josh-gmail-backup 0.106 → 0.107

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
data/gmail-backup-gui.pyo CHANGED
Binary file
data/gmail-backup.gemspec CHANGED
@@ -1,8 +1,8 @@
1
1
  # -*- coding: utf-8 -*-
2
2
  Gem::Specification.new do |s|
3
3
  s.name = "gmail-backup"
4
- s.version = "0.106"
5
- s.date = "2009-01-27"
4
+ s.version = "0.107"
5
+ s.date = "2009-02-20"
6
6
  s.summary = "The ultimate one-click solution for doing backups of your GMail account"
7
7
  s.email = "info@gmail-backup.com"
8
8
  s.homepage = "http://www.gmail-backup.com/"
@@ -17,6 +17,8 @@ Gem::Specification.new do |s|
17
17
  "gmb.gif",
18
18
  "gmb.ico",
19
19
  "gmb.pyo",
20
+ "messages/cs_CZ.po",
21
+ "messages/cs_CZ/LC_MESSAGES/gmail-backup.mo",
20
22
  "svc/__init__.py",
21
23
  "svc/egg.py",
22
24
  "svc/LICENSE.TXT",
data/gmail-backup.pyo CHANGED
Binary file
data/gmb.pyo CHANGED
Binary file
data/messages/cs_CZ.po ADDED
@@ -0,0 +1,335 @@
1
+ #
2
+ msgid ""
3
+ msgstr ""
4
+ "Project-Id-Version: cs_CZ\n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2009-01-29 09:19+CET\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2008-12-03 13:31+0100\n"
7
+ "Last-Translator: Jan Svec <honza.svec@gmail.com>\n"
8
+ "MIME-Version: 1.0\n"
9
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
+ "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
12
+
13
+ #: gmail-backup-gui.py:129
14
+ msgid "Gmail Backup"
15
+ msgstr "Gmail Backup"
16
+
17
+ #: gmail-backup-gui.py:130
18
+ msgid "(%.1f%%) Gmail Backup"
19
+ msgstr "(%.1f%%) Gmail Backup"
20
+
21
+ #: gmail-backup-gui.py:144
22
+ msgid "revision %s (%s)"
23
+ msgstr "revize %s (%s)"
24
+
25
+ #: gmail-backup-gui.py:146
26
+ msgid ""
27
+ "Gmail login:\n"
28
+ "(full email address)"
29
+ msgstr ""
30
+ "Gmail login:\n"
31
+ "(celá e-mailová adresa)"
32
+
33
+ #: gmail-backup-gui.py:149
34
+ msgid "Gmail password:"
35
+ msgstr "Gmail heslo:"
36
+
37
+ #: gmail-backup-gui.py:152
38
+ msgid "Backup folder:"
39
+ msgstr "Adresář pro zálohu:"
40
+
41
+ #: gmail-backup-gui.py:155
42
+ msgid ""
43
+ "You can use following forms:\n"
44
+ " directory\n"
45
+ " filename.zip\n"
46
+ " directory#template\n"
47
+ " filename.zip#template\n"
48
+ "\n"
49
+ "In the template you can use following variables, which will be substituted "
50
+ "with values in the stored message:\n"
51
+ " $YEAR, $MONTH, $DAY\n"
52
+ " $HOUR, $MINUTE, $SECOND\n"
53
+ " $FROM, $SUBJ\n"
54
+ "\n"
55
+ "You can write them either as $YEAR or ${YEAR}."
56
+ msgstr ""
57
+ "Můžete použít následující zápisy:\n"
58
+ " adresář\n"
59
+ " soubor.zip\n"
60
+ " adresář#šablona\n"
61
+ "..soubor.zip#šablona\n"
62
+ "\n"
63
+ "V šabloně můžete použít následující proměnné, které budou nahrazeny "
64
+ "hodnotami z uložených zpráv:\n"
65
+ " $YEAR, $MONTH, $DAY\n"
66
+ " $HOUR, $MINUTE, $SECOND\n"
67
+ " $FROM, $SUBJ\n"
68
+ "\n"
69
+ "Můžete je zapsat buď jako $YEAR nebo ${YEAR}."
70
+
71
+ #: gmail-backup-gui.py:167
72
+ msgid "&Directory"
73
+ msgstr "&Adresář"
74
+
75
+ #: gmail-backup-gui.py:170
76
+ msgid ""
77
+ "Newest\n"
78
+ "emails\n"
79
+ "only"
80
+ msgstr ""
81
+ "Pouze\n"
82
+ "nejnovější\n"
83
+ "e-maily"
84
+
85
+ #: gmail-backup-gui.py:172
86
+ msgid "Newest emails only"
87
+ msgstr "Pouze nejnovější emaily"
88
+
89
+ #: gmail-backup-gui.py:175
90
+ msgid "Since date:"
91
+ msgstr "Od data:"
92
+
93
+ #: gmail-backup-gui.py:179
94
+ msgid "Before date:"
95
+ msgstr "Do data:"
96
+
97
+ #: gmail-backup-gui.py:191
98
+ msgid "&Backup"
99
+ msgstr "&Zálohuj"
100
+
101
+ #: gmail-backup-gui.py:192
102
+ msgid "&Restore"
103
+ msgstr "&Obnov"
104
+
105
+ #: gmail-backup-gui.py:193
106
+ msgid "Stop"
107
+ msgstr "Zastav"
108
+
109
+ #: gmail-backup-gui.py:197
110
+ msgid "New Versions"
111
+ msgstr "Nové verze"
112
+
113
+ #: gmail-backup-gui.py:198
114
+ msgid "Quit"
115
+ msgstr "Konec"
116
+
117
+ #: gmail-backup-gui.py:404
118
+ msgid "Enter valid email adress which you want to backup.\n"
119
+ msgstr "Zadejte správnou e-mailovou adresu, kterou si přejete zálohovat.\n"
120
+
121
+ #: gmail-backup-gui.py:406
122
+ msgid "Enter valid password for your gmail account.\n"
123
+ msgstr "Zadejte správné heslo pro váš Gmail účet.\n"
124
+
125
+ #: gmail-backup-gui.py:408
126
+ msgid "Enter folder where you want to store your emails.\n"
127
+ msgstr "Zadejte adresář, kam chcete uložit vaše e-maily.\n"
128
+
129
+ #: gmail-backup-gui.py:411
130
+ msgid "Invalid input data"
131
+ msgstr ""
132
+
133
+ #: gmail-backup-gui.py:425
134
+ msgid "Processed %.2fMB, speed %.1fKB/s"
135
+ msgstr "Zpracováno %.2fMB, rychlost %.1fKB/s"
136
+
137
+ #: gmail-backup-gui.py:433
138
+ msgid "Select a directory for Gmail Backup"
139
+ msgstr "Vyberte adresář pro uložení zálohy"
140
+
141
+ #: gmail-backup-gui.py:532
142
+ msgid "Interrupting ..."
143
+ msgstr "Zastavuji ..."
144
+
145
+ #: gmb.py:115
146
+ msgid "<unparseable header>"
147
+ msgstr "<neparsovatelná hlavička>"
148
+
149
+ #: gmb.py:315
150
+ msgid "GMail Backup revision %s (%s)"
151
+ msgstr "GMail Backup revize %s (%s)"
152
+
153
+ #: gmb.py:346
154
+ msgid "%1.fKB/s (total: %.2fMB)"
155
+ msgstr "%1.fKB/s (celkem: %.2fMB)"
156
+
157
+ #: gmb.py:352
158
+ msgid "Starting backup of account %s into %s"
159
+ msgstr "Začínám zálohování účtu %s do %s"
160
+
161
+ #: gmb.py:354
162
+ msgid "Ending backup of account %s"
163
+ msgstr "Končím zálohování účtu %s"
164
+
165
+ #: gmb.py:360
166
+ msgid "Restoring the content of account %s from %s"
167
+ msgstr "Obnovuji obsah účtu %s z %s"
168
+
169
+ #: gmb.py:362
170
+ msgid "End of restoring of account %s"
171
+ msgstr "Končím obnovu účtu %s"
172
+
173
+ #: gmb.py:366
174
+ msgid "Clearing the content of account %s"
175
+ msgstr "Mažu obsah účtu %s"
176
+
177
+ #: gmb.py:368
178
+ msgid "End of clearing of account %s"
179
+ msgstr "Mazání účtu %s dokončeno"
180
+
181
+ #: gmb.py:372
182
+ msgid "Stored %4.1f%%: %s - %s"
183
+ msgstr "Uloženo %4.1f%%: %s - %s"
184
+
185
+ #: gmb.py:376
186
+ msgid "Skip %4.1f%%: message already stored (%d of %d)"
187
+ msgstr "Vynecháno %4.1f%%: zpráva je již uložena (%d z %d)"
188
+
189
+ #: gmb.py:380
190
+ msgid "Restored %4.1f%%: %s - %s"
191
+ msgstr "Obnoveno %4.1f%%: %s - %s"
192
+
193
+ #: gmb.py:384
194
+ msgid "Skipdate %4.1f%%: %s - %s"
195
+ msgstr "Mimo datum %4.1f%%: %s - %s"
196
+
197
+ #: gmb.py:388
198
+ msgid "Starting backup of labels"
199
+ msgstr "Začáním zálohu štítků"
200
+
201
+ #: gmb.py:390
202
+ msgid "Backup of labels ended"
203
+ msgstr "Záloha štítku dokončena"
204
+
205
+ #: gmb.py:393
206
+ msgid "Restoring labels, %.1f%%"
207
+ msgstr "Obnovuji štítky, %.1f%%"
208
+
209
+ #: gmb.py:396
210
+ msgid "Error: %s"
211
+ msgstr "Chyba: %s"
212
+
213
+ #: gmb.py:404
214
+ msgid ""
215
+ "%s\n"
216
+ "There are network problems, please, try it later"
217
+ msgstr ""
218
+ "%s\n"
219
+ "Došlo k problémům se síťovým připojení, prosím, zkuste to později"
220
+
221
+ #: gmb.py:406
222
+ msgid "IMAP aborted the transfer"
223
+ msgstr "IMAP server ukončil přenos"
224
+
225
+ #: gmb.py:408
226
+ msgid "IMAP: %s"
227
+ msgstr "IMAP: %s"
228
+
229
+ #: gmb.py:410
230
+ msgid "Program interrupted by user"
231
+ msgstr "Program byl ukončen uživatelem"
232
+
233
+ #: gmb.py:416
234
+ msgid ""
235
+ "Error occured, full traceback is bellow (gmb.py revision %s)\n"
236
+ "%s"
237
+ msgstr ""
238
+ "Došlo k chybě, výpis chyby je níže (gmb.py revize %s)\n"
239
+ "%s"
240
+
241
+ #: gmb.py:420
242
+ msgid ""
243
+ "%s\n"
244
+ "Ignoring this error message.\n"
245
+ "If you want, please report the following traceback at www.gmail-backup.com/"
246
+ "forum\n"
247
+ "Thanks! (gmb.py revision %s):\n"
248
+ "%s"
249
+ msgstr ""
250
+ "%s\n"
251
+ "Ignoruji tuto chybovou zprávu\n"
252
+ "Pokud chcete, nahlašte následující výpis na www.gmail-backup.com/forum\n"
253
+ "Děkujeme. (gmb.py revize %s):\n"
254
+ "%s"
255
+
256
+ #: gmb.py:645
257
+ msgid "Trying to reconnect (%d)"
258
+ msgstr "Pokouším se znovupřipojit (%d)"
259
+
260
+ #: gmb.py:652
261
+ msgid "Reconnected!"
262
+ msgstr "Znovupřipojeno!"
263
+
264
+ #: gmb.py:657
265
+ msgid "Not connected, sleeping for %d seconds"
266
+ msgstr "Nepodařilo se znovupřipojit, čekám %d sekund"
267
+
268
+ #: gmb.py:663
269
+ msgid "Unable to reconnect"
270
+ msgstr "Nelze se znovupřipojit"
271
+
272
+ #: gmb.py:739
273
+ msgid "Network error occured, disconnected"
274
+ msgstr "Došlo k síťové chybě, odpojeno"
275
+
276
+ #: gmb.py:850 gmb.py:1104
277
+ msgid "Error occured while reading e-mail from disc"
278
+ msgstr "Došlo k chybě při čtení e-mailu z disku"
279
+
280
+ #: gmb.py:878
281
+ msgid "Error while reading MessageID from stored message"
282
+ msgstr "Došlo k chybě při načítání MessageID z uložené zprávy"
283
+
284
+ #: gmb.py:891
285
+ msgid "Bad line in file with cached MessageIDs"
286
+ msgstr "Chybný řádek v souboru s cache MessageIDs"
287
+
288
+ #: gmb.py:905
289
+ msgid ""
290
+ "Errorneous message in file: %s, please report it to <honza.svec@gmail.com>"
291
+ msgstr ""
292
+ "Zpráva uložená v souboru %s obsahuje chyby, prosím, zašlete její kopii na "
293
+ "adresu <honza.svec@gmail.com>"
294
+
295
+ #: gmb.py:1156
296
+ msgid "Error occured while downloading e-mail"
297
+ msgstr "Při stahování e-mailu došlo k chybě"
298
+
299
+ #: gmb.py:1184
300
+ msgid "Cannot backup the assignment of label: %s"
301
+ msgstr "Nemohu zazálohovat přiřazení štítku: %s"
302
+
303
+ #: gmb.py:1203
304
+ msgid "Error while doing backup of label %r"
305
+ msgstr "Při záloze štítku %r došlo k chybě"
306
+
307
+ #: gmb.py:1235
308
+ msgid "Error while saving e-mail"
309
+ msgstr "Chyba při ukládání e-mailu"
310
+
311
+ #: gmb.py:1275
312
+ msgid "Error while getting MessageID"
313
+ msgstr "Chyba při získávání MessageID"
314
+
315
+ #: gmb.py:1284
316
+ msgid "Error while restoring label %r"
317
+ msgstr "Chyba při obnově štítku %r"
318
+
319
+ #: gmb.py:1307
320
+ msgid "Error while restoring e-mail"
321
+ msgstr "Chyba při obnově e-mailu"
322
+
323
+ #: gmb.py:1381
324
+ msgid ""
325
+ "New version of GMail Backup is available!\n"
326
+ "You can download version %s here:\n"
327
+ "%s"
328
+ msgstr ""
329
+ "Je dostupná nová verze GMail Backupu!\n"
330
+ "Verzi %s si můžete stáhnout zde:\n"
331
+ "%s"
332
+
333
+ #: gmb.py:1383
334
+ msgid "You are using the latest version of GMail Backup."
335
+ msgstr "Používáte aktuální verzi GMail Backupu."
metadata CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
1
1
  --- !ruby/object:Gem::Specification
2
2
  name: josh-gmail-backup
3
3
  version: !ruby/object:Gem::Version
4
- version: "0.106"
4
+ version: "0.107"
5
5
  platform: ruby
6
6
  authors:
7
7
  - "Jan \xC5\xA0vec"
@@ -10,7 +10,7 @@ autorequire:
10
10
  bindir: bin
11
11
  cert_chain: []
12
12
 
13
- date: 2009-01-27 00:00:00 -08:00
13
+ date: 2009-02-20 00:00:00 -08:00
14
14
  default_executable:
15
15
  dependencies: []
16
16
 
@@ -32,6 +32,8 @@ files:
32
32
  - gmb.gif
33
33
  - gmb.ico
34
34
  - gmb.pyo
35
+ - messages/cs_CZ.po
36
+ - messages/cs_CZ/LC_MESSAGES/gmail-backup.mo
35
37
  - svc/__init__.py
36
38
  - svc/egg.py
37
39
  - svc/LICENSE.TXT