josh-gmail-backup 0.106 → 0.107
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/gmail-backup-gui.pyo +0 -0
- data/gmail-backup.gemspec +4 -2
- data/gmail-backup.pyo +0 -0
- data/gmb.pyo +0 -0
- data/messages/cs_CZ.po +335 -0
- data/messages/cs_CZ/LC_MESSAGES/gmail-backup.mo +0 -0
- metadata +4 -2
data/gmail-backup-gui.pyo
CHANGED
|
Binary file
|
data/gmail-backup.gemspec
CHANGED
|
@@ -1,8 +1,8 @@
|
|
|
1
1
|
# -*- coding: utf-8 -*-
|
|
2
2
|
Gem::Specification.new do |s|
|
|
3
3
|
s.name = "gmail-backup"
|
|
4
|
-
s.version = "0.
|
|
5
|
-
s.date = "2009-
|
|
4
|
+
s.version = "0.107"
|
|
5
|
+
s.date = "2009-02-20"
|
|
6
6
|
s.summary = "The ultimate one-click solution for doing backups of your GMail account"
|
|
7
7
|
s.email = "info@gmail-backup.com"
|
|
8
8
|
s.homepage = "http://www.gmail-backup.com/"
|
|
@@ -17,6 +17,8 @@ Gem::Specification.new do |s|
|
|
|
17
17
|
"gmb.gif",
|
|
18
18
|
"gmb.ico",
|
|
19
19
|
"gmb.pyo",
|
|
20
|
+
"messages/cs_CZ.po",
|
|
21
|
+
"messages/cs_CZ/LC_MESSAGES/gmail-backup.mo",
|
|
20
22
|
"svc/__init__.py",
|
|
21
23
|
"svc/egg.py",
|
|
22
24
|
"svc/LICENSE.TXT",
|
data/gmail-backup.pyo
CHANGED
|
Binary file
|
data/gmb.pyo
CHANGED
|
Binary file
|
data/messages/cs_CZ.po
ADDED
|
@@ -0,0 +1,335 @@
|
|
|
1
|
+
#
|
|
2
|
+
msgid ""
|
|
3
|
+
msgstr ""
|
|
4
|
+
"Project-Id-Version: cs_CZ\n"
|
|
5
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 09:19+CET\n"
|
|
6
|
+
"PO-Revision-Date: 2008-12-03 13:31+0100\n"
|
|
7
|
+
"Last-Translator: Jan Svec <honza.svec@gmail.com>\n"
|
|
8
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
9
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
10
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
11
|
+
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
12
|
+
|
|
13
|
+
#: gmail-backup-gui.py:129
|
|
14
|
+
msgid "Gmail Backup"
|
|
15
|
+
msgstr "Gmail Backup"
|
|
16
|
+
|
|
17
|
+
#: gmail-backup-gui.py:130
|
|
18
|
+
msgid "(%.1f%%) Gmail Backup"
|
|
19
|
+
msgstr "(%.1f%%) Gmail Backup"
|
|
20
|
+
|
|
21
|
+
#: gmail-backup-gui.py:144
|
|
22
|
+
msgid "revision %s (%s)"
|
|
23
|
+
msgstr "revize %s (%s)"
|
|
24
|
+
|
|
25
|
+
#: gmail-backup-gui.py:146
|
|
26
|
+
msgid ""
|
|
27
|
+
"Gmail login:\n"
|
|
28
|
+
"(full email address)"
|
|
29
|
+
msgstr ""
|
|
30
|
+
"Gmail login:\n"
|
|
31
|
+
"(celá e-mailová adresa)"
|
|
32
|
+
|
|
33
|
+
#: gmail-backup-gui.py:149
|
|
34
|
+
msgid "Gmail password:"
|
|
35
|
+
msgstr "Gmail heslo:"
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
#: gmail-backup-gui.py:152
|
|
38
|
+
msgid "Backup folder:"
|
|
39
|
+
msgstr "Adresář pro zálohu:"
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
#: gmail-backup-gui.py:155
|
|
42
|
+
msgid ""
|
|
43
|
+
"You can use following forms:\n"
|
|
44
|
+
" directory\n"
|
|
45
|
+
" filename.zip\n"
|
|
46
|
+
" directory#template\n"
|
|
47
|
+
" filename.zip#template\n"
|
|
48
|
+
"\n"
|
|
49
|
+
"In the template you can use following variables, which will be substituted "
|
|
50
|
+
"with values in the stored message:\n"
|
|
51
|
+
" $YEAR, $MONTH, $DAY\n"
|
|
52
|
+
" $HOUR, $MINUTE, $SECOND\n"
|
|
53
|
+
" $FROM, $SUBJ\n"
|
|
54
|
+
"\n"
|
|
55
|
+
"You can write them either as $YEAR or ${YEAR}."
|
|
56
|
+
msgstr ""
|
|
57
|
+
"Můžete použít následující zápisy:\n"
|
|
58
|
+
" adresář\n"
|
|
59
|
+
" soubor.zip\n"
|
|
60
|
+
" adresář#šablona\n"
|
|
61
|
+
"..soubor.zip#šablona\n"
|
|
62
|
+
"\n"
|
|
63
|
+
"V šabloně můžete použít následující proměnné, které budou nahrazeny "
|
|
64
|
+
"hodnotami z uložených zpráv:\n"
|
|
65
|
+
" $YEAR, $MONTH, $DAY\n"
|
|
66
|
+
" $HOUR, $MINUTE, $SECOND\n"
|
|
67
|
+
" $FROM, $SUBJ\n"
|
|
68
|
+
"\n"
|
|
69
|
+
"Můžete je zapsat buď jako $YEAR nebo ${YEAR}."
|
|
70
|
+
|
|
71
|
+
#: gmail-backup-gui.py:167
|
|
72
|
+
msgid "&Directory"
|
|
73
|
+
msgstr "&Adresář"
|
|
74
|
+
|
|
75
|
+
#: gmail-backup-gui.py:170
|
|
76
|
+
msgid ""
|
|
77
|
+
"Newest\n"
|
|
78
|
+
"emails\n"
|
|
79
|
+
"only"
|
|
80
|
+
msgstr ""
|
|
81
|
+
"Pouze\n"
|
|
82
|
+
"nejnovější\n"
|
|
83
|
+
"e-maily"
|
|
84
|
+
|
|
85
|
+
#: gmail-backup-gui.py:172
|
|
86
|
+
msgid "Newest emails only"
|
|
87
|
+
msgstr "Pouze nejnovější emaily"
|
|
88
|
+
|
|
89
|
+
#: gmail-backup-gui.py:175
|
|
90
|
+
msgid "Since date:"
|
|
91
|
+
msgstr "Od data:"
|
|
92
|
+
|
|
93
|
+
#: gmail-backup-gui.py:179
|
|
94
|
+
msgid "Before date:"
|
|
95
|
+
msgstr "Do data:"
|
|
96
|
+
|
|
97
|
+
#: gmail-backup-gui.py:191
|
|
98
|
+
msgid "&Backup"
|
|
99
|
+
msgstr "&Zálohuj"
|
|
100
|
+
|
|
101
|
+
#: gmail-backup-gui.py:192
|
|
102
|
+
msgid "&Restore"
|
|
103
|
+
msgstr "&Obnov"
|
|
104
|
+
|
|
105
|
+
#: gmail-backup-gui.py:193
|
|
106
|
+
msgid "Stop"
|
|
107
|
+
msgstr "Zastav"
|
|
108
|
+
|
|
109
|
+
#: gmail-backup-gui.py:197
|
|
110
|
+
msgid "New Versions"
|
|
111
|
+
msgstr "Nové verze"
|
|
112
|
+
|
|
113
|
+
#: gmail-backup-gui.py:198
|
|
114
|
+
msgid "Quit"
|
|
115
|
+
msgstr "Konec"
|
|
116
|
+
|
|
117
|
+
#: gmail-backup-gui.py:404
|
|
118
|
+
msgid "Enter valid email adress which you want to backup.\n"
|
|
119
|
+
msgstr "Zadejte správnou e-mailovou adresu, kterou si přejete zálohovat.\n"
|
|
120
|
+
|
|
121
|
+
#: gmail-backup-gui.py:406
|
|
122
|
+
msgid "Enter valid password for your gmail account.\n"
|
|
123
|
+
msgstr "Zadejte správné heslo pro váš Gmail účet.\n"
|
|
124
|
+
|
|
125
|
+
#: gmail-backup-gui.py:408
|
|
126
|
+
msgid "Enter folder where you want to store your emails.\n"
|
|
127
|
+
msgstr "Zadejte adresář, kam chcete uložit vaše e-maily.\n"
|
|
128
|
+
|
|
129
|
+
#: gmail-backup-gui.py:411
|
|
130
|
+
msgid "Invalid input data"
|
|
131
|
+
msgstr ""
|
|
132
|
+
|
|
133
|
+
#: gmail-backup-gui.py:425
|
|
134
|
+
msgid "Processed %.2fMB, speed %.1fKB/s"
|
|
135
|
+
msgstr "Zpracováno %.2fMB, rychlost %.1fKB/s"
|
|
136
|
+
|
|
137
|
+
#: gmail-backup-gui.py:433
|
|
138
|
+
msgid "Select a directory for Gmail Backup"
|
|
139
|
+
msgstr "Vyberte adresář pro uložení zálohy"
|
|
140
|
+
|
|
141
|
+
#: gmail-backup-gui.py:532
|
|
142
|
+
msgid "Interrupting ..."
|
|
143
|
+
msgstr "Zastavuji ..."
|
|
144
|
+
|
|
145
|
+
#: gmb.py:115
|
|
146
|
+
msgid "<unparseable header>"
|
|
147
|
+
msgstr "<neparsovatelná hlavička>"
|
|
148
|
+
|
|
149
|
+
#: gmb.py:315
|
|
150
|
+
msgid "GMail Backup revision %s (%s)"
|
|
151
|
+
msgstr "GMail Backup revize %s (%s)"
|
|
152
|
+
|
|
153
|
+
#: gmb.py:346
|
|
154
|
+
msgid "%1.fKB/s (total: %.2fMB)"
|
|
155
|
+
msgstr "%1.fKB/s (celkem: %.2fMB)"
|
|
156
|
+
|
|
157
|
+
#: gmb.py:352
|
|
158
|
+
msgid "Starting backup of account %s into %s"
|
|
159
|
+
msgstr "Začínám zálohování účtu %s do %s"
|
|
160
|
+
|
|
161
|
+
#: gmb.py:354
|
|
162
|
+
msgid "Ending backup of account %s"
|
|
163
|
+
msgstr "Končím zálohování účtu %s"
|
|
164
|
+
|
|
165
|
+
#: gmb.py:360
|
|
166
|
+
msgid "Restoring the content of account %s from %s"
|
|
167
|
+
msgstr "Obnovuji obsah účtu %s z %s"
|
|
168
|
+
|
|
169
|
+
#: gmb.py:362
|
|
170
|
+
msgid "End of restoring of account %s"
|
|
171
|
+
msgstr "Končím obnovu účtu %s"
|
|
172
|
+
|
|
173
|
+
#: gmb.py:366
|
|
174
|
+
msgid "Clearing the content of account %s"
|
|
175
|
+
msgstr "Mažu obsah účtu %s"
|
|
176
|
+
|
|
177
|
+
#: gmb.py:368
|
|
178
|
+
msgid "End of clearing of account %s"
|
|
179
|
+
msgstr "Mazání účtu %s dokončeno"
|
|
180
|
+
|
|
181
|
+
#: gmb.py:372
|
|
182
|
+
msgid "Stored %4.1f%%: %s - %s"
|
|
183
|
+
msgstr "Uloženo %4.1f%%: %s - %s"
|
|
184
|
+
|
|
185
|
+
#: gmb.py:376
|
|
186
|
+
msgid "Skip %4.1f%%: message already stored (%d of %d)"
|
|
187
|
+
msgstr "Vynecháno %4.1f%%: zpráva je již uložena (%d z %d)"
|
|
188
|
+
|
|
189
|
+
#: gmb.py:380
|
|
190
|
+
msgid "Restored %4.1f%%: %s - %s"
|
|
191
|
+
msgstr "Obnoveno %4.1f%%: %s - %s"
|
|
192
|
+
|
|
193
|
+
#: gmb.py:384
|
|
194
|
+
msgid "Skipdate %4.1f%%: %s - %s"
|
|
195
|
+
msgstr "Mimo datum %4.1f%%: %s - %s"
|
|
196
|
+
|
|
197
|
+
#: gmb.py:388
|
|
198
|
+
msgid "Starting backup of labels"
|
|
199
|
+
msgstr "Začáním zálohu štítků"
|
|
200
|
+
|
|
201
|
+
#: gmb.py:390
|
|
202
|
+
msgid "Backup of labels ended"
|
|
203
|
+
msgstr "Záloha štítku dokončena"
|
|
204
|
+
|
|
205
|
+
#: gmb.py:393
|
|
206
|
+
msgid "Restoring labels, %.1f%%"
|
|
207
|
+
msgstr "Obnovuji štítky, %.1f%%"
|
|
208
|
+
|
|
209
|
+
#: gmb.py:396
|
|
210
|
+
msgid "Error: %s"
|
|
211
|
+
msgstr "Chyba: %s"
|
|
212
|
+
|
|
213
|
+
#: gmb.py:404
|
|
214
|
+
msgid ""
|
|
215
|
+
"%s\n"
|
|
216
|
+
"There are network problems, please, try it later"
|
|
217
|
+
msgstr ""
|
|
218
|
+
"%s\n"
|
|
219
|
+
"Došlo k problémům se síťovým připojení, prosím, zkuste to později"
|
|
220
|
+
|
|
221
|
+
#: gmb.py:406
|
|
222
|
+
msgid "IMAP aborted the transfer"
|
|
223
|
+
msgstr "IMAP server ukončil přenos"
|
|
224
|
+
|
|
225
|
+
#: gmb.py:408
|
|
226
|
+
msgid "IMAP: %s"
|
|
227
|
+
msgstr "IMAP: %s"
|
|
228
|
+
|
|
229
|
+
#: gmb.py:410
|
|
230
|
+
msgid "Program interrupted by user"
|
|
231
|
+
msgstr "Program byl ukončen uživatelem"
|
|
232
|
+
|
|
233
|
+
#: gmb.py:416
|
|
234
|
+
msgid ""
|
|
235
|
+
"Error occured, full traceback is bellow (gmb.py revision %s)\n"
|
|
236
|
+
"%s"
|
|
237
|
+
msgstr ""
|
|
238
|
+
"Došlo k chybě, výpis chyby je níže (gmb.py revize %s)\n"
|
|
239
|
+
"%s"
|
|
240
|
+
|
|
241
|
+
#: gmb.py:420
|
|
242
|
+
msgid ""
|
|
243
|
+
"%s\n"
|
|
244
|
+
"Ignoring this error message.\n"
|
|
245
|
+
"If you want, please report the following traceback at www.gmail-backup.com/"
|
|
246
|
+
"forum\n"
|
|
247
|
+
"Thanks! (gmb.py revision %s):\n"
|
|
248
|
+
"%s"
|
|
249
|
+
msgstr ""
|
|
250
|
+
"%s\n"
|
|
251
|
+
"Ignoruji tuto chybovou zprávu\n"
|
|
252
|
+
"Pokud chcete, nahlašte následující výpis na www.gmail-backup.com/forum\n"
|
|
253
|
+
"Děkujeme. (gmb.py revize %s):\n"
|
|
254
|
+
"%s"
|
|
255
|
+
|
|
256
|
+
#: gmb.py:645
|
|
257
|
+
msgid "Trying to reconnect (%d)"
|
|
258
|
+
msgstr "Pokouším se znovupřipojit (%d)"
|
|
259
|
+
|
|
260
|
+
#: gmb.py:652
|
|
261
|
+
msgid "Reconnected!"
|
|
262
|
+
msgstr "Znovupřipojeno!"
|
|
263
|
+
|
|
264
|
+
#: gmb.py:657
|
|
265
|
+
msgid "Not connected, sleeping for %d seconds"
|
|
266
|
+
msgstr "Nepodařilo se znovupřipojit, čekám %d sekund"
|
|
267
|
+
|
|
268
|
+
#: gmb.py:663
|
|
269
|
+
msgid "Unable to reconnect"
|
|
270
|
+
msgstr "Nelze se znovupřipojit"
|
|
271
|
+
|
|
272
|
+
#: gmb.py:739
|
|
273
|
+
msgid "Network error occured, disconnected"
|
|
274
|
+
msgstr "Došlo k síťové chybě, odpojeno"
|
|
275
|
+
|
|
276
|
+
#: gmb.py:850 gmb.py:1104
|
|
277
|
+
msgid "Error occured while reading e-mail from disc"
|
|
278
|
+
msgstr "Došlo k chybě při čtení e-mailu z disku"
|
|
279
|
+
|
|
280
|
+
#: gmb.py:878
|
|
281
|
+
msgid "Error while reading MessageID from stored message"
|
|
282
|
+
msgstr "Došlo k chybě při načítání MessageID z uložené zprávy"
|
|
283
|
+
|
|
284
|
+
#: gmb.py:891
|
|
285
|
+
msgid "Bad line in file with cached MessageIDs"
|
|
286
|
+
msgstr "Chybný řádek v souboru s cache MessageIDs"
|
|
287
|
+
|
|
288
|
+
#: gmb.py:905
|
|
289
|
+
msgid ""
|
|
290
|
+
"Errorneous message in file: %s, please report it to <honza.svec@gmail.com>"
|
|
291
|
+
msgstr ""
|
|
292
|
+
"Zpráva uložená v souboru %s obsahuje chyby, prosím, zašlete její kopii na "
|
|
293
|
+
"adresu <honza.svec@gmail.com>"
|
|
294
|
+
|
|
295
|
+
#: gmb.py:1156
|
|
296
|
+
msgid "Error occured while downloading e-mail"
|
|
297
|
+
msgstr "Při stahování e-mailu došlo k chybě"
|
|
298
|
+
|
|
299
|
+
#: gmb.py:1184
|
|
300
|
+
msgid "Cannot backup the assignment of label: %s"
|
|
301
|
+
msgstr "Nemohu zazálohovat přiřazení štítku: %s"
|
|
302
|
+
|
|
303
|
+
#: gmb.py:1203
|
|
304
|
+
msgid "Error while doing backup of label %r"
|
|
305
|
+
msgstr "Při záloze štítku %r došlo k chybě"
|
|
306
|
+
|
|
307
|
+
#: gmb.py:1235
|
|
308
|
+
msgid "Error while saving e-mail"
|
|
309
|
+
msgstr "Chyba při ukládání e-mailu"
|
|
310
|
+
|
|
311
|
+
#: gmb.py:1275
|
|
312
|
+
msgid "Error while getting MessageID"
|
|
313
|
+
msgstr "Chyba při získávání MessageID"
|
|
314
|
+
|
|
315
|
+
#: gmb.py:1284
|
|
316
|
+
msgid "Error while restoring label %r"
|
|
317
|
+
msgstr "Chyba při obnově štítku %r"
|
|
318
|
+
|
|
319
|
+
#: gmb.py:1307
|
|
320
|
+
msgid "Error while restoring e-mail"
|
|
321
|
+
msgstr "Chyba při obnově e-mailu"
|
|
322
|
+
|
|
323
|
+
#: gmb.py:1381
|
|
324
|
+
msgid ""
|
|
325
|
+
"New version of GMail Backup is available!\n"
|
|
326
|
+
"You can download version %s here:\n"
|
|
327
|
+
"%s"
|
|
328
|
+
msgstr ""
|
|
329
|
+
"Je dostupná nová verze GMail Backupu!\n"
|
|
330
|
+
"Verzi %s si můžete stáhnout zde:\n"
|
|
331
|
+
"%s"
|
|
332
|
+
|
|
333
|
+
#: gmb.py:1383
|
|
334
|
+
msgid "You are using the latest version of GMail Backup."
|
|
335
|
+
msgstr "Používáte aktuální verzi GMail Backupu."
|
|
Binary file
|
metadata
CHANGED
|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|
|
1
1
|
--- !ruby/object:Gem::Specification
|
|
2
2
|
name: josh-gmail-backup
|
|
3
3
|
version: !ruby/object:Gem::Version
|
|
4
|
-
version: "0.
|
|
4
|
+
version: "0.107"
|
|
5
5
|
platform: ruby
|
|
6
6
|
authors:
|
|
7
7
|
- "Jan \xC5\xA0vec"
|
|
@@ -10,7 +10,7 @@ autorequire:
|
|
|
10
10
|
bindir: bin
|
|
11
11
|
cert_chain: []
|
|
12
12
|
|
|
13
|
-
date: 2009-
|
|
13
|
+
date: 2009-02-20 00:00:00 -08:00
|
|
14
14
|
default_executable:
|
|
15
15
|
dependencies: []
|
|
16
16
|
|
|
@@ -32,6 +32,8 @@ files:
|
|
|
32
32
|
- gmb.gif
|
|
33
33
|
- gmb.ico
|
|
34
34
|
- gmb.pyo
|
|
35
|
+
- messages/cs_CZ.po
|
|
36
|
+
- messages/cs_CZ/LC_MESSAGES/gmail-backup.mo
|
|
35
37
|
- svc/__init__.py
|
|
36
38
|
- svc/egg.py
|
|
37
39
|
- svc/LICENSE.TXT
|