interscript 0.1.4 → 0.1.5
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/README.adoc +9 -8
- data/lib/__pycache__/g2pwrapper.cpython-38.pyc +0 -0
- data/lib/interscript-opal.rb +2 -0
- data/lib/interscript.rb +46 -56
- data/lib/interscript/command.rb +3 -2
- data/lib/interscript/fs.rb +69 -0
- data/lib/interscript/mapping.rb +35 -18
- data/lib/interscript/opal.rb +23 -0
- data/lib/interscript/opal/maps.js.erb +7 -0
- data/lib/interscript/opal_map_translate.rb +12 -0
- data/lib/interscript/version.rb +1 -1
- data/maps/{bgnpcgn-chn-Hans-Latn-1979.yaml → bgnpcgn-zho-Hans-Latn-1979.yaml} +1 -1
- data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.yaml +144 -0
- data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.yaml +148 -0
- data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.yaml +136 -0
- data/maps/odni-mkd-cyrl-latn-2015.yaml +122 -0
- data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.yaml +142 -0
- data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.yaml +148 -0
- data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.yaml +138 -0
- data/maps/ses-ara-arab-latn-1930.yaml +275 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.yaml +127 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.yaml +152 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.yaml +383 -0
- metadata +89 -2
@@ -0,0 +1,275 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: ungegn
|
3
|
+
id: 1930
|
4
|
+
language: ara
|
5
|
+
source_script: Arab
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: ROMANIZATION OF ARABIC -- UNGEGN 2017 System
|
8
|
+
url: http://www.eki.ee/wgrs/rom1_ar.pdf
|
9
|
+
creation_date: 1930
|
10
|
+
confirmation date: 2018-06
|
11
|
+
description: |
|
12
|
+
The current United Nations recommended romanization
|
13
|
+
system was approved in 2017 (resolution XI/3), based on
|
14
|
+
the system adopted by Arabic experts at the conference
|
15
|
+
held in Beirut in 2007, the Unified Arabic
|
16
|
+
Transliteration System, taking into account the
|
17
|
+
practical amendments and corrections carried out and
|
18
|
+
agreed upon by the representatives of the Arabic-
|
19
|
+
speaking countries at the Fourth Arab Conference on
|
20
|
+
Geographical Names, held in Beirut in 2008, and some
|
21
|
+
clarifications and amendments agreed in Riyadh in 20171.
|
22
|
+
Previously, the United Nations had approved a
|
23
|
+
romanization system in 1972 (resolution II/8), based on the
|
24
|
+
system adopted by Arabic experts at the conference
|
25
|
+
held at Beirut in 1971 with the practical amendments carried out
|
26
|
+
and agreed upon by the representatives of the Arabic-speaking
|
27
|
+
countries at their conference. The table was published in volume
|
28
|
+
II of the conference report.
|
29
|
+
In UN resolution XI/3 it is specifically stated that the
|
30
|
+
system was recommended for the “romanization of the
|
31
|
+
geographical names within those Arabic-speaking countries
|
32
|
+
where this system is officially adopted”. There is
|
33
|
+
evidence of its partial implementation in Jordan, Oman and
|
34
|
+
Saudi Arabia. The UNGEGN Working Group on Romanization
|
35
|
+
Systems intends to continue monitoring the UN system’s
|
36
|
+
implementation across Arabic-speaking countries.
|
37
|
+
In some countries there exist local romanization schemes
|
38
|
+
or practices. The geographical names of Algeria, Djibouti,
|
39
|
+
Mauritania, Morocco and Tunisia are generally rendered in
|
40
|
+
the traditional manner which conforms to the principles of
|
41
|
+
the French orthography.
|
42
|
+
The previous UN-approved system is still found in
|
43
|
+
considerable international usage.
|
44
|
+
Arabic is written from right to left. The Arabic script
|
45
|
+
usually omits vowel points and diacritical marks from
|
46
|
+
writing which makes it difficult to obtain uniform results
|
47
|
+
in the romanization of Arabic. It is essential to identify
|
48
|
+
correctly the words which appear in any particular name
|
49
|
+
and to know the standard Arabic-script spelling including
|
50
|
+
the relevant vowels. One must also take into account
|
51
|
+
dialectal and idiosyncratic deviations. The romanization
|
52
|
+
is generally reversible though there may be some ambiguous
|
53
|
+
letter sequences (dh, kh, sh, th) which may also point to
|
54
|
+
combinations of Arabic characters in addition to the
|
55
|
+
respective single characters.
|
56
|
+
notes:
|
57
|
+
- |
|
58
|
+
The Survey of Egypt System (SES) of romanization has the following correspondences with
|
59
|
+
the UN system:
|
60
|
+
á = a # ـَى fatha followed by ى which is ا not ي
|
61
|
+
ā = â (a) # ـَا fatha followed by alef // آ
|
62
|
+
-ah (ة- = (a # ة ta' marboota at the end of a sentence
|
63
|
+
aw = ô (au) # ـَوْ
|
64
|
+
ay = ei (ai) # ـَيْ
|
65
|
+
ḏ = ḍ # ض
|
66
|
+
dh = dh (z) # ذ
|
67
|
+
d͟h = ẓ (d) # ظ
|
68
|
+
ẖ = ḥ # ح
|
69
|
+
ī = î
|
70
|
+
j = g (j)
|
71
|
+
q = q (k)
|
72
|
+
s = s (c)
|
73
|
+
s̱ = ṣ
|
74
|
+
ṯ = ṭ
|
75
|
+
th = th (t)
|
76
|
+
ū = û
|
77
|
+
‘ = ‛
|
78
|
+
- |
|
79
|
+
The variants in parentheses are used depending on pronunciation and tradition. Not all the
|
80
|
+
variations have been given above. The article is always written el- (El-Kafr el-Qadîm, Sharm
|
81
|
+
el-Sheikh).
|
82
|
+
tests:
|
83
|
+
|
84
|
+
# Examples taken from:
|
85
|
+
# https://unstats.un.org/unsd/geoinfo/geonames/
|
86
|
+
|
87
|
+
- source: شَرم الشَيْخ
|
88
|
+
expected: sharm el-sheikh
|
89
|
+
|
90
|
+
- source: الكَفر القَدِيم
|
91
|
+
expected: el-kafr el-qadîm
|
92
|
+
map:
|
93
|
+
inherit: "un-ara-Arab-Latn-2017"
|
94
|
+
characters:
|
95
|
+
|
96
|
+
|
97
|
+
# special pointed letters
|
98
|
+
'\u0639\u064e' : '‛a' # عَ
|
99
|
+
'\u0639\u0650' : '‛i' # عِ
|
100
|
+
'\u0639\u064f' : '‛û' # عُ
|
101
|
+
# handle MacOS regex difference
|
102
|
+
'\u0639\u064f\u0648' : '‛û' # عُو damma followed by و
|
103
|
+
'\u0650\u064a' : 'î' # ـِي kasra followed by ي
|
104
|
+
'\u0650\u064a\u0651\u064e' : 'îy' # ـِيَّ
|
105
|
+
'\u064f\u0648' : 'û' # ـُو damma followed by و
|
106
|
+
'\u064e\u0627' : # ـَا fatha followed by ا
|
107
|
+
- 'â'
|
108
|
+
- 'a'
|
109
|
+
'\u064e\u0649' : 'a' # ـَى fatha followed by ى which is ا not ي
|
110
|
+
'\u064e\u0648\u0652' : # ـَوْ
|
111
|
+
- 'ô'
|
112
|
+
- 'au'
|
113
|
+
'\u064e\u064a\u0652' : # ـَيْ
|
114
|
+
- 'ei'
|
115
|
+
- 'ai'
|
116
|
+
'\u0622' : # آ
|
117
|
+
- 'â'
|
118
|
+
- 'a'
|
119
|
+
|
120
|
+
# ta' marboota
|
121
|
+
'\u0629$' : 'a'
|
122
|
+
'(?<=\b\u0627\u0644[\u0600-\u06ff]{2})\u0629' : 'a'
|
123
|
+
'(?<=\b\u0627\u0644[\u0600-\u06ff]{3})\u0629' : 'a'
|
124
|
+
'(?<=\b\u0627\u0644[\u0600-\u06ff]{4})\u0629' : 'a'
|
125
|
+
'(?<=\b\u0627\u0644[\u0600-\u06ff]{5})\u0629' : 'a'
|
126
|
+
'(?<=\b\u0627\u0644[\u0600-\u06ff]{6})\u0629' : 'a'
|
127
|
+
'(?<=\b\u0627\u0644[\u0600-\u06ff]{7})\u0629' : 'a'
|
128
|
+
'(?<=\b\u0627\u0644[\u0600-\u06ff]{8})\u0629' : 'a'
|
129
|
+
'(?<=\b\u0627\u0644[\u0600-\u06ff]{9})\u0629' : 'a'
|
130
|
+
'(?<=\b\u0627\u0644[\u0600-\u06ff]{10})\u0629' : 'a'
|
131
|
+
'(?<=\b\u0627\u0644[\u0600-\u06ff]{11})\u0629' : 'a'
|
132
|
+
'(?<=\b\u0627\u0644[\u0600-\u06ff]{12})\u0629' : 'a'
|
133
|
+
'(?<=\b\u0627\u0644[\u0600-\u06ff]{13})\u0629' : 'a'
|
134
|
+
|
135
|
+
|
136
|
+
# Sun letters
|
137
|
+
'\b\u0627\u0644\u062a' : 'el-t' # الت
|
138
|
+
'\b\u0627\u0644\u062b' : # الث
|
139
|
+
- 'el-th'
|
140
|
+
- 'el-t'
|
141
|
+
'\b\u0627\u0644\u062f' : 'el-d' # الد
|
142
|
+
'\b\u0627\u0644\u0630' : # الذ
|
143
|
+
- 'el-dh'
|
144
|
+
- 'el-z'
|
145
|
+
'\b\u0627\u0644\u0631' : 'el-r' # الر
|
146
|
+
'\b\u0627\u0644\u0632' : 'el-z' # الز
|
147
|
+
'\b\u0627\u0644\u0633' : # الس
|
148
|
+
- 'el-s'
|
149
|
+
- 'el-c'
|
150
|
+
'\b\u0627\u0644\u0634' : 'el-sh' # الش
|
151
|
+
'\b\u0627\u0644\u0635' : 'el-ṣ' # الص
|
152
|
+
'\b\u0627\u0644\u0636' : 'el-ḍ' # الض
|
153
|
+
'\b\u0627\u0644\u0637' : 'el-ṭ' # الط
|
154
|
+
'\b\u0627\u0644\u0638' : # الظ
|
155
|
+
- 'el-ẓ'
|
156
|
+
- 'el-d'
|
157
|
+
'\b\u0627\u0644\u0644' : 'el-l' # الل
|
158
|
+
'\b\u0627\u0644\u0646' : 'el-n' # الن
|
159
|
+
|
160
|
+
|
161
|
+
# shadda
|
162
|
+
'\u062b\u0651' : # ث
|
163
|
+
- 'thth'
|
164
|
+
- 'tt'
|
165
|
+
'\u062c\u0651' : # ج
|
166
|
+
- 'gg'
|
167
|
+
- 'jj'
|
168
|
+
'\u062d\u0651' : 'ḥḥ' # ح
|
169
|
+
'\u062e\u0651' : 'khkh' # خ
|
170
|
+
|
171
|
+
'\u0633\u0651' : # س
|
172
|
+
- 'ss'
|
173
|
+
- 'cc'
|
174
|
+
'\u0635\u0651' : 'ṣṣ' # ص
|
175
|
+
'\u0636\u0651' : 'ḍḍ' # ض
|
176
|
+
'\u0637\u0651' : 'ṭṭ' # ط
|
177
|
+
'\u0638\u0651' : # ظ
|
178
|
+
- 'ẓẓ'
|
179
|
+
- 'dd'
|
180
|
+
'\u0642\u0651' : # ق
|
181
|
+
- 'qq'
|
182
|
+
- 'kk'
|
183
|
+
|
184
|
+
'\b\u0627\u0644' : 'el-' # ال
|
185
|
+
|
186
|
+
# normal letters
|
187
|
+
'\u062c' : # ج
|
188
|
+
- 'g'
|
189
|
+
- 'j'
|
190
|
+
'\ufe9f' : # ﺟ
|
191
|
+
- 'g'
|
192
|
+
- 'j'
|
193
|
+
'\ufea0' : # ﺠ
|
194
|
+
- 'g'
|
195
|
+
- 'j'
|
196
|
+
'\ufe9e' : # ﺞ
|
197
|
+
- 'g'
|
198
|
+
- 'j'
|
199
|
+
|
200
|
+
'\u062d' : 'ḥ' # ح
|
201
|
+
'\ufea3' : 'ḥ' # ﺣ
|
202
|
+
'\ufea4' : 'ḥ' # ﺤ
|
203
|
+
'\ufea2' : 'ḥ' # ﺢ
|
204
|
+
|
205
|
+
'\u062e' : 'kh' # خ
|
206
|
+
'\ufea7' : 'kh' # ﺧ
|
207
|
+
'\ufea8' : 'kh' # ﺨ
|
208
|
+
'\ufea6' : 'kh' # ﺦ
|
209
|
+
|
210
|
+
'\u0630' : # ذ
|
211
|
+
- 'dh'
|
212
|
+
- 'z'
|
213
|
+
'\ufeac' : # ﺬ
|
214
|
+
- 'dh'
|
215
|
+
- 'z'
|
216
|
+
|
217
|
+
|
218
|
+
'\u0633' : # س
|
219
|
+
- 's'
|
220
|
+
- 'c'
|
221
|
+
'\ufeb3' : # ﺳ
|
222
|
+
- 's'
|
223
|
+
- 'c'
|
224
|
+
'\ufeb4' : # ﺴ
|
225
|
+
- 's'
|
226
|
+
- 'c'
|
227
|
+
'\ufeb2' : # ﺲ
|
228
|
+
- 's'
|
229
|
+
- 'c'
|
230
|
+
|
231
|
+
'\u0635' : 'ṣ' # ص
|
232
|
+
'\ufebb' : 'ṣ' # ﺻ
|
233
|
+
'\ufebc' : 'ṣ' # ﺼ
|
234
|
+
'\ufeba' : 'ṣ' # ﺺ
|
235
|
+
|
236
|
+
'\u0636' : 'ḍ' # ض
|
237
|
+
'\ufebf' : 'ḍ' # ﺿ
|
238
|
+
'\ufec0' : 'ḍ' # ﻀ
|
239
|
+
'\ufebe' : 'ḍ' # ﺾ
|
240
|
+
|
241
|
+
'\u0637' : 'ṭ' # ط
|
242
|
+
'\ufec3' : 'ṭ' # ﻃ
|
243
|
+
'\ufec4' : 'ṭ' # ﻄ
|
244
|
+
'\ufec2' : 'ṭ' # ﻂ
|
245
|
+
|
246
|
+
'\u0639' : '‛' # ع
|
247
|
+
'\ufecb' : '‛' # ﻋ
|
248
|
+
'\ufecc' : '‛' # ﻌ
|
249
|
+
'\ufeca' : '‛' # ﻊ
|
250
|
+
|
251
|
+
'\u0638' : # ظ
|
252
|
+
- 'ẓ'
|
253
|
+
- 'd'
|
254
|
+
'\ufec7' : # ظ
|
255
|
+
- 'ẓ'
|
256
|
+
- 'd'
|
257
|
+
'\ufec8' : # ظ
|
258
|
+
- 'ẓ'
|
259
|
+
- 'd'
|
260
|
+
'\ufec6' : # ظ
|
261
|
+
- 'ẓ'
|
262
|
+
- 'd'
|
263
|
+
|
264
|
+
'\u0642' : # ق
|
265
|
+
- 'q'
|
266
|
+
- 'k'
|
267
|
+
'\ufed7' : # ﻗ
|
268
|
+
- 'q'
|
269
|
+
- 'k'
|
270
|
+
'\ufed8' : # ﻘ
|
271
|
+
- 'q'
|
272
|
+
- 'k'
|
273
|
+
'\ufed6' : # ﻖ
|
274
|
+
- 'q'
|
275
|
+
- 'k'
|
@@ -0,0 +1,127 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: ungegn
|
3
|
+
id: 1971
|
4
|
+
language: ara
|
5
|
+
source_script: Arab
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: 1971 "Beirut system"
|
8
|
+
url: https://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/docs/2nd-uncsgn-docs/E_Conf61_4_Add1_e.pdf
|
9
|
+
creation_date: 1971
|
10
|
+
confirmation date: 2018-06
|
11
|
+
description: |
|
12
|
+
The current United Nations recommended romanization
|
13
|
+
system was approved in 2017 (resolution XI/3), based on
|
14
|
+
the system adopted by Arabic experts at the conference
|
15
|
+
held in Beirut in 2007, the Unified Arabic
|
16
|
+
Transliteration System, taking into account the
|
17
|
+
practical amendments and corrections carried out and
|
18
|
+
agreed upon by the representatives of the Arabic-
|
19
|
+
speaking countries at the Fourth Arab Conference on
|
20
|
+
Geographical Names, held in Beirut in 2008, and some
|
21
|
+
clarifications and amendments agreed in Riyadh in 20171.
|
22
|
+
Previously, the United Nations had approved a
|
23
|
+
romanization system in 1972 (resolution II/8), based on the
|
24
|
+
system adopted by Arabic experts at the conference
|
25
|
+
held at Beirut in 1971 with the practical amendments carried out
|
26
|
+
and agreed upon by the representatives of the Arabic-speaking
|
27
|
+
countries at their conference. The table was published in volume
|
28
|
+
II of the conference report.
|
29
|
+
In UN resolution XI/3 it is specifically stated that the
|
30
|
+
system was recommended for the “romanization of the
|
31
|
+
geographical names within those Arabic-speaking countries
|
32
|
+
where this system is officially adopted”. There is
|
33
|
+
evidence of its partial implementation in Jordan, Oman and
|
34
|
+
Saudi Arabia. The UNGEGN Working Group on Romanization
|
35
|
+
Systems intends to continue monitoring the UN system’s
|
36
|
+
implementation across Arabic-speaking countries.
|
37
|
+
In some countries there exist local romanization schemes
|
38
|
+
or practices. The geographical names of Algeria, Djibouti,
|
39
|
+
Mauritania, Morocco and Tunisia are generally rendered in
|
40
|
+
the traditional manner which conforms to the principles of
|
41
|
+
the French orthography.
|
42
|
+
The previous UN-approved system is still found in
|
43
|
+
considerable international usage.
|
44
|
+
Arabic is written from right to left. The Arabic script
|
45
|
+
usually omits vowel points and diacritical marks from
|
46
|
+
writing which makes it difficult to obtain uniform results
|
47
|
+
in the romanization of Arabic. It is essential to identify
|
48
|
+
correctly the words which appear in any particular name
|
49
|
+
and to know the standard Arabic-script spelling including
|
50
|
+
the relevant vowels. One must also take into account
|
51
|
+
dialectal and idiosyncratic deviations. The romanization
|
52
|
+
is generally reversible though there may be some ambiguous
|
53
|
+
letter sequences (dh, kh, sh, th) which may also point to
|
54
|
+
combinations of Arabic characters in addition to the
|
55
|
+
respective single characters.
|
56
|
+
notes:
|
57
|
+
- |
|
58
|
+
ث is t͟h (th with sub marcon)
|
59
|
+
خ is k͟h (kh with sub marcon)
|
60
|
+
ذ is d͟h (dh with sub marcon)
|
61
|
+
ش is s͟h (sh with sub marcon)
|
62
|
+
ظ is z͟h (zh with sub marcon)
|
63
|
+
غ is g͟h (gh witg sub marcon)
|
64
|
+
The previous UN 1972 System had the following differences:
|
65
|
+
the character (ظ) was romanized as z̧ instead of d͟h;
|
66
|
+
the cedilla (¸) was used instead of sub-macron (_) in all characters with sub-macrons. - |
|
67
|
+
|
68
|
+
tests:
|
69
|
+
|
70
|
+
# Examples taken from:
|
71
|
+
# https://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/docs/2nd-uncsgn-docs/E_Conf61_4_Add1_e.pdf
|
72
|
+
# page 31 (38 digital)
|
73
|
+
|
74
|
+
- source: خَيبَر
|
75
|
+
expected: k͟haybar
|
76
|
+
|
77
|
+
- source: ظَهران
|
78
|
+
expected: z͟hahrān
|
79
|
+
|
80
|
+
- source: القُدس
|
81
|
+
expected: al quds
|
82
|
+
|
83
|
+
map:
|
84
|
+
inherit: "un-ara-Arab-Latn-2017"
|
85
|
+
characters:
|
86
|
+
|
87
|
+
# sun letters
|
88
|
+
'\b\u0627\u0644\u062b' : 'at͟h t͟h' # الث
|
89
|
+
'\b\u0627\u0644\u0630' : 'ad͟h d͟h' # الذ
|
90
|
+
'\b\u0627\u0644\u0634' : 'as͟h s͟h' # الش
|
91
|
+
'\b\u0627\u0644\u0638' : 'az͟h z͟h' # الظ
|
92
|
+
|
93
|
+
# shadda
|
94
|
+
'\u062e\u0651' : 'k͟hk͟h' # خ
|
95
|
+
'\u0630\u0651' : 'd͟hd͟h' # ذ
|
96
|
+
'\u0634\u0651' : 's͟h' # ش
|
97
|
+
'\u0638\u0651' : 'z͟hz͟h' # ظ
|
98
|
+
'\u063a\u0651' : 'g͟hg͟h' # غ
|
99
|
+
|
100
|
+
'\u062b' : 't͟h' # ث
|
101
|
+
'\ufe9b' : 't͟h' # ﺛ
|
102
|
+
'\ufe9c' : 't͟h' # ﺜ
|
103
|
+
'\ufe9a' : 't͟h' # ﺚ
|
104
|
+
|
105
|
+
'\u062e' : 'k͟h' # خ
|
106
|
+
'\ufea7' : 'k͟h' # ﺧ
|
107
|
+
'\ufea8' : 'k͟h' # ﺨ
|
108
|
+
'\ufea6' : 'k͟h' # ﺦ
|
109
|
+
|
110
|
+
'\u063a' : 'g͟h' # غ
|
111
|
+
'\ufecf' : 'g͟h' # ﻏ
|
112
|
+
'\ufed0' : 'g͟h' # ﻐ
|
113
|
+
'\ufece' : 'g͟h' # ﻎ
|
114
|
+
|
115
|
+
'\u0630' : 'd͟h' # ذ
|
116
|
+
'\ufeac' : 'd͟h' # ﺬ
|
117
|
+
|
118
|
+
'\u0634' : 's͟h' # ش
|
119
|
+
'\ufeb7' : 's͟h' # ﺷ
|
120
|
+
'\ufeb8' : 's͟h' # ﺸ
|
121
|
+
'\ufeb6' : 's͟h' # ﺶ
|
122
|
+
|
123
|
+
'\u0638' : 'z͟h' # ظ
|
124
|
+
'\ufec7' : 'z͟h' # ﻇ
|
125
|
+
'\ufec8' : 'z͟h' # ﻈ
|
126
|
+
'\ufec6' : 'z͟h' # ﻆ
|
127
|
+
|
@@ -0,0 +1,152 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: ungegn
|
3
|
+
id: 1972
|
4
|
+
language: ara
|
5
|
+
source_script: Arab
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: ROMANIZATION OF ARABIC -- UNGEGN 1972 System
|
8
|
+
url: http://www.eki.ee/wgrs/obs_rom_vers/rom1_ar_v4_0.pdf
|
9
|
+
creation_date: 1972
|
10
|
+
confirmation date: 2018-06
|
11
|
+
description: |
|
12
|
+
The United Nations recommended romanization
|
13
|
+
system was approved in 1972 (resolution II/8),
|
14
|
+
based on the system adopted by Arabic experts at
|
15
|
+
the conference held at Beirut in 1971 with the
|
16
|
+
practical amendments carried out and agreed upon
|
17
|
+
by the representatives of the Arabic-speaking
|
18
|
+
countries at their conference. The table was
|
19
|
+
published in volume II of the conference report1
|
20
|
+
. In the UN resolution it was specifically
|
21
|
+
pointed out that the system was recommended "for
|
22
|
+
the romanization of the geographical names within
|
23
|
+
those Arabic-speaking countries where this system
|
24
|
+
is officially acknowledged". It cannot be
|
25
|
+
definitely ascertained which of the
|
26
|
+
Arabicspeaking countries have adopted this system
|
27
|
+
officially, especially since 2007 when there are
|
28
|
+
efforts by the Arabic Division to promote a
|
29
|
+
modification of the UN system (ADEGN
|
30
|
+
romanization, see the section on other
|
31
|
+
romanization systems below), with varying
|
32
|
+
success2 . Judging by the use of names in
|
33
|
+
international cartographic products which rely
|
34
|
+
mostly on national sources it appears that the UN
|
35
|
+
system or its modification is more or less
|
36
|
+
current in Iraq, Kuwait, Libya, Saudi Arabia3 ,
|
37
|
+
United Arab Emirates and Yemen, there and in some
|
38
|
+
other countries the system is often used without
|
39
|
+
diacritical marks. For the geographical names of
|
40
|
+
the Syrian Arab Republic international maps
|
41
|
+
favour the UN system while the local usage seems
|
42
|
+
to prefer a French-oriented romanization. Also in
|
43
|
+
Egypt and Sudan there exist local romanization
|
44
|
+
schemes or practices side by side with the UN
|
45
|
+
system. The geographical names of Algeria,
|
46
|
+
Djibouti, Mauritania, Morocco and Tunisia are
|
47
|
+
generally rendered in the traditional manner
|
48
|
+
which conforms to the principles of the French
|
49
|
+
orthography. Resolution 7 of the Seventh UN
|
50
|
+
Conference on the Standardization of Geographical
|
51
|
+
Names (1998) recommended that "the League of Arab
|
52
|
+
States should, through its specialized
|
53
|
+
structures, continue its efforts to organize a
|
54
|
+
conference with a view to considering the
|
55
|
+
difficulties encountered in applying the amended
|
56
|
+
Beirut system of 1972 for the romanization of
|
57
|
+
Arabic script, and submit, as soon as possible, a
|
58
|
+
solution to the United Nations Group of Experts
|
59
|
+
on Geographical Names". At the Eighth UN
|
60
|
+
Conference on the Standardization of Geographical
|
61
|
+
Names (2002), the Arabic Division of the UN Group
|
62
|
+
of Experts announced that it had finalised
|
63
|
+
proposed modifications to the UN recommended
|
64
|
+
romanization system. These proposals would be
|
65
|
+
submitted to the League of Arab States for
|
66
|
+
approval. Arabic is written from right to left.
|
67
|
+
The Arabic script usually omits vowel points and
|
68
|
+
diacritical marks from writing which makes it
|
69
|
+
difficult to obtain uniform results in the
|
70
|
+
romanization of Arabic. It is essential to
|
71
|
+
identify correctly the words which appear in any
|
72
|
+
particular name and to know the standard Arabic-
|
73
|
+
script spelling including proper pointing. One
|
74
|
+
must also take into account dialectal and
|
75
|
+
idiosyncratic deviations. The romanization is
|
76
|
+
generally reversible though there are some
|
77
|
+
ambiguous letter sequences (dh, kh, sh, th) which
|
78
|
+
may also point to combinations of Arabic
|
79
|
+
characters in addition to the respective single
|
80
|
+
characters.
|
81
|
+
notes:
|
82
|
+
- |
|
83
|
+
The previous UN 1972 System had the following differences:
|
84
|
+
the character (ظ) was romanized as z̧ instead of d͟h;
|
85
|
+
ح, ص, ض the cedilla (¸) was used instead of sub-macron (_) in all characters with sub-macrons. - |
|
86
|
+
When the definite article al precedes a word beginning with one of the "sun letters" (t,
|
87
|
+
th, d, dh, r, z, s, sh, ş, ḑ, ţ, z, l, n ̧ ) the l of the definite article is assimilated with the first
|
88
|
+
consonant of the word: ash-Sh الشارقة āriqah.
|
89
|
+
|
90
|
+
|
91
|
+
tests:
|
92
|
+
|
93
|
+
# Examples taken from:
|
94
|
+
# https://unstats.un.org/unsd/geoinfo/geonames/
|
95
|
+
|
96
|
+
- source: مِصر
|
97
|
+
expected: mişr
|
98
|
+
|
99
|
+
- source: قَطَر
|
100
|
+
expected: qaţar
|
101
|
+
|
102
|
+
- source: الجُمهُورِيَّة العِراقِيَّة
|
103
|
+
expected: al jumhūrīyah al ‘irāqīyah
|
104
|
+
|
105
|
+
- source: جُمهُورِيَّة مِصر العَرَبِيَّة
|
106
|
+
expected: jumhūrīyat mişr al ‘arabīyah
|
107
|
+
|
108
|
+
- source: الرِيَاض
|
109
|
+
expected: ar riyāḑ
|
110
|
+
|
111
|
+
- source: الشارِقة
|
112
|
+
expected: ash shāriqah
|
113
|
+
|
114
|
+
map:
|
115
|
+
inherit: "un-ara-Arab-Latn-2017"
|
116
|
+
characters:
|
117
|
+
|
118
|
+
'\b\u0627\u0644\u0635' : 'aş ş' # الص
|
119
|
+
'\b\u0627\u0644\u0636' : 'aḑ ḑ' # الض
|
120
|
+
'\b\u0627\u0644\u0637' : 'aţ ţ' # الط
|
121
|
+
|
122
|
+
'\u062d\u0651' : 'ḩḩ' # ح
|
123
|
+
'\u0635\u0651' : 'şş' # ص
|
124
|
+
'\u0636\u0651' : 'ḑḑ' # ض
|
125
|
+
'\u0637\u0651' : 'ţţ' # ط
|
126
|
+
'\u0638\u0651' : 'z̧z̧' # ظ
|
127
|
+
|
128
|
+
'\u062d' : 'ḩ' # ح
|
129
|
+
'\ufea3' : 'ḩ' # ﺣ
|
130
|
+
'\ufea4' : 'ḩ' # ﺤ
|
131
|
+
'\ufea2' : 'ḩ' # ﺢ
|
132
|
+
|
133
|
+
'\u0635' : 'ş' # ص
|
134
|
+
'\ufebb' : 'ş' # ﺻ
|
135
|
+
'\ufebc' : 'ş' # ﺼ
|
136
|
+
'\ufeba' : 'ş' # ﺺ
|
137
|
+
|
138
|
+
'\u0636' : 'ḑ' # ض
|
139
|
+
'\ufebf' : 'ḑ' # ﺿ
|
140
|
+
'\ufec0' : 'ḑ' # ﻀ
|
141
|
+
'\ufebe' : 'ḑ' # ﺾ
|
142
|
+
|
143
|
+
'\u0637' : 'ţ' # ط
|
144
|
+
'\ufec3' : 'ţ' # ﻃ
|
145
|
+
'\ufec4' : 'ţ' # ﻄ
|
146
|
+
'\ufec2' : 'ţ' # ﻂ
|
147
|
+
|
148
|
+
'\u0638' : 'z̧' # ظ
|
149
|
+
'\ufec7' : 'z̧' # ﻇ
|
150
|
+
'\ufec8' : 'z̧' # ﻈ
|
151
|
+
'\ufec6' : 'z̧' # ﻆ
|
152
|
+
|