáneamente
|
29
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,FFC472,,0000,0000,0000,,Wir verwenden sechs Untertitel zur gleichen Zeit
|
30
30
|
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,FFA891,,0000,0000,0000,,¿Qué está pasando?
|
31
31
|
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,89BABE,,0000,0000,0000,,We are using way too many here
|
32
32
|
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
|
@@ -37,22 +37,22 @@ Dialogue: 0,0:00:10.35,0:00:10.38,89BABE,,0000,0000,0000,,We are using way too m
|
|
37
37
|
Dialogue: 0,0:00:10.35,0:00:10.38,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
|
38
38
|
Dialogue: 0,0:00:10.38,0:00:11.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
|
39
39
|
Dialogue: 0,0:00:11.95,0:00:11.97,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
40
|
-
Dialogue: 0,0:00:11.97,0:00:11.99,
|
40
|
+
Dialogue: 0,0:00:11.97,0:00:11.99,EDF393,,0000,0000,0000,,That is correct
|
41
41
|
Dialogue: 0,0:00:11.97,0:00:11.99,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
42
|
-
Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,
|
43
|
-
Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,
|
42
|
+
Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,EDF393,,0000,0000,0000,,That is correct
|
43
|
+
Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,F5E665,,0000,0000,0000,,Esto es correcto
|
44
44
|
Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
45
|
-
Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
46
|
-
Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,F5E665,,0000,0000,0000,,
|
47
|
-
Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
45
|
+
Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,EDF393,,0000,0000,0000,,That is correct
|
46
|
+
Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,F5E665,,0000,0000,0000,,Esto es correcto
|
47
|
+
Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,FFC472,,0000,0000,0000,,Das stimmt
|
48
48
|
Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
49
|
-
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
50
|
-
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,F5E665,,0000,0000,0000,,
|
51
|
-
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
49
|
+
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,EDF393,,0000,0000,0000,,That is correct
|
50
|
+
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,F5E665,,0000,0000,0000,,Esto es correcto
|
51
|
+
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,FFC472,,0000,0000,0000,,Das stimmt
|
52
52
|
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
53
53
|
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,89BABE,,0000,0000,0000,,Man I feel sick
|
54
54
|
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Die Dinge geraten aus dem Ruder
|
55
|
-
Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,
|
55
|
+
Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,FFC472,,0000,0000,0000,,Das stimmt
|
56
56
|
Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
57
57
|
Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,89BABE,,0000,0000,0000,,Man I feel sick
|
58
58
|
Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,EDF393,,0000,0000,0000,,Die Dinge geraten aus dem Ruder
|
@@ -62,33 +62,33 @@ Dialogue: 0,0:00:20.10,0:00:20.15,EDF393,,0000,0000,0000,,Die Dinge geraten aus
|
|
62
62
|
Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:20.90,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
63
63
|
Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:20.90,89BABE,,0000,0000,0000,,Man I feel sick
|
64
64
|
Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:21.40,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
65
|
-
Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:22.45,
|
66
|
-
Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
67
|
-
Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,
|
65
|
+
Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:22.45,EDF393,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
|
66
|
+
Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,EDF393,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
|
67
|
+
Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,FFC472,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
|
68
68
|
Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
|
69
|
-
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
70
|
-
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,F5E665,,0000,0000,0000,,
|
71
|
-
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
69
|
+
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,EDF393,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
|
70
|
+
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,F5E665,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
|
71
|
+
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,FFC472,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
|
72
72
|
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
|
73
73
|
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
|
74
|
-
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
75
|
-
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,F5E665,,0000,0000,0000,,
|
76
|
-
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
74
|
+
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,EDF393,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
|
75
|
+
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,F5E665,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
|
76
|
+
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,FFC472,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
|
77
77
|
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
|
78
78
|
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
|
79
79
|
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
|
80
|
-
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,
|
81
|
-
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
80
|
+
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,F5E665,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
|
81
|
+
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,FFC472,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
|
82
82
|
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
|
83
83
|
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
|
84
84
|
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
|
85
|
-
Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,
|
86
|
-
Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
85
|
+
Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,F5E665,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
|
86
|
+
Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,FFC472,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
|
87
87
|
Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
|
88
88
|
Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
|
89
|
-
Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:30.49,
|
89
|
+
Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:30.49,F5E665,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
|
90
90
|
Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:30.49,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
|
91
91
|
Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:30.49,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
|
92
|
-
Dialogue: 0,0:00:30.49,0:00:31.00,
|
92
|
+
Dialogue: 0,0:00:30.49,0:00:31.00,F5E665,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
|
93
93
|
Dialogue: 0,0:00:30.49,0:00:31.00,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
|
94
94
|
Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:32.10,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
|
@@ -15,18 +15,18 @@ Style: 89BABE,Arial,16,&H00BEBA89,&H00BEBA89,&H40000000,&H40000000,0,0,0,0,100,1
|
|
15
15
|
[Events]
|
16
16
|
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
|
17
17
|
Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:02.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
|
18
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:02.40,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
19
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:02.40,F5E665,,0000,0000,0000,,
|
20
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:02.40,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
18
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:02.40,EDF393,,0000,0000,0000,,We are using six subtitles simultaneously
|
19
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:02.40,F5E665,,0000,0000,0000,,Somos utilizando seis subtítulos simultáneamente
|
20
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:02.40,FFC472,,0000,0000,0000,,Wir verwenden sechs Untertitel zur gleichen Zeit
|
21
21
|
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:02.40,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
|
22
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
23
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,F5E665,,0000,0000,0000,,
|
24
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
22
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,EDF393,,0000,0000,0000,,We are using six subtitles simultaneously
|
23
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,F5E665,,0000,0000,0000,,Somos utilizando seis subtítulos simultáneamente
|
24
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,FFC472,,0000,0000,0000,,Wir verwenden sechs Untertitel zur gleichen Zeit
|
25
25
|
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,89BABE,,0000,0000,0000,,We are using way too many here
|
26
26
|
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:02.70,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
|
27
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
28
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,F5E665,,0000,0000,0000,,
|
29
|
-
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
27
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,EDF393,,0000,0000,0000,,We are using six subtitles simultaneously
|
28
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,F5E665,,0000,0000,0000,,Somos utilizando seis subtítulos simultáneamente
|
29
|
+
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,FFC472,,0000,0000,0000,,Wir verwenden sechs Untertitel zur gleichen Zeit
|
30
30
|
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,FFA891,,0000,0000,0000,,¿Qué está pasando?
|
31
31
|
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,89BABE,,0000,0000,0000,,We are using way too many here
|
32
32
|
Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
|
@@ -37,22 +37,22 @@ Dialogue: 0,0:00:10.35,0:00:10.38,89BABE,,0000,0000,0000,,We are using way too m
|
|
37
37
|
Dialogue: 0,0:00:10.35,0:00:10.38,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
|
38
38
|
Dialogue: 0,0:00:10.38,0:00:11.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
|
39
39
|
Dialogue: 0,0:00:11.95,0:00:11.97,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
40
|
-
Dialogue: 0,0:00:11.97,0:00:11.99,
|
40
|
+
Dialogue: 0,0:00:11.97,0:00:11.99,EDF393,,0000,0000,0000,,That is correct
|
41
41
|
Dialogue: 0,0:00:11.97,0:00:11.99,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
42
|
-
Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,
|
43
|
-
Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,
|
42
|
+
Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,EDF393,,0000,0000,0000,,That is correct
|
43
|
+
Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,F5E665,,0000,0000,0000,,Esto es correcto
|
44
44
|
Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
45
|
-
Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
46
|
-
Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,F5E665,,0000,0000,0000,,
|
47
|
-
Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
45
|
+
Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,EDF393,,0000,0000,0000,,That is correct
|
46
|
+
Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,F5E665,,0000,0000,0000,,Esto es correcto
|
47
|
+
Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,FFC472,,0000,0000,0000,,Das stimmt
|
48
48
|
Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
49
|
-
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
50
|
-
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,F5E665,,0000,0000,0000,,
|
51
|
-
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
49
|
+
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,EDF393,,0000,0000,0000,,That is correct
|
50
|
+
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,F5E665,,0000,0000,0000,,Esto es correcto
|
51
|
+
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,FFC472,,0000,0000,0000,,Das stimmt
|
52
52
|
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
53
53
|
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,89BABE,,0000,0000,0000,,Man I feel sick
|
54
54
|
Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Die Dinge geraten aus dem Ruder
|
55
|
-
Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,
|
55
|
+
Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,FFC472,,0000,0000,0000,,Das stimmt
|
56
56
|
Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
57
57
|
Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,89BABE,,0000,0000,0000,,Man I feel sick
|
58
58
|
Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,EDF393,,0000,0000,0000,,Die Dinge geraten aus dem Ruder
|
@@ -62,33 +62,33 @@ Dialogue: 0,0:00:20.10,0:00:20.15,EDF393,,0000,0000,0000,,Die Dinge geraten aus
|
|
62
62
|
Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:20.90,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
63
63
|
Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:20.90,89BABE,,0000,0000,0000,,Man I feel sick
|
64
64
|
Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:21.40,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
|
65
|
-
Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:22.45,
|
66
|
-
Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
67
|
-
Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,
|
65
|
+
Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:22.45,EDF393,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
|
66
|
+
Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,EDF393,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
|
67
|
+
Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,FFC472,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
|
68
68
|
Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
|
69
|
-
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
70
|
-
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,F5E665,,0000,0000,0000,,
|
71
|
-
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
69
|
+
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,EDF393,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
|
70
|
+
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,F5E665,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
|
71
|
+
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,FFC472,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
|
72
72
|
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
|
73
73
|
Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
|
74
|
-
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,EDF393,,0000,0000,0000,,
|
75
|
-
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,F5E665,,0000,0000,0000,,
|
76
|
-
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
74
|
+
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,EDF393,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
|
75
|
+
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,F5E665,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
|
76
|
+
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,FFC472,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
|
77
77
|
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
|
78
78
|
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
|
79
79
|
Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
|
80
|
-
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,
|
81
|
-
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
80
|
+
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,F5E665,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
|
81
|
+
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,FFC472,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
|
82
82
|
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
|
83
83
|
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
|
84
84
|
Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
|
85
|
-
Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,
|
86
|
-
Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,FFC472,,0000,0000,0000,,
|
85
|
+
Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,F5E665,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
|
86
|
+
Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,FFC472,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
|
87
87
|
Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
|
88
88
|
Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
|
89
|
-
Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:30.49,
|
89
|
+
Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:30.49,F5E665,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
|
90
90
|
Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:30.49,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
|
91
91
|
Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:30.49,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
|
92
|
-
Dialogue: 0,0:00:30.49,0:00:31.00,
|
92
|
+
Dialogue: 0,0:00:30.49,0:00:31.00,F5E665,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
|
93
93
|
Dialogue: 0,0:00:30.49,0:00:31.00,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
|
94
94
|
Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:32.10,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
|