rubycas-server 1.0.1 → 1.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -1,118 +0,0 @@
1
- # Russian translation for Rubycas server.
2
- # Copyright (C) Matt Zukowski
3
- # This file is distributed under the same license as the rubycas-server package.
4
- # Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>, 2008.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: rubycas-server \n"
9
- "POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:04+0800\n"
10
- "PO-Revision-Date: 2008-11-04 12:32+0200\n"
11
- "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n"
12
- "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13
- "MIME-Version: 1.0\n"
14
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
- "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
17
-
18
- #: lib/casserver/cas.rb:117
19
- msgid ""
20
- "Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
21
- "with the authentication system."
22
- msgstr ""
23
-
24
- #: lib/casserver/cas.rb:121
25
- msgid ""
26
- "The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
27
- "in again."
28
- msgstr ""
29
-
30
- #: lib/casserver/cas.rb:126
31
- msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
32
- msgstr ""
33
-
34
- #: lib/casserver/cas.rb:130
35
- msgid ""
36
- "The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
37
- "authentication system."
38
- msgstr ""
39
-
40
- #: lib/casserver/controllers.rb:32
41
- msgid ""
42
- "You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
43
- msgstr "Вы авторизированы как '%s'."
44
-
45
- #: lib/casserver/controllers.rb:37
46
- msgid ""
47
- "The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
48
- "logging in again later."
49
- msgstr ""
50
- "Клиент и сервер не могут провести проверку прав. Попробуйте войти позже."
51
-
52
- #: lib/casserver/controllers.rb:54
53
- msgid ""
54
- "The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
55
- "was given."
56
- msgstr ""
57
- "Этот сервер не может выполнить этот запрос, поскольку не были указаны "
58
- "праметры сервиса."
59
-
60
- #: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:179
61
- msgid ""
62
- "The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
63
- "contact your system administrator for help."
64
- msgstr ""
65
- "Сервис, указанный вашим браузером, неверен. Свяжитесь с вашим системным "
66
- "администратором."
67
-
68
- #: lib/casserver/controllers.rb:88
69
- msgid ""
70
- "Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
71
- "with your request."
72
- msgstr ""
73
- "Невозможно угадать адрес входа на CAS. Пожалуйста, передайте с запросом "
74
- "параметр submitToURI."
75
-
76
- #: lib/casserver/controllers.rb:168
77
- msgid "You have successfully logged in."
78
- msgstr "Вы успешно вошли."
79
-
80
- #: lib/casserver/controllers.rb:184
81
- msgid "Incorrect username or password."
82
- msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
83
-
84
- #: lib/casserver/controllers.rb:267
85
- msgid "You have successfully logged out."
86
- msgstr "Вы успешно вышли."
87
-
88
- #: lib/casserver/controllers.rb:269
89
- msgid " Please click on the following link to continue:"
90
- msgstr " Перейдите по ссылке чтобы продолжить: "
91
-
92
- #: lib/casserver/controllers.rb:419
93
- msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
94
- msgstr "Чтобы сгенерировать входной билет вы должны делать POST запрос."
95
-
96
- #: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:120
97
- msgid " Central Login"
98
- msgstr " Центральный вход"
99
-
100
- #: lib/casserver/views.rb:68
101
- msgid "Please wait..."
102
- msgstr "Подождите..."
103
-
104
- #: lib/casserver/views.rb:74
105
- msgid "Username"
106
- msgstr "Логин"
107
-
108
- #: lib/casserver/views.rb:83
109
- msgid "Password"
110
- msgstr "Пароль"
111
-
112
- #: lib/casserver/views.rb:92
113
- msgid "Remeber me on this computer"
114
- msgstr ""
115
-
116
- #: lib/casserver/views.rb:101
117
- msgid "LOGIN"
118
- msgstr "Войти"
@@ -1,112 +0,0 @@
1
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) 2009 of The Contributors (see project history on github.com)
3
- # This file is distributed under the same license as the RubyCAS-Server package.
4
- # Matt Zukowski, 2009.
5
- #
6
- #, fuzzy
7
- msgid ""
8
- msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: rubycas-server \n"
10
- "POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:04+0800\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2008-10-29 20:55+0200\n"
12
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18
-
19
- #: lib/casserver/cas.rb:117
20
- msgid ""
21
- "Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
22
- "with the authentication system."
23
- msgstr ""
24
-
25
- #: lib/casserver/cas.rb:121
26
- msgid ""
27
- "The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
28
- "in again."
29
- msgstr ""
30
-
31
- #: lib/casserver/cas.rb:126
32
- msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
33
- msgstr ""
34
-
35
- #: lib/casserver/cas.rb:130
36
- msgid ""
37
- "The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
38
- "authentication system."
39
- msgstr ""
40
-
41
- #: lib/casserver/controllers.rb:32
42
- msgid ""
43
- "You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
44
- msgstr ""
45
-
46
- #: lib/casserver/controllers.rb:37
47
- msgid ""
48
- "The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
49
- "logging in again later."
50
- msgstr ""
51
-
52
- #: lib/casserver/controllers.rb:54
53
- msgid ""
54
- "The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
55
- "was given."
56
- msgstr ""
57
-
58
- #: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:179
59
- msgid ""
60
- "The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
61
- "contact your system administrator for help."
62
- msgstr ""
63
-
64
- #: lib/casserver/controllers.rb:88
65
- msgid ""
66
- "Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
67
- "with your request."
68
- msgstr ""
69
-
70
- #: lib/casserver/controllers.rb:168
71
- msgid "You have successfully logged in."
72
- msgstr ""
73
-
74
- #: lib/casserver/controllers.rb:184
75
- msgid "Incorrect username or password."
76
- msgstr ""
77
-
78
- #: lib/casserver/controllers.rb:267
79
- msgid "You have successfully logged out."
80
- msgstr ""
81
-
82
- #: lib/casserver/controllers.rb:269
83
- msgid " Please click on the following link to continue:"
84
- msgstr ""
85
-
86
- #: lib/casserver/controllers.rb:419
87
- msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
88
- msgstr ""
89
-
90
- #: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:120
91
- msgid " Central Login"
92
- msgstr ""
93
-
94
- #: lib/casserver/views.rb:68
95
- msgid "Please wait..."
96
- msgstr ""
97
-
98
- #: lib/casserver/views.rb:74
99
- msgid "Username"
100
- msgstr ""
101
-
102
- #: lib/casserver/views.rb:83
103
- msgid "Password"
104
- msgstr ""
105
-
106
- #: lib/casserver/views.rb:92
107
- msgid "Remeber me on this computer"
108
- msgstr ""
109
-
110
- #: lib/casserver/views.rb:101
111
- msgid "LOGIN"
112
- msgstr ""
@@ -1,113 +0,0 @@
1
- # Simplified Chinese translations for RubyCAS-Server package
2
- # RubyCAS-Server 的简体中文翻译。
3
- # Copyright (C) 2008 THE RubyCAS-Server'S COPYRIGHT HOLDER
4
- # This file is distributed under the same license as the RubyCAS-Server package.
5
- # hgf <neooen.hu@gmail.com>, 2010.
6
- #
7
- msgid ""
8
- msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: rubycas-server \n"
10
- "POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:04+0800\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2009-03-17 20:55+0200\n"
12
- "Last-Translator: hgf <neooen.hu@gmail.com>\n"
13
- "Language-Team: Simplified Chinese\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
-
19
- #: lib/casserver/cas.rb:117
20
- msgid ""
21
- "Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
22
- "with the authentication system."
23
- msgstr "你的登录请求没包含登录凭证,这可能是认证系统的问题"
24
-
25
- #: lib/casserver/cas.rb:121
26
- msgid ""
27
- "The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
28
- "in again."
29
- msgstr "你提供的登录凭证已经使用过了,请重新登录"
30
-
31
- #: lib/casserver/cas.rb:126
32
- msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
33
- msgstr "你的认证花了太长时间,请重新认证"
34
-
35
- #: lib/casserver/cas.rb:130
36
- msgid ""
37
- "The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
38
- "authentication system."
39
- msgstr "你所提供的登录凭证是无效的,这可能是认证系统的问题"
40
-
41
- #: lib/casserver/controllers.rb:32
42
- msgid ""
43
- "You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
44
- msgstr "你正以 '%s' 的身份登入。如果这不是你,请重新登录"
45
-
46
- #: lib/casserver/controllers.rb:37
47
- msgid ""
48
- "The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
49
- "logging in again later."
50
- msgstr "现在无法认证,请稍后重试"
51
-
52
- #: lib/casserver/controllers.rb:54
53
- msgid ""
54
- "The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
55
- "was given."
56
- msgstr "无法完成网关请求,因为没有提供服务的参数"
57
-
58
- #: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:179
59
- msgid ""
60
- "The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
61
- "contact your system administrator for help."
62
- msgstr "你的浏览器提供的网址是无效的,请联系你的系统管理员"
63
-
64
- #: lib/casserver/controllers.rb:88
65
- msgid ""
66
- "Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
67
- "with your request."
68
- msgstr "无法判断 CAS 的登录地址。请提供 submitToURI 的参数"
69
-
70
- #: lib/casserver/controllers.rb:168
71
- msgid "You have successfully logged in."
72
- msgstr "你成功登录了"
73
-
74
- #: lib/casserver/controllers.rb:184
75
- msgid "Incorrect username or password."
76
- msgstr "错误的帐号或密码"
77
-
78
- #: lib/casserver/controllers.rb:267
79
- msgid "You have successfully logged out."
80
- msgstr "你成功登出了"
81
-
82
- #: lib/casserver/controllers.rb:269
83
- msgid " Please click on the following link to continue:"
84
- msgstr " 请点击下列连接继续"
85
-
86
- #: lib/casserver/controllers.rb:419
87
- msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
88
- msgstr "你必须使用 POST 来产生登录凭证"
89
-
90
- #: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:120
91
- msgid " Central Login"
92
- msgstr " 整合登录"
93
-
94
- #: lib/casserver/views.rb:68
95
- msgid "Please wait..."
96
- msgstr "请稍候..."
97
-
98
- #: lib/casserver/views.rb:74
99
- msgid "Username"
100
- msgstr "用户名"
101
-
102
- #: lib/casserver/views.rb:83
103
- msgid "Password"
104
- msgstr "密码"
105
-
106
- #: lib/casserver/views.rb:92
107
- msgid "Remeber me on this computer"
108
- msgstr "记住我"
109
-
110
- #: lib/casserver/views.rb:101
111
- msgid "LOGIN"
112
- msgstr "登录"
113
-
@@ -1,113 +0,0 @@
1
- # Traditional Chinese translations for RubyCAS-Server package
2
- # RubyCAS-Server 的正體中文翻譯。
3
- # Copyright (C) 2008 THE RubyCAS-Server'S COPYRIGHT HOLDER
4
- # This file is distributed under the same license as the RubyCAS-Server package.
5
- # Lin Jen-Shin <godfat@godfat.org>, 2009.
6
- #
7
- msgid ""
8
- msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: rubycas-server \n"
10
- "POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:04+0800\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2009-03-17 20:55+0200\n"
12
- "Last-Translator: Lin Jen-Shin <godfat@godfat.org>\n"
13
- "Language-Team: Traditional Chinese\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
-
19
- #: lib/casserver/cas.rb:117
20
- msgid ""
21
- "Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
22
- "with the authentication system."
23
- msgstr "你沒有傳送登入憑証,這可能是認證系統的問題"
24
-
25
- #: lib/casserver/cas.rb:121
26
- msgid ""
27
- "The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
28
- "in again."
29
- msgstr "你所提供的登入憑証已經被使用過了,請重新登入"
30
-
31
- #: lib/casserver/cas.rb:126
32
- msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
33
- msgstr "你的認證花了太多時間,請再試一次"
34
-
35
- #: lib/casserver/cas.rb:130
36
- msgid ""
37
- "The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
38
- "authentication system."
39
- msgstr "你所傳送的登入憑証是無效的,這可能是認證系統的問題"
40
-
41
- #: lib/casserver/controllers.rb:32
42
- msgid ""
43
- "You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
44
- msgstr "你正以 '%s' 的身分登入。如果這不是你,請重新登入"
45
-
46
- #: lib/casserver/controllers.rb:37
47
- msgid ""
48
- "The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
49
- "logging in again later."
50
- msgstr "現在無法認證,請稍候再嘗試登入"
51
-
52
- #: lib/casserver/controllers.rb:54
53
- msgid ""
54
- "The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
55
- "was given."
56
- msgstr "無法完成 gateway request 因為沒有提供 service 的參數"
57
-
58
- #: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:179
59
- msgid ""
60
- "The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
61
- "contact your system administrator for help."
62
- msgstr "你的瀏覽器傳送的服務網址是無效的,請向你的系統管理員尋求協助"
63
-
64
- #: lib/casserver/controllers.rb:88
65
- msgid ""
66
- "Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
67
- "with your request."
68
- msgstr "無法判斷 CAS 的登入網址。請提供 submitToURI 的參數"
69
-
70
- #: lib/casserver/controllers.rb:168
71
- msgid "You have successfully logged in."
72
- msgstr "你成功登入了"
73
-
74
- #: lib/casserver/controllers.rb:184
75
- msgid "Incorrect username or password."
76
- msgstr "你所輸入的帳號或是密碼是錯誤的"
77
-
78
- #: lib/casserver/controllers.rb:267
79
- msgid "You have successfully logged out."
80
- msgstr "你成功登出了"
81
-
82
- #: lib/casserver/controllers.rb:269
83
- msgid " Please click on the following link to continue:"
84
- msgstr " 請點以下的連結繼續"
85
-
86
- #: lib/casserver/controllers.rb:419
87
- msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
88
- msgstr "你必須使用 POST 來產生登入憑証"
89
-
90
- #: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:120
91
- msgid " Central Login"
92
- msgstr " 整合登入"
93
-
94
- #: lib/casserver/views.rb:68
95
- msgid "Please wait..."
96
- msgstr "請稍候..."
97
-
98
- #: lib/casserver/views.rb:74
99
- msgid "Username"
100
- msgstr "帳號"
101
-
102
- #: lib/casserver/views.rb:83
103
- msgid "Password"
104
- msgstr "密碼"
105
-
106
- #: lib/casserver/views.rb:92
107
- msgid "Remeber me on this computer"
108
- msgstr "在這台電腦上記住我"
109
-
110
- #: lib/casserver/views.rb:101
111
- msgid "LOGIN"
112
- msgstr "登入"
113
-