titlekit 1.0.0 → 1.1.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/README.md +8 -0
- data/bin/template_job.rb +43 -0
- data/bin/titlekit +62 -0
- data/lib/titlekit/job.rb +27 -8
- data/lib/titlekit/parsers/ass.rb +19 -2
- data/lib/titlekit/parsers/srt.rb +18 -2
- data/lib/titlekit/parsers/ssa.rb +19 -24
- data/lib/titlekit/specification.rb +9 -1
- data/lib/titlekit/utilities.rb +3 -0
- data/lib/titlekit/version.rb +2 -1
- data/lib/titlekit/want.rb +3 -3
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ass/expected.ass +54 -53
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ass/out.ass +54 -53
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/srt/expected.srt +34 -30
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/srt/out.srt +34 -30
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ssa/expected.ssa +54 -53
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ssa/out.ssa +54 -53
- metadata +7 -3
| @@ -30,64 +30,65 @@ Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,FFC472,,0000,0000,0000,,Somos utilizando seis | |
| 30 30 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,FFA891,,0000,0000,0000,,¿Qué está pasando?
         | 
| 31 31 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,89BABE,,0000,0000,0000,,We are using way too many here
         | 
| 32 32 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
         | 
| 33 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:10. | 
| 34 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:10. | 
| 35 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:10. | 
| 36 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:10. | 
| 37 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:10. | 
| 38 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:10. | 
| 39 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:11. | 
| 40 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00: | 
| 41 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00: | 
| 42 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00: | 
| 43 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00: | 
| 44 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00: | 
| 45 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 46 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 47 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 48 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 49 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 50 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 51 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 52 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 53 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 54 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 55 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20. | 
| 56 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20. | 
| 57 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20. | 
| 58 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:20. | 
| 59 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:20. | 
| 33 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:10.35,FFA891,,0000,0000,0000,,¿Qué está pasando?
         | 
| 34 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:10.35,89BABE,,0000,0000,0000,,We are using way too many here
         | 
| 35 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:10.35,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
         | 
| 36 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:10.35,0:00:10.38,89BABE,,0000,0000,0000,,We are using way too many here
         | 
| 37 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:10.35,0:00:10.38,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
         | 
| 38 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:10.38,0:00:11.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
         | 
| 39 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:11.95,0:00:11.97,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 40 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:11.97,0:00:11.99,F5E665,,0000,0000,0000,,That is correct
         | 
| 41 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:11.97,0:00:11.99,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 42 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,F5E665,,0000,0000,0000,,That is correct
         | 
| 43 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,FFC472,,0000,0000,0000,,Esto es correcto
         | 
| 44 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 45 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,EDF393,,0000,0000,0000,,Das stimmt
         | 
| 46 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,F5E665,,0000,0000,0000,,That is correct
         | 
| 47 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,FFC472,,0000,0000,0000,,Esto es correcto
         | 
| 48 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 49 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Das stimmt
         | 
| 50 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,F5E665,,0000,0000,0000,,That is correct
         | 
| 51 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,FFC472,,0000,0000,0000,,Esto es correcto
         | 
| 52 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 53 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,89BABE,,0000,0000,0000,,Man I feel sick
         | 
| 54 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Die Dinge geraten aus dem Ruder
         | 
| 55 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,EDF393,,0000,0000,0000,,Das stimmt
         | 
| 56 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 57 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,89BABE,,0000,0000,0000,,Man I feel sick
         | 
| 58 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,EDF393,,0000,0000,0000,,Die Dinge geraten aus dem Ruder
         | 
| 59 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.10,0:00:20.15,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 60 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.10,0:00:20.15,89BABE,,0000,0000,0000,,Man I feel sick
         | 
| 61 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.10,0:00:20.15,EDF393,,0000,0000,0000,,Die Dinge geraten aus dem Ruder
         | 
| 62 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:20.90,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 63 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:20.90,89BABE,,0000,0000,0000,,Man I feel sick
         | 
| 60 64 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:21.40,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 61 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:22. | 
| 62 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 63 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 64 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 65 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 66 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 67 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 68 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 69 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 70 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22.80,0:00:23.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
         | 
| 71 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:23.50,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
         | 
| 72 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:23.50,F5E665,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
         | 
| 73 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:23.50,FFC472,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
         | 
| 74 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:23.50,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
         | 
| 75 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:23.50,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
         | 
| 65 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:22.45,F5E665,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
         | 
| 66 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
         | 
| 67 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,F5E665,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
         | 
| 68 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
         | 
| 69 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
         | 
| 70 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,F5E665,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
         | 
| 71 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,FFC472,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
         | 
| 72 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
         | 
| 73 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
         | 
| 76 74 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
         | 
| 77 75 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,F5E665,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
         | 
| 78 76 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,FFC472,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
         | 
| 79 77 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
         | 
| 80 78 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
         | 
| 81 79 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
         | 
| 82 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30. | 
| 83 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30. | 
| 84 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30. | 
| 85 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30. | 
| 86 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30. | 
| 87 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30. | 
| 88 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30. | 
| 89 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30. | 
| 90 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30. | 
| 91 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30. | 
| 92 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30. | 
| 80 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
         | 
| 81 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,FFC472,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
         | 
| 82 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
         | 
| 83 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
         | 
| 84 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
         | 
| 85 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
         | 
| 86 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,FFC472,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
         | 
| 87 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
         | 
| 88 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
         | 
| 89 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:30.49,FFC472,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
         | 
| 90 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:30.49,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
         | 
| 91 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:30.49,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
         | 
| 92 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.49,0:00:31.00,FFC472,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
         | 
| 93 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.49,0:00:31.00,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
         | 
| 93 94 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:32.10,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
         | 
| @@ -30,64 +30,65 @@ Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,FFC472,,0000,0000,0000,,Somos utilizando seis | |
| 30 30 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,FFA891,,0000,0000,0000,,¿Qué está pasando?
         | 
| 31 31 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,89BABE,,0000,0000,0000,,We are using way too many here
         | 
| 32 32 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:10.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
         | 
| 33 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:10. | 
| 34 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:10. | 
| 35 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:10. | 
| 36 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:10. | 
| 37 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:10. | 
| 38 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:10. | 
| 39 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:11. | 
| 40 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00: | 
| 41 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00: | 
| 42 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00: | 
| 43 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00: | 
| 44 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00: | 
| 45 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 46 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 47 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 48 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 49 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 50 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 51 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 52 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 53 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 54 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:12. | 
| 55 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20. | 
| 56 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20. | 
| 57 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20. | 
| 58 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:20. | 
| 59 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:20. | 
| 33 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:10.35,FFA891,,0000,0000,0000,,¿Qué está pasando?
         | 
| 34 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:10.35,89BABE,,0000,0000,0000,,We are using way too many here
         | 
| 35 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:10.35,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
         | 
| 36 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:10.35,0:00:10.38,89BABE,,0000,0000,0000,,We are using way too many here
         | 
| 37 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:10.35,0:00:10.38,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
         | 
| 38 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:10.38,0:00:11.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit
         | 
| 39 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:11.95,0:00:11.97,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 40 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:11.97,0:00:11.99,F5E665,,0000,0000,0000,,That is correct
         | 
| 41 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:11.97,0:00:11.99,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 42 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,F5E665,,0000,0000,0000,,That is correct
         | 
| 43 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,FFC472,,0000,0000,0000,,Esto es correcto
         | 
| 44 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:12.04,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 45 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,EDF393,,0000,0000,0000,,Das stimmt
         | 
| 46 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,F5E665,,0000,0000,0000,,That is correct
         | 
| 47 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,FFC472,,0000,0000,0000,,Esto es correcto
         | 
| 48 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:12.12,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 49 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Das stimmt
         | 
| 50 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,F5E665,,0000,0000,0000,,That is correct
         | 
| 51 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,FFC472,,0000,0000,0000,,Esto es correcto
         | 
| 52 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 53 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,89BABE,,0000,0000,0000,,Man I feel sick
         | 
| 54 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:20.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Die Dinge geraten aus dem Ruder
         | 
| 55 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,EDF393,,0000,0000,0000,,Das stimmt
         | 
| 56 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 57 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,89BABE,,0000,0000,0000,,Man I feel sick
         | 
| 58 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:20.10,EDF393,,0000,0000,0000,,Die Dinge geraten aus dem Ruder
         | 
| 59 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.10,0:00:20.15,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 60 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.10,0:00:20.15,89BABE,,0000,0000,0000,,Man I feel sick
         | 
| 61 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.10,0:00:20.15,EDF393,,0000,0000,0000,,Die Dinge geraten aus dem Ruder
         | 
| 62 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:20.90,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 63 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:20.90,89BABE,,0000,0000,0000,,Man I feel sick
         | 
| 60 64 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:21.40,FFA891,,0000,0000,0000,,¡Dios mio!
         | 
| 61 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:22. | 
| 62 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 63 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 64 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 65 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 66 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 67 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 68 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 69 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22. | 
| 70 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:22.80,0:00:23.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
         | 
| 71 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:23.50,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
         | 
| 72 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:23.50,F5E665,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
         | 
| 73 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:23.50,FFC472,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
         | 
| 74 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:23.50,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
         | 
| 75 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:23.50,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
         | 
| 65 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:22.45,F5E665,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
         | 
| 66 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
         | 
| 67 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,F5E665,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
         | 
| 68 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:22.90,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
         | 
| 69 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
         | 
| 70 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,F5E665,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
         | 
| 71 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,FFC472,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
         | 
| 72 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
         | 
| 73 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.50,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
         | 
| 76 74 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
         | 
| 77 75 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,F5E665,,0000,0000,0000,,They are not fully aligned, though
         | 
| 78 76 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,FFC472,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
         | 
| 79 77 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
         | 
| 80 78 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
         | 
| 81 79 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:23.50,0:00:30.00,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
         | 
| 82 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30. | 
| 83 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30. | 
| 84 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30. | 
| 85 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30. | 
| 86 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30. | 
| 87 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30. | 
| 88 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30. | 
| 89 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30. | 
| 90 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30. | 
| 91 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30. | 
| 92 | 
            -
            Dialogue: 0,0:00:30. | 
| 80 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
         | 
| 81 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,FFC472,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
         | 
| 82 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,FFA891,,0000,0000,0000,,Esta cosa esta totalmente loca
         | 
| 83 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
         | 
| 84 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:30.40,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
         | 
| 85 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind jedoch nicht ganz synchron
         | 
| 86 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,FFC472,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
         | 
| 87 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
         | 
| 88 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:30.48,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
         | 
| 89 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:30.49,FFC472,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
         | 
| 90 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:30.49,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
         | 
| 91 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:30.49,EDF393,,0000,0000,0000,,Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon
         | 
| 92 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.49,0:00:31.00,FFC472,,0000,0000,0000,,No son alineado sin embargo
         | 
| 93 | 
            +
            Dialogue: 0,0:00:30.49,0:00:31.00,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
         | 
| 93 94 | 
             
            Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:32.10,89BABE,,0000,0000,0000,,This is getting way out of hand!
         | 
| @@ -27,87 +27,85 @@ | |
| 27 27 | 
             
            <font color="#EDF393">Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit</font>
         | 
| 28 28 |  | 
| 29 29 | 
             
            5
         | 
| 30 | 
            -
            00:00:10,000 --> 00:00:10, | 
| 30 | 
            +
            00:00:10,000 --> 00:00:10,350
         | 
| 31 31 | 
             
            <font color="#FFA891">¿Qué está pasando?</font>
         | 
| 32 32 | 
             
            <font color="#89BABE">We are using way too many here</font>
         | 
| 33 33 | 
             
            <font color="#EDF393">Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit</font>
         | 
| 34 34 |  | 
| 35 35 | 
             
            6
         | 
| 36 | 
            -
            00:00:10, | 
| 36 | 
            +
            00:00:10,350 --> 00:00:10,375
         | 
| 37 37 | 
             
            <font color="#89BABE">We are using way too many here</font>
         | 
| 38 38 | 
             
            <font color="#EDF393">Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit</font>
         | 
| 39 39 |  | 
| 40 40 | 
             
            7
         | 
| 41 | 
            -
            00:00:10, | 
| 41 | 
            +
            00:00:10,375 --> 00:00:11,000
         | 
| 42 42 | 
             
            <font color="#EDF393">Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit</font>
         | 
| 43 43 |  | 
| 44 44 | 
             
            8
         | 
| 45 | 
            -
            00:00:11, | 
| 45 | 
            +
            00:00:11,950 --> 00:00:11,975
         | 
| 46 46 | 
             
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 47 47 |  | 
| 48 48 | 
             
            9
         | 
| 49 | 
            -
            00:00: | 
| 50 | 
            -
            <font color="#EDF393">Das stimmt</font>
         | 
| 49 | 
            +
            00:00:11,975 --> 00:00:11,988
         | 
| 51 50 | 
             
            <font color="#F5E665">That is correct</font>
         | 
| 52 | 
            -
            <font color="#FFC472">Esto es correcto</font>
         | 
| 53 51 | 
             
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 54 52 |  | 
| 55 53 | 
             
            10
         | 
| 56 | 
            -
            00:00: | 
| 57 | 
            -
            <font color="#EDF393">Das stimmt</font>
         | 
| 54 | 
            +
            00:00:11,988 --> 00:00:12,044
         | 
| 58 55 | 
             
            <font color="#F5E665">That is correct</font>
         | 
| 59 56 | 
             
            <font color="#FFC472">Esto es correcto</font>
         | 
| 60 57 | 
             
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 61 | 
            -
            <font color="#89BABE">Man I feel sick</font>
         | 
| 62 58 |  | 
| 63 59 | 
             
            11
         | 
| 64 | 
            -
            00:00:12, | 
| 60 | 
            +
            00:00:12,044 --> 00:00:12,122
         | 
| 65 61 | 
             
            <font color="#EDF393">Das stimmt</font>
         | 
| 66 62 | 
             
            <font color="#F5E665">That is correct</font>
         | 
| 67 63 | 
             
            <font color="#FFC472">Esto es correcto</font>
         | 
| 68 64 | 
             
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 69 | 
            -
            <font color="#89BABE">Man I feel sick</font>
         | 
| 70 | 
            -
            <font color="#EDF393">Die Dinge geraten aus dem Ruder</font>
         | 
| 71 65 |  | 
| 72 66 | 
             
            12
         | 
| 73 | 
            -
            00:00: | 
| 67 | 
            +
            00:00:12,122 --> 00:00:20,000
         | 
| 68 | 
            +
            <font color="#EDF393">Das stimmt</font>
         | 
| 69 | 
            +
            <font color="#F5E665">That is correct</font>
         | 
| 70 | 
            +
            <font color="#FFC472">Esto es correcto</font>
         | 
| 74 71 | 
             
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 75 72 | 
             
            <font color="#89BABE">Man I feel sick</font>
         | 
| 76 73 | 
             
            <font color="#EDF393">Die Dinge geraten aus dem Ruder</font>
         | 
| 77 74 |  | 
| 78 75 | 
             
            13
         | 
| 79 | 
            -
            00:00:20, | 
| 76 | 
            +
            00:00:20,000 --> 00:00:20,100
         | 
| 77 | 
            +
            <font color="#EDF393">Das stimmt</font>
         | 
| 80 78 | 
             
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 81 79 | 
             
            <font color="#89BABE">Man I feel sick</font>
         | 
| 80 | 
            +
            <font color="#EDF393">Die Dinge geraten aus dem Ruder</font>
         | 
| 82 81 |  | 
| 83 82 | 
             
            14
         | 
| 84 | 
            -
            00:00:20, | 
| 83 | 
            +
            00:00:20,100 --> 00:00:20,150
         | 
| 85 84 | 
             
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 85 | 
            +
            <font color="#89BABE">Man I feel sick</font>
         | 
| 86 | 
            +
            <font color="#EDF393">Die Dinge geraten aus dem Ruder</font>
         | 
| 86 87 |  | 
| 87 88 | 
             
            15
         | 
| 88 | 
            -
            00:00: | 
| 89 | 
            -
            <font color="# | 
| 89 | 
            +
            00:00:20,150 --> 00:00:20,900
         | 
| 90 | 
            +
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 91 | 
            +
            <font color="#89BABE">Man I feel sick</font>
         | 
| 90 92 |  | 
| 91 93 | 
             
            16
         | 
| 92 | 
            -
            00:00: | 
| 93 | 
            -
            <font color="# | 
| 94 | 
            -
            <font color="#FFA891">Esta cosa esta totalmente loca</font>
         | 
| 94 | 
            +
            00:00:20,900 --> 00:00:21,400
         | 
| 95 | 
            +
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 95 96 |  | 
| 96 97 | 
             
            17
         | 
| 97 | 
            -
            00:00:22, | 
| 98 | 
            -
            <font color="#EDF393">Sie sind jedoch nicht ganz synchron</font>
         | 
| 98 | 
            +
            00:00:22,000 --> 00:00:22,450
         | 
| 99 99 | 
             
            <font color="#F5E665">They are not fully aligned, though</font>
         | 
| 100 | 
            -
            <font color="#FFA891">Esta cosa esta totalmente loca</font>
         | 
| 101 100 |  | 
| 102 101 | 
             
            18
         | 
| 103 | 
            -
            00:00:22, | 
| 102 | 
            +
            00:00:22,450 --> 00:00:22,900
         | 
| 104 103 | 
             
            <font color="#EDF393">Sie sind jedoch nicht ganz synchron</font>
         | 
| 105 104 | 
             
            <font color="#F5E665">They are not fully aligned, though</font>
         | 
| 106 105 | 
             
            <font color="#FFA891">Esta cosa esta totalmente loca</font>
         | 
| 107 | 
            -
            <font color="#EDF393">Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon</font>
         | 
| 108 106 |  | 
| 109 107 | 
             
            19
         | 
| 110 | 
            -
            00:00: | 
| 108 | 
            +
            00:00:22,900 --> 00:00:23,500
         | 
| 111 109 | 
             
            <font color="#EDF393">Sie sind jedoch nicht ganz synchron</font>
         | 
| 112 110 | 
             
            <font color="#F5E665">They are not fully aligned, though</font>
         | 
| 113 111 | 
             
            <font color="#FFC472">No son alineado sin embargo</font>
         | 
| @@ -124,7 +122,7 @@ | |
| 124 122 | 
             
            <font color="#EDF393">Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon</font>
         | 
| 125 123 |  | 
| 126 124 | 
             
            21
         | 
| 127 | 
            -
            00:00:30,000 --> 00:00:30, | 
| 125 | 
            +
            00:00:30,000 --> 00:00:30,400
         | 
| 128 126 | 
             
            <font color="#EDF393">Sie sind jedoch nicht ganz synchron</font>
         | 
| 129 127 | 
             
            <font color="#FFC472">No son alineado sin embargo</font>
         | 
| 130 128 | 
             
            <font color="#FFA891">Esta cosa esta totalmente loca</font>
         | 
| @@ -132,18 +130,24 @@ | |
| 132 130 | 
             
            <font color="#EDF393">Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon</font>
         | 
| 133 131 |  | 
| 134 132 | 
             
            22
         | 
| 135 | 
            -
            00:00:30, | 
| 133 | 
            +
            00:00:30,400 --> 00:00:30,475
         | 
| 136 134 | 
             
            <font color="#EDF393">Sie sind jedoch nicht ganz synchron</font>
         | 
| 137 135 | 
             
            <font color="#FFC472">No son alineado sin embargo</font>
         | 
| 138 136 | 
             
            <font color="#89BABE">This is getting way out of hand!</font>
         | 
| 139 137 | 
             
            <font color="#EDF393">Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon</font>
         | 
| 140 138 |  | 
| 141 139 | 
             
            23
         | 
| 142 | 
            -
            00:00:30, | 
| 140 | 
            +
            00:00:30,475 --> 00:00:30,488
         | 
| 143 141 | 
             
            <font color="#FFC472">No son alineado sin embargo</font>
         | 
| 144 142 | 
             
            <font color="#89BABE">This is getting way out of hand!</font>
         | 
| 143 | 
            +
            <font color="#EDF393">Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon</font>
         | 
| 145 144 |  | 
| 146 145 | 
             
            24
         | 
| 146 | 
            +
            00:00:30,488 --> 00:00:31,000
         | 
| 147 | 
            +
            <font color="#FFC472">No son alineado sin embargo</font>
         | 
| 148 | 
            +
            <font color="#89BABE">This is getting way out of hand!</font>
         | 
| 149 | 
            +
             | 
| 150 | 
            +
            25
         | 
| 147 151 | 
             
            00:00:31,000 --> 00:00:32,100
         | 
| 148 152 | 
             
            <font color="#89BABE">This is getting way out of hand!</font>
         | 
| 149 153 |  | 
| @@ -27,87 +27,85 @@ | |
| 27 27 | 
             
            <font color="#EDF393">Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit</font>
         | 
| 28 28 |  | 
| 29 29 | 
             
            5
         | 
| 30 | 
            -
            00:00:10,000 --> 00:00:10, | 
| 30 | 
            +
            00:00:10,000 --> 00:00:10,350
         | 
| 31 31 | 
             
            <font color="#FFA891">¿Qué está pasando?</font>
         | 
| 32 32 | 
             
            <font color="#89BABE">We are using way too many here</font>
         | 
| 33 33 | 
             
            <font color="#EDF393">Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit</font>
         | 
| 34 34 |  | 
| 35 35 | 
             
            6
         | 
| 36 | 
            -
            00:00:10, | 
| 36 | 
            +
            00:00:10,350 --> 00:00:10,375
         | 
| 37 37 | 
             
            <font color="#89BABE">We are using way too many here</font>
         | 
| 38 38 | 
             
            <font color="#EDF393">Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit</font>
         | 
| 39 39 |  | 
| 40 40 | 
             
            7
         | 
| 41 | 
            -
            00:00:10, | 
| 41 | 
            +
            00:00:10,375 --> 00:00:11,000
         | 
| 42 42 | 
             
            <font color="#EDF393">Wir verwenden zu viele Untertitel zur gleichen Zeit</font>
         | 
| 43 43 |  | 
| 44 44 | 
             
            8
         | 
| 45 | 
            -
            00:00:11, | 
| 45 | 
            +
            00:00:11,950 --> 00:00:11,975
         | 
| 46 46 | 
             
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 47 47 |  | 
| 48 48 | 
             
            9
         | 
| 49 | 
            -
            00:00: | 
| 50 | 
            -
            <font color="#EDF393">Das stimmt</font>
         | 
| 49 | 
            +
            00:00:11,975 --> 00:00:11,988
         | 
| 51 50 | 
             
            <font color="#F5E665">That is correct</font>
         | 
| 52 | 
            -
            <font color="#FFC472">Esto es correcto</font>
         | 
| 53 51 | 
             
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 54 52 |  | 
| 55 53 | 
             
            10
         | 
| 56 | 
            -
            00:00: | 
| 57 | 
            -
            <font color="#EDF393">Das stimmt</font>
         | 
| 54 | 
            +
            00:00:11,988 --> 00:00:12,044
         | 
| 58 55 | 
             
            <font color="#F5E665">That is correct</font>
         | 
| 59 56 | 
             
            <font color="#FFC472">Esto es correcto</font>
         | 
| 60 57 | 
             
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 61 | 
            -
            <font color="#89BABE">Man I feel sick</font>
         | 
| 62 58 |  | 
| 63 59 | 
             
            11
         | 
| 64 | 
            -
            00:00:12, | 
| 60 | 
            +
            00:00:12,044 --> 00:00:12,122
         | 
| 65 61 | 
             
            <font color="#EDF393">Das stimmt</font>
         | 
| 66 62 | 
             
            <font color="#F5E665">That is correct</font>
         | 
| 67 63 | 
             
            <font color="#FFC472">Esto es correcto</font>
         | 
| 68 64 | 
             
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 69 | 
            -
            <font color="#89BABE">Man I feel sick</font>
         | 
| 70 | 
            -
            <font color="#EDF393">Die Dinge geraten aus dem Ruder</font>
         | 
| 71 65 |  | 
| 72 66 | 
             
            12
         | 
| 73 | 
            -
            00:00: | 
| 67 | 
            +
            00:00:12,122 --> 00:00:20,000
         | 
| 68 | 
            +
            <font color="#EDF393">Das stimmt</font>
         | 
| 69 | 
            +
            <font color="#F5E665">That is correct</font>
         | 
| 70 | 
            +
            <font color="#FFC472">Esto es correcto</font>
         | 
| 74 71 | 
             
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 75 72 | 
             
            <font color="#89BABE">Man I feel sick</font>
         | 
| 76 73 | 
             
            <font color="#EDF393">Die Dinge geraten aus dem Ruder</font>
         | 
| 77 74 |  | 
| 78 75 | 
             
            13
         | 
| 79 | 
            -
            00:00:20, | 
| 76 | 
            +
            00:00:20,000 --> 00:00:20,100
         | 
| 77 | 
            +
            <font color="#EDF393">Das stimmt</font>
         | 
| 80 78 | 
             
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 81 79 | 
             
            <font color="#89BABE">Man I feel sick</font>
         | 
| 80 | 
            +
            <font color="#EDF393">Die Dinge geraten aus dem Ruder</font>
         | 
| 82 81 |  | 
| 83 82 | 
             
            14
         | 
| 84 | 
            -
            00:00:20, | 
| 83 | 
            +
            00:00:20,100 --> 00:00:20,150
         | 
| 85 84 | 
             
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 85 | 
            +
            <font color="#89BABE">Man I feel sick</font>
         | 
| 86 | 
            +
            <font color="#EDF393">Die Dinge geraten aus dem Ruder</font>
         | 
| 86 87 |  | 
| 87 88 | 
             
            15
         | 
| 88 | 
            -
            00:00: | 
| 89 | 
            -
            <font color="# | 
| 89 | 
            +
            00:00:20,150 --> 00:00:20,900
         | 
| 90 | 
            +
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 91 | 
            +
            <font color="#89BABE">Man I feel sick</font>
         | 
| 90 92 |  | 
| 91 93 | 
             
            16
         | 
| 92 | 
            -
            00:00: | 
| 93 | 
            -
            <font color="# | 
| 94 | 
            -
            <font color="#FFA891">Esta cosa esta totalmente loca</font>
         | 
| 94 | 
            +
            00:00:20,900 --> 00:00:21,400
         | 
| 95 | 
            +
            <font color="#FFA891">¡Dios mio!</font>
         | 
| 95 96 |  | 
| 96 97 | 
             
            17
         | 
| 97 | 
            -
            00:00:22, | 
| 98 | 
            -
            <font color="#EDF393">Sie sind jedoch nicht ganz synchron</font>
         | 
| 98 | 
            +
            00:00:22,000 --> 00:00:22,450
         | 
| 99 99 | 
             
            <font color="#F5E665">They are not fully aligned, though</font>
         | 
| 100 | 
            -
            <font color="#FFA891">Esta cosa esta totalmente loca</font>
         | 
| 101 100 |  | 
| 102 101 | 
             
            18
         | 
| 103 | 
            -
            00:00:22, | 
| 102 | 
            +
            00:00:22,450 --> 00:00:22,900
         | 
| 104 103 | 
             
            <font color="#EDF393">Sie sind jedoch nicht ganz synchron</font>
         | 
| 105 104 | 
             
            <font color="#F5E665">They are not fully aligned, though</font>
         | 
| 106 105 | 
             
            <font color="#FFA891">Esta cosa esta totalmente loca</font>
         | 
| 107 | 
            -
            <font color="#EDF393">Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon</font>
         | 
| 108 106 |  | 
| 109 107 | 
             
            19
         | 
| 110 | 
            -
            00:00: | 
| 108 | 
            +
            00:00:22,900 --> 00:00:23,500
         | 
| 111 109 | 
             
            <font color="#EDF393">Sie sind jedoch nicht ganz synchron</font>
         | 
| 112 110 | 
             
            <font color="#F5E665">They are not fully aligned, though</font>
         | 
| 113 111 | 
             
            <font color="#FFC472">No son alineado sin embargo</font>
         | 
| @@ -124,7 +122,7 @@ | |
| 124 122 | 
             
            <font color="#EDF393">Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon</font>
         | 
| 125 123 |  | 
| 126 124 | 
             
            21
         | 
| 127 | 
            -
            00:00:30,000 --> 00:00:30, | 
| 125 | 
            +
            00:00:30,000 --> 00:00:30,400
         | 
| 128 126 | 
             
            <font color="#EDF393">Sie sind jedoch nicht ganz synchron</font>
         | 
| 129 127 | 
             
            <font color="#FFC472">No son alineado sin embargo</font>
         | 
| 130 128 | 
             
            <font color="#FFA891">Esta cosa esta totalmente loca</font>
         | 
| @@ -132,18 +130,24 @@ | |
| 132 130 | 
             
            <font color="#EDF393">Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon</font>
         | 
| 133 131 |  | 
| 134 132 | 
             
            22
         | 
| 135 | 
            -
            00:00:30, | 
| 133 | 
            +
            00:00:30,400 --> 00:00:30,475
         | 
| 136 134 | 
             
            <font color="#EDF393">Sie sind jedoch nicht ganz synchron</font>
         | 
| 137 135 | 
             
            <font color="#FFC472">No son alineado sin embargo</font>
         | 
| 138 136 | 
             
            <font color="#89BABE">This is getting way out of hand!</font>
         | 
| 139 137 | 
             
            <font color="#EDF393">Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon</font>
         | 
| 140 138 |  | 
| 141 139 | 
             
            23
         | 
| 142 | 
            -
            00:00:30, | 
| 140 | 
            +
            00:00:30,475 --> 00:00:30,488
         | 
| 143 141 | 
             
            <font color="#FFC472">No son alineado sin embargo</font>
         | 
| 144 142 | 
             
            <font color="#89BABE">This is getting way out of hand!</font>
         | 
| 143 | 
            +
            <font color="#EDF393">Sie sind überhaupt nicht synchron aber wen interessiert das schon</font>
         | 
| 145 144 |  | 
| 146 145 | 
             
            24
         | 
| 146 | 
            +
            00:00:30,488 --> 00:00:31,000
         | 
| 147 | 
            +
            <font color="#FFC472">No son alineado sin embargo</font>
         | 
| 148 | 
            +
            <font color="#89BABE">This is getting way out of hand!</font>
         | 
| 149 | 
            +
             | 
| 150 | 
            +
            25
         | 
| 147 151 | 
             
            00:00:31,000 --> 00:00:32,100
         | 
| 148 152 | 
             
            <font color="#89BABE">This is getting way out of hand!</font>
         | 
| 149 153 |  |