r18n-rails 0.4

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
data/LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,166 @@
1
+ GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
2
+ Version 3, 29 June 2007
3
+
4
+ Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
5
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
6
+ of this license document, but changing it is not allowed.
7
+
8
+
9
+ This version of the GNU Lesser General Public License incorporates
10
+ the terms and conditions of version 3 of the GNU General Public
11
+ License, supplemented by the additional permissions listed below.
12
+
13
+ 0. Additional Definitions.
14
+
15
+ As used herein, "this License" refers to version 3 of the GNU Lesser
16
+ General Public License, and the "GNU GPL" refers to version 3 of the GNU
17
+ General Public License.
18
+
19
+ "The Library" refers to a covered work governed by this License,
20
+ other than an Application or a Combined Work as defined below.
21
+
22
+ An "Application" is any work that makes use of an interface provided
23
+ by the Library, but which is not otherwise based on the Library.
24
+ Defining a subclass of a class defined by the Library is deemed a mode
25
+ of using an interface provided by the Library.
26
+
27
+ A "Combined Work" is a work produced by combining or linking an
28
+ Application with the Library. The particular version of the Library
29
+ with which the Combined Work was made is also called the "Linked
30
+ Version".
31
+
32
+ The "Minimal Corresponding Source" for a Combined Work means the
33
+ Corresponding Source for the Combined Work, excluding any source code
34
+ for portions of the Combined Work that, considered in isolation, are
35
+ based on the Application, and not on the Linked Version.
36
+
37
+ The "Corresponding Application Code" for a Combined Work means the
38
+ object code and/or source code for the Application, including any data
39
+ and utility programs needed for reproducing the Combined Work from the
40
+ Application, but excluding the System Libraries of the Combined Work.
41
+
42
+ 1. Exception to Section 3 of the GNU GPL.
43
+
44
+ You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License
45
+ without being bound by section 3 of the GNU GPL.
46
+
47
+ 2. Conveying Modified Versions.
48
+
49
+ If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a
50
+ facility refers to a function or data to be supplied by an Application
51
+ that uses the facility (other than as an argument passed when the
52
+ facility is invoked), then you may convey a copy of the modified
53
+ version:
54
+
55
+ a) under this License, provided that you make a good faith effort to
56
+ ensure that, in the event an Application does not supply the
57
+ function or data, the facility still operates, and performs
58
+ whatever part of its purpose remains meaningful, or
59
+
60
+ b) under the GNU GPL, with none of the additional permissions of
61
+ this License applicable to that copy.
62
+
63
+ 3. Object Code Incorporating Material from Library Header Files.
64
+
65
+ The object code form of an Application may incorporate material from
66
+ a header file that is part of the Library. You may convey such object
67
+ code under terms of your choice, provided that, if the incorporated
68
+ material is not limited to numerical parameters, data structure
69
+ layouts and accessors, or small macros, inline functions and templates
70
+ (ten or fewer lines in length), you do both of the following:
71
+
72
+ a) Give prominent notice with each copy of the object code that the
73
+ Library is used in it and that the Library and its use are
74
+ covered by this License.
75
+
76
+ b) Accompany the object code with a copy of the GNU GPL and this license
77
+ document.
78
+
79
+ 4. Combined Works.
80
+
81
+ You may convey a Combined Work under terms of your choice that,
82
+ taken together, effectively do not restrict modification of the
83
+ portions of the Library contained in the Combined Work and reverse
84
+ engineering for debugging such modifications, if you also do each of
85
+ the following:
86
+
87
+ a) Give prominent notice with each copy of the Combined Work that
88
+ the Library is used in it and that the Library and its use are
89
+ covered by this License.
90
+
91
+ b) Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license
92
+ document.
93
+
94
+ c) For a Combined Work that displays copyright notices during
95
+ execution, include the copyright notice for the Library among
96
+ these notices, as well as a reference directing the user to the
97
+ copies of the GNU GPL and this license document.
98
+
99
+ d) Do one of the following:
100
+
101
+ 0) Convey the Minimal Corresponding Source under the terms of this
102
+ License, and the Corresponding Application Code in a form
103
+ suitable for, and under terms that permit, the user to
104
+ recombine or relink the Application with a modified version of
105
+ the Linked Version to produce a modified Combined Work, in the
106
+ manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying
107
+ Corresponding Source.
108
+
109
+ 1) Use a suitable shared library mechanism for linking with the
110
+ Library. A suitable mechanism is one that (a) uses at run time
111
+ a copy of the Library already present on the user's computer
112
+ system, and (b) will operate properly with a modified version
113
+ of the Library that is interface-compatible with the Linked
114
+ Version.
115
+
116
+ e) Provide Installation Information, but only if you would otherwise
117
+ be required to provide such information under section 6 of the
118
+ GNU GPL, and only to the extent that such information is
119
+ necessary to install and execute a modified version of the
120
+ Combined Work produced by recombining or relinking the
121
+ Application with a modified version of the Linked Version. (If
122
+ you use option 4d0, the Installation Information must accompany
123
+ the Minimal Corresponding Source and Corresponding Application
124
+ Code. If you use option 4d1, you must provide the Installation
125
+ Information in the manner specified by section 6 of the GNU GPL
126
+ for conveying Corresponding Source.)
127
+
128
+ 5. Combined Libraries.
129
+
130
+ You may place library facilities that are a work based on the
131
+ Library side by side in a single library together with other library
132
+ facilities that are not Applications and are not covered by this
133
+ License, and convey such a combined library under terms of your
134
+ choice, if you do both of the following:
135
+
136
+ a) Accompany the combined library with a copy of the same work based
137
+ on the Library, uncombined with any other library facilities,
138
+ conveyed under the terms of this License.
139
+
140
+ b) Give prominent notice with the combined library that part of it
141
+ is a work based on the Library, and explaining where to find the
142
+ accompanying uncombined form of the same work.
143
+
144
+ 6. Revised Versions of the GNU Lesser General Public License.
145
+
146
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
147
+ of the GNU Lesser General Public License from time to time. Such new
148
+ versions will be similar in spirit to the present version, but may
149
+ differ in detail to address new problems or concerns.
150
+
151
+ Each version is given a distinguishing version number. If the
152
+ Library as you received it specifies that a certain numbered version
153
+ of the GNU Lesser General Public License "or any later version"
154
+ applies to it, you have the option of following the terms and
155
+ conditions either of that published version or of any later version
156
+ published by the Free Software Foundation. If the Library as you
157
+ received it does not specify a version number of the GNU Lesser
158
+ General Public License, you may choose any version of the GNU Lesser
159
+ General Public License ever published by the Free Software Foundation.
160
+
161
+ If the Library as you received it specifies that a proxy can decide
162
+ whether future versions of the GNU Lesser General Public License shall
163
+ apply, that proxy's public statement of acceptance of any version is
164
+ permanent authorization for you to choose that version for the
165
+ Library.
166
+
@@ -0,0 +1,223 @@
1
+ = R18n for Rails
2
+
3
+ R18n-rails is a gem to add out-of-box R18n support to Rails I18n.
4
+
5
+ It is just a wrapper for R18n Rails API and R18n core libraries. See R18n core
6
+ documentation for more information.
7
+
8
+ == Features
9
+
10
+ R18n for Rails has full compatibility with Rails I18n, but add extra features:
11
+
12
+ === R18n Syntax
13
+
14
+ You can use more compact, explicit and ruby-style syntax.
15
+
16
+ Translations in R18n format will be loaded from <tt>app/i18n/_locale_.yml</tt>:
17
+
18
+ user:
19
+ name: User name is %1
20
+ count: !!pl
21
+ 0: No users
22
+ 1: 1 user
23
+ n: %1 users
24
+
25
+ R18n extend +t+ helper to add optional R18n syntax:
26
+
27
+ t.user.name('John') #=> "User name is John"
28
+ t.user.count(5) #=> "5 users"
29
+ t.not.exists | 'default' #=> "default"
30
+
31
+ === Filters
32
+
33
+ R18n has flexible architecture based on filters. Variables, pluralization,
34
+ untranslated are a common filters, and you can change all of them. For example,
35
+ write untranslated keys to file:
36
+
37
+ R18n::Filters.add(::R18n::Untranslated, :write_untranslated) do
38
+ |v, c, translated, untranslated, path|
39
+ File.open('untranslated.list', 'w') do |io|
40
+ io.puts(path)
41
+ end
42
+ end
43
+
44
+ R18n already has filters for HTML escaping, lambdas, Textile and Markdown:
45
+
46
+ hi: !!markdown
47
+ **Hi**, people!
48
+ greater: !!escape
49
+ 1 < 2 is true
50
+
51
+ i18n.hi #=> "<p><strong>Hi</strong>, people!</p>"
52
+ i18n.greater #=> "1 &lt; 2 is true"
53
+
54
+ === Model Translation
55
+
56
+ R18n can add i18n support for your ActiveRecord model and any other class:
57
+
58
+ 1. Add separated column for all supported translations:
59
+
60
+ def self.up
61
+ create_table :posts do |t|
62
+ t.string :title_en
63
+ t.string :title_ru
64
+ end
65
+ end
66
+
67
+ 2. Add virtual method +title+, which will use <tt>title_<i>locale</i></tt>
68
+ methods to find actual translation:
69
+
70
+ class Post < ActiveRecord::Base
71
+ include R18n::Translated
72
+ translations :title
73
+ end
74
+
75
+ # For Russian user
76
+ post = Post.new
77
+ post.title_en = 'Post'
78
+ post.title_ru = 'Запись'
79
+ post.title = 'Запись'
80
+
81
+ post.title = 'Другая' # will user title_ru, by user first locale
82
+
83
+ === Time Fomatters
84
+
85
+ R18n add +full+ time formatter based on locale info:
86
+
87
+ # English
88
+ l Time.now, :full #=> "1st of December, 2009 12:00"
89
+
90
+ # French
91
+ l Time.now, :full #=> "1er décembre 2009 12:00"
92
+
93
+ === Locales
94
+
95
+ R18n contain locales info, so it out-of-box support locale plural and fallback
96
+ rules for non-English locales:
97
+
98
+ # Russian have different plural rules:
99
+ user:
100
+ count: !!pl
101
+ 0: Нет пользователей
102
+ 1: %1 пользователь
103
+ 2: %1 пользователя
104
+ n: %1 пользователей
105
+
106
+ t.user.count(2) #=> "2 пользователя"
107
+ t.user.count(21) #=> "21 пользователь"
108
+
109
+ === Autodetect User Locales
110
+
111
+ R18n automatically generate fallback for current user, based on
112
+ user locales list from HTTP_ACCEPT_LANGUAGE, locale info (in some country people
113
+ know several languages) and default locale.
114
+
115
+ For example, if user know Kazakh and German, R18n will try find translations in:
116
+ Kazakh → German → Russian (second language in Kazakhstan) → English (default
117
+ locale).
118
+
119
+ === Separated I18n
120
+
121
+ You can create another R18n I18n instance with another languages. For example,
122
+ to send e-mail for English admin on error with French user:
123
+
124
+ puts I18n.t :error # Show error on French
125
+
126
+ admin_i18n = R18n::I18n.new(@admin_locales, Rails.root + 'app/i18n')
127
+ send_email(admin_i18n.error_messages)
128
+
129
+ == How To
130
+
131
+ 1. Add <tt>r18n-rails</tt> gem to your <tt>config/environment.rb</tt>:
132
+
133
+ config.gem 'r18n-rails'
134
+
135
+ Now R18n will be autodetect user locales.
136
+ 2. Add your way to set locale manually. R18n will find it in
137
+ <tt>params[:locale]</tt> or <tt>session[:locale]</tt>. Best way is a put
138
+ optional locale prefix to URLs:
139
+
140
+ map.connect ':controller/:action'
141
+ map.connect ':locale/:controller/:action'
142
+
143
+ 3. Print available translations, to choise it manually (and to search engines):
144
+
145
+ <ul>
146
+ <% r18n.available_locales.each do |locale| %>
147
+ <li>
148
+ <a href="/<%= locale.code %>/"><%= locale.title %></a>
149
+ </li>
150
+ <% end %>
151
+ </ul>
152
+
153
+ 4. Translations with I18n format put to <tt>config/locales/_locale_.yml</tt>:
154
+
155
+ en:
156
+ user:
157
+ name: "User name is {{name}}"
158
+ count:
159
+ zero: "No users"
160
+ one: "One user"
161
+ many: "{{count}} users"
162
+
163
+ Translations with R18n format put to <tt>app/i18n/_locale_.yml</tt>:
164
+
165
+ user:
166
+ name: User name is %1
167
+ count: !!pl
168
+ 0: No users
169
+ 1: 1 user
170
+ n: %1 users
171
+
172
+ 5. Use translated messages in views. You can use Rails I18n syntax:
173
+
174
+ t 'user.name', :name => 'John'
175
+ t 'user.count', :count => 5
176
+
177
+ Or R18n syntax:
178
+
179
+ t.user.name(:name => 'John') # for Rails I18n named variables
180
+ t.user.name('John') # for R18n variables
181
+ t.user.count(5)
182
+
183
+ 6. Print dates and numbers in user tradition:
184
+
185
+ l Date.today, :standard #=> "20/12/2009"
186
+ l Time.now, :full #=> "20th of December, 2009 12:00"
187
+ l 1234.5 #=> "1,234.5"
188
+
189
+ 7. Translate models:
190
+
191
+ 1. Add to migration columns for each supported locales, with name
192
+ <tt><i>name</i>_<i>locale</i></tt>:
193
+
194
+ t.string :title_en
195
+ t.string :title_ru
196
+
197
+ t.string :text_en
198
+ t.string :text_ru
199
+
200
+ 2. Add <tt>R18n::Translated</tt> mixin to model:
201
+
202
+ class Post < ActiveRecord::Base
203
+ include R18n::Translated
204
+
205
+ 3. Call +translations+ method in model with all columns to translated:
206
+
207
+ translations :title, :text
208
+
209
+ Now model will be have virtual methods +title+, +text+, <tt>title=</tt>
210
+ and <tt>text=</tt>, which will call +title_ru+ or +title_en+ and etc based
211
+ on current user locales.
212
+
213
+ You can use <tt>R18n::Translated</tt> mixin for any Ruby class, not only for
214
+ ActiveRecord models.
215
+
216
+ == License
217
+
218
+ R18n is licensed under the GNU Lesser General Public License version 3.
219
+ You can read it in LICENSE file or in http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html.
220
+
221
+ == Author
222
+
223
+ Andrey “A.I.” Sitnik <andrey@sitnik.ru>
@@ -0,0 +1,37 @@
1
+ =begin
2
+ R18n support for Rails.
3
+
4
+ Copyright (C) 2009 Andrey “A.I.” Sitnik <andrey@sitnik.ru>
5
+
6
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
7
+ it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
8
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
9
+ (at your option) any later version.
10
+
11
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
12
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
14
+ GNU Lesser General Public License for more details.
15
+
16
+ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
17
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18
+ =end
19
+
20
+ require 'pathname'
21
+ require 'r18n-core'
22
+ require 'r18n-core/translated'
23
+ require 'r18n-rails-api'
24
+
25
+ dir = Pathname(__FILE__).dirname.expand_path + 'r18n-rails'
26
+ require dir + 'helpers'
27
+ require dir + 'controller'
28
+
29
+ R18n::Filters.off(:untranslated)
30
+ R18n::Filters.add(::R18n::Untranslated, :untranslated_html) do
31
+ |v, c, translated, untranslated, path|
32
+ "#{translated}<span style='color: red'>#{untranslated}</span>"
33
+ end
34
+
35
+ ActionController::Base.helper(R18n::Rails::Helpers)
36
+ ActionController::Base.send(:include, R18n::Rails::Controller)
37
+ ActionController::Base.send(:before_filter, :set_r18n)
@@ -0,0 +1,52 @@
1
+ =begin
2
+ Methods and filters to controllers.
3
+
4
+ Copyright (C) 2009 Andrey “A.I.” Sitnik <andrey@sitnik.ru>
5
+
6
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
7
+ it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
8
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
9
+ (at your option) any later version.
10
+
11
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
12
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
14
+ GNU Lesser General Public License for more details.
15
+
16
+ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
17
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18
+ =end
19
+
20
+ require 'r18n-rails-api'
21
+
22
+ module R18n
23
+ module Rails
24
+ module Controller
25
+ private
26
+
27
+ # Return current R18n instance.
28
+ def r18n
29
+ R18n.get
30
+ end
31
+
32
+ # Auto detect user locales and change backend.
33
+ def set_r18n
34
+ R18n.set do
35
+ locales = R18n::I18n.parse_http(request.env['HTTP_ACCEPT_LANGUAGE'])
36
+
37
+ if params[:locale]
38
+ locales.insert(0, params[:locale])
39
+ elsif session[:locale]
40
+ locales.insert(0, session[:locale])
41
+ end
42
+
43
+ places = [::Rails.root.join('app/i18n'), R18n::Loader::Rails.new]
44
+
45
+ R18n::I18n.new(locales, places)
46
+ end
47
+
48
+ ::I18n.backend = R18n::Backend.new
49
+ end
50
+ end
51
+ end
52
+ end