interscript-maps 2.2.1 → 2.3.2

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (123) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/interscript-maps.gemspec +1 -1
  3. data/interscript-maps.yaml +30 -0
  4. data/maps/alalc-div-Thaa-Latn-2012.imp +74 -0
  5. data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.imp +1 -2
  6. data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-2011.imp +31 -0
  7. data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.imp +1 -2
  8. data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-2011.imp +52 -0
  9. data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.imp +1 -1
  10. data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.imp +1 -1
  11. data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.imp +1 -1
  12. data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.imp +1 -1
  13. data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.imp +1 -1
  14. data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.imp +1 -1
  15. data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.imp +1 -1
  16. data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.imp +4 -1
  17. data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.imp +2 -1
  18. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.imp +1 -1
  19. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.imp +2 -2
  20. data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.imp +2 -3
  21. data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  22. data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  23. data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  24. data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  25. data/maps/bis-kan-Kana-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  26. data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  27. data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  28. data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  29. data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  30. data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  31. data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
  32. data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.imp +12 -12
  33. data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
  34. data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
  35. data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
  36. data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
  37. data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
  38. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.imp +1 -2
  39. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.imp +1 -1
  40. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.imp +1 -1
  41. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.imp +1 -1
  42. data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.imp +1 -1
  43. data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-2-1993.imp +1 -1
  44. data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  45. data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  46. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.imp +1 -1
  47. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.imp +1 -1
  48. data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  49. data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  50. data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  51. data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.imp +1 -1
  52. data/maps/iso-kan-Kana-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  53. data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.imp +12 -12
  54. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.imp +1 -1
  55. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.imp +1 -1
  56. data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.imp +2 -2
  57. data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  58. data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  59. data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  60. data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  61. data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  62. data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  63. data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  64. data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  65. data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  66. data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.imp +2 -2
  67. data/maps/iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.imp +1 -1
  68. data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  69. data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  70. data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  71. data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2004.imp +0 -1
  72. data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.imp +2 -2
  73. data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
  74. data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.imp +2 -4
  75. data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -3
  76. data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -2
  77. data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2004.imp +0 -1
  78. data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.imp +3 -3
  79. data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2004.imp +0 -1
  80. data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.imp +2 -2
  81. data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.imp +2 -3
  82. data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
  83. data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
  84. data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.imp +2 -2
  85. data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
  86. data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2004.imp +0 -1
  87. data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2015.imp +2 -2
  88. data/maps/odni-pus-Arab-Latn-2011.imp +1 -2
  89. data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -3
  90. data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +0 -1
  91. data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -3
  92. data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
  93. data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
  94. data/maps/odni-tuk-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -2
  95. data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
  96. data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.imp +2 -4
  97. data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.imp +2 -3
  98. data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -3
  99. data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.imp +3 -46
  100. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.imp +1 -1
  101. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.imp +1 -1
  102. data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.imp +2 -2
  103. data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.imp +1 -1
  104. data/maps/un-kan-Kana-Latn-2016.imp +1 -1
  105. data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.imp +1 -1
  106. data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.imp +1 -1
  107. data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.imp +1 -1
  108. data/maps/un-ori-Orya-Latn-1972.imp +1 -1
  109. data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.imp +1 -1
  110. data/maps/un-sin-Sinh-Latn-1972.imp +15 -3
  111. data/maps/un-urd-Arab-Latn-1972.imp +1 -1
  112. data/maps/var-ara-Arab-Arab-rababa.imp +25 -0
  113. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.imp +1 -1
  114. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.imp +1 -1
  115. data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.imp +1 -1
  116. data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.imp +1 -1
  117. data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +0 -1
  118. data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.imp +1 -1
  119. data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.imp +2 -2
  120. data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.imp +2 -2
  121. data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.imp +1 -1
  122. data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.imp +1 -1
  123. metadata +5 -1
@@ -4,9 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:uzb
5
5
  source_script: Cyrl
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Uzbek Personal Names (2015), ICS-630-01 Annex V
8
-
9
- # url:
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Uzbek Personal Names (2015)
10
8
  source: ICS-630-01 Annex V
11
9
  creation_date: 2015
12
10
  confirmation_date: 2015
@@ -1,58 +1,15 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: ses
3
3
  id: 1930
4
4
  language: iso-639-2:ara
5
5
  source_script: Arab
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: ROMANIZATION OF ARABIC -- UNGEGN 2017 System
7
+ name: Survey of Egypt Romanization
8
8
  url: http://www.eki.ee/wgrs/rom1_ar.pdf
9
9
  creation_date: 1930
10
10
  confirmation_date: 2018-06
11
11
  description: |
12
- The current United Nations recommended romanization
13
- system was approved in 2017 (resolution XI/3), based on
14
- the system adopted by Arabic experts at the conference
15
- held in Beirut in 2007, the Unified Arabic
16
- Transliteration System, taking into account the
17
- practical amendments and corrections carried out and
18
- agreed upon by the representatives of the Arabic-
19
- speaking countries at the Fourth Arab Conference on
20
- Geographical Names, held in Beirut in 2008, and some
21
- clarifications and amendments agreed in Riyadh in 20171.
22
- Previously, the United Nations had approved a
23
- romanization system in 1972 (resolution II/8), based on the
24
- system adopted by Arabic experts at the conference
25
- held at Beirut in 1971 with the practical amendments carried out
26
- and agreed upon by the representatives of the Arabic-speaking
27
- countries at their conference. The table was published in volume
28
- II of the conference report.
29
- In UN resolution XI/3 it is specifically stated that the
30
- system was recommended for the “romanization of the
31
- geographical names within those Arabic-speaking countries
32
- where this system is officially adopted”. There is
33
- evidence of its partial implementation in Jordan, Oman and
34
- Saudi Arabia. The UNGEGN Working Group on Romanization
35
- Systems intends to continue monitoring the UN system’s
36
- implementation across Arabic-speaking countries.
37
- In some countries there exist local romanization schemes
38
- or practices. The geographical names of Algeria, Djibouti,
39
- Mauritania, Morocco and Tunisia are generally rendered in
40
- the traditional manner which conforms to the principles of
41
- the French orthography.
42
- The previous UN-approved system is still found in
43
- considerable international usage.
44
- Arabic is written from right to left. The Arabic script
45
- usually omits vowel points and diacritical marks from
46
- writing which makes it difficult to obtain uniform results
47
- in the romanization of Arabic. It is essential to identify
48
- correctly the words which appear in any particular name
49
- and to know the standard Arabic-script spelling including
50
- the relevant vowels. One must also take into account
51
- dialectal and idiosyncratic deviations. The romanization
52
- is generally reversible though there may be some ambiguous
53
- letter sequences (dh, kh, sh, th) which may also point to
54
- combinations of Arabic characters in addition to the
55
- respective single characters.
12
+ The Survey of Egypt System (SES) of Romanization.
56
13
  notes:
57
14
  - |
58
15
  The Survey of Egypt System (SES) of romanization has the following correspondences with
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 1971
4
4
  language: iso-639-2:ara
5
5
  source_script: Arab
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 1972
4
4
  language: iso-639-2:ara
5
5
  source_script: Arab
@@ -1,10 +1,10 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 2017
4
4
  language: iso-639-2:ara
5
5
  source_script: Arab
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Arabic -- UNGEGN (2017)
7
+ name: Romanization of Arabic -- Unified Arabic Transliteration System (2017)
8
8
  url: http://www.eki.ee/wgrs/rom1_ar.pdf
9
9
  creation_date: 2017
10
10
  confirmation_date: 2018-06
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 2016
4
4
  language: iso-639-2:hin
5
5
  source_script: Deva
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 2016
4
4
  language: iso-639-2:kan
5
5
  source_script: Kana
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 2016
4
4
  language: iso-639-2:hin
5
5
  source_script: Deva
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 1972
4
4
  language: iso-639-2:nep
5
5
  source_script: Deva
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 2013
4
4
  language: iso-639-2:nep
5
5
  source_script: Deva
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 1972
4
4
  language: iso-639-2:ori
5
5
  source_script: Orya
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 1987
4
4
  language: iso-639-2:rus
5
5
  source_script: Cyrl
@@ -5,6 +5,7 @@ metadata {
5
5
  source_script: Sinh
6
6
  destination_script: Latn
7
7
  name: Romanization of Sinhalese -- UNGEGN 4.0 (1972)
8
+ source: "Second United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. London, 10–31 May 1972. Vol. II. Technical papers, pp. 151–152."
8
9
  url: https://www.eki.ee/wgrs/rom1_ml.htm
9
10
  creation_date: 1972
10
11
  confirmation_date: 2016
@@ -18,7 +19,6 @@ metadata {
18
19
  Vowels and diphthongs are marked in two ways: as independent characters (used syllable-initially) and in an
19
20
  abbreviated form, to denote vowels after consonants.
20
21
 
21
-
22
22
  notes:
23
23
  - |
24
24
  The character ඇ was romanized as a͝i and the character ඈ as ai in Sharma's table, but there was no romanization for the character ඓ which,
@@ -37,13 +37,13 @@ metadata {
37
37
 
38
38
  tests {
39
39
  test "ශී‍්‍ර ලංකාවේ කී‍්‍රඩාව ඉතිහාසයේ ඉහළම තැනකට ගේන්න කටයුතු කරනවා", "shīra laṁkāve kīraḍāva itihāsaye ihaḷama tæ̆nakaṭa genna kaṭayutu karanavā"
40
- test "කොච්චිකඬේ මෝයකට අසල නෑමට ගිය තරුණයෝ ෩ක් මරුට - මිතුරාගේ උපන් දිනය සැමරීමට ඇවිත්", "kŏchchikaඬe moyakaṭa asala næmaṭa giya taruṇayo 3k maruṭa - miturāge upan dinaya sæ̆marīmaṭa æ̆vit"
40
+ test "කොච්චිකඬේ මෝයකට අසල නෑමට ගිය තරුණයෝ ෩ක් මරුට - මිතුරාගේ උපන් දිනය සැමරීමට ඇවිත්", "kŏchchikaṇḍae moyakaṭa asala næmaṭa giya taruṇayo 3k maruṭa - miturāge upan dinaya sæ̆marīmaṭa æ̆vit"
41
41
  test "ලෝක ළමා දිනයදා සිසුන් පිරිසක් කසිප්පු බීලා", "loka ḷamā dinayadā sisun pirisak kasippu bīlā"
42
42
  test "කෝටි 16ක හෙරොයින් සමග දන්කොටුවේදී 7ක් දැලේ", "koṭi 16ka hĕrŏyin samaga dankŏṭuvedī 7k dæ̆le"
43
43
  test "මිනුවන්ගොඩ පීසීආර් දෙදහසක් සිදුකරයි", "minuvangŏḍa pīsīār dĕdahasak sidukarayi"
44
44
  test "පාස්කු ප‍්‍රහාරය වගේම පාස්කු ප්‍රෝඩාව ගැනත් සොයන්න කොමිසමක් පත්කළ යුතුයි - විපක්‍ෂ නායක සජිත් පේ‍්‍රමදාස", "pāsku parahāraya vagema pāsku proḍāva gæ̆nat sŏyanna kŏmisamak patkaḷa yutuyi - vipakṣha nāyaka sajit peramadāsa"
45
45
  test "ට‍්‍රම්ප්ගේ සෞඛ්‍යය තීරණාත්මකයි - ට්විටර් හරහා ජනතාව අමතයි", "ṭarampge saukhyaya tīraṇātmakayi - ṭviṭar harahā janatāva amatayi"
46
- test "පාස්කු දා ප‍්‍රහාරය පිළිබඳ පරීක්‍ෂණවලින් කිසිවකුට අසාධාරණයක් වීමට ඉඩ දෙන්නේ නෑ - අගමැති", "pāsku dā parahāraya piḷibaඳ parīkṣhaṇavalin kisivakuṭa asādhāraṇayak vīmaṭa iḍa dĕnne næ - agamæ̆ti"
46
+ test "පාස්කු දා ප‍්‍රහාරය පිළිබඳ පරීක්‍ෂණවලින් කිසිවකුට අසාධාරණයක් වීමට ඉඩ දෙන්නේ නෑ - අගමැති", "pāsku dā parahāraya piḷibanda parīkṣhaṇavalin kisivakuṭa asādhāraṇayak vīmaṭa iḍa dĕnne næ - agamæ̆ti"
47
47
  test "දිල්ලි කැපිටල්ස් සහ කෝලිගේ බැංගලෝර් තෙවැනි ජය ලබයි", "dilli kæ̆piṭals saha kolige bæ̆ṁgalor tĕvæ̆ni jaya labayi"
48
48
  test "ශ‍්‍රී ලාංකික සම්භවයක් සහිත ප‍්‍රංශයේ පවුලක 5 ක් ඝාතනය කරලා", "sharī lāṁkika sambhavayak sahita paraṁshaye pavulaka 5 k ghātanaya karalā"
49
49
  test "පැතිකුදය ඉක්මනින් සුව කරන ප‍්‍රතිකාර", "pæ̆tikudaya ikmanin suva karana paratikāra"
@@ -171,6 +171,18 @@ stage {
171
171
  sub "ෆ", "fa"
172
172
  sub "ළ", "ḷa"
173
173
 
174
+ # Prenasalized sounds
175
+ sub "ඟ", "ṅga"
176
+ sub "ඦ", "ñja"
177
+ sub "ඬ", "ṇḍa"
178
+ sub "ඳ", "nda"
179
+ sub "ඹ", "mba"
180
+
181
+ # Other ligatures
182
+ sub "ක්", "k"
183
+ sub "ඥ", "jña"
184
+ sub "න්", "n"
185
+
174
186
  # numbers
175
187
  sub "\u0DE6", "0"
176
188
  sub "\u0DE7", "1"
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 2017
4
4
  language: iso-639-2:ara
5
5
  source_script: Arab
@@ -0,0 +1,25 @@
1
+ metadata {
2
+ authority_id: var
3
+ id: rababa
4
+ language: iso-639-2:ara
5
+ source_script: Arab
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: RABABA the Arabic Diacritization Library
8
+ url: https://github.com/interscript/rababa/
9
+ description: |
10
+ Arabic diacritization is useful for several practical business cases
11
+ like text to speech or Romanization of Arabic texts or scripts.
12
+
13
+ This map in particular uses the RABABA library to automatically detect
14
+ and add diacritics using machine learning.
15
+ }
16
+
17
+ tests {
18
+ test 'قطر' ,'قِطْرَ'
19
+ test 'abc', 'abc'
20
+ test '‘Iz. Ibrāhīm as-Sa‘danī', '‘Iz. Ibrāhīm as-Sa‘danī'
21
+ }
22
+
23
+ stage {
24
+ rababa config: "200"
25
+ }
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:jpn
5
5
  source_script: Hrkt
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Traditional Hepburn
7
+ name: Traditional Hepburn System
8
8
  url: http://www.ab.cyberhome.ne.jp/~kaizu/roomazi/doc/hep3.html
9
9
  creation_date: 1886
10
10
  adoption_date:
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:jpn
5
5
  source_script: Hrkt
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Modified Hepburn
7
+ name: Modified Hepburn System
8
8
  url:
9
9
  creation_date: 1954
10
10
  adoption_date:
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:kor
5
5
  source_script: Hang
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: McCune-Reischauer System
7
+ name: McCune-Reischauer System (Hangul-Latin)
8
8
  url:
9
9
  creation_date: 1939
10
10
  adoption_date:
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:kor
5
5
  source_script: Hang
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: McCune-Reischauer System
7
+ name: McCune-Reischauer System (Korean-Latin)
8
8
  url:
9
9
  creation_date: 1939
10
10
  adoption_date:
@@ -11,7 +11,6 @@ metadata {
11
11
  The Hunterian system is the national system of romanization in India.
12
12
 
13
13
  notes:
14
-
15
14
  - a, i and u are used in word-final position. The a in gaon and the u in pur are not accented.
16
15
  - ज्ञ is transliterated gy.
17
16
  - v is used before i.
@@ -48,7 +48,7 @@ metadata {
48
48
  'the state' etc. Multi-letter suffixes most often start with an initial- (consonants),
49
49
  medial- (vowels), or variant-shaped form.
50
50
 
51
- # Note: Provedid sample of "Latin 1931-1939" in https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mongolian_Latin_alphabet is not actual transliteration.
51
+ # Note: Provided sample of "Latin 1931-1939" in https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mongolian_Latin_alphabet is not actual transliteration.
52
52
  # It's kind of buggy transliteration that mixes Cyrillic and Traditional Mongolian script into Latin based on phonetic sound.
53
53
  # There is no expected transliteration sources found for the tests.
54
54
 
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:mon
5
5
  source_script: Mong
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Transliteration Systems for Uyghur-Mongolian or Vertical or Old Script
7
+ name: Lessing transliteration system for Uyghur-Mongolian script
8
8
  url: https://collab.its.virginia.edu/wiki/tibetan-script/Transliteration%20Schemes%20for%20Mongolian%20Vertical%20Script.html
9
9
  creation_date:
10
10
  description: |
@@ -18,7 +18,7 @@ metadata {
18
18
 
19
19
  notes:
20
20
  - A separated final form of vowels a or e is common, and can appear at the end
21
- of a word, word stem, or suffix. This form rexuires a final-shaped preceding
21
+ of a word, word stem, or suffix. This form requires a final-shaped preceding
22
22
  consonant and an inter-word gap in between. The vowels themselves appear as ᠎ᠠ,
23
23
  and with consonants as ‍ᠬ᠎ᠠ q‑a, ‍ᠷ᠎ᠠ r‑a/r‑e, etc. This gap can be transliterated
24
24
  with a hyphen. In digital typesetting, these forms are triggered by inserting
@@ -1,10 +1,10 @@
1
1
  metadata {
2
2
  authority_id: var
3
- id: VPMC
3
+ id: vpmc
4
4
  language: iso-639-2:mon
5
5
  source_script: Mong
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Transliteration Systems for Uyghur-Mongolian or Vertical or Old Script
7
+ name: VPMC transliteration system for Uyghur-Mongolian script
8
8
  url: https://collab.its.virginia.edu/wiki/tibetan-script/Transliteration%20Schemes%20for%20Mongolian%20Vertical%20Script.html
9
9
  creation_date:
10
10
  description: |
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:pra
5
5
  source_script: Deva
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: IAST Sanskrit Devanagari System
7
+ name: IAST Sanskrit Devanagari System (Prakrit)
8
8
  url: https://www.ashtangayoga.info/philosophy/sanskrit-and-devanagari/transliteration/pronunciation-transliterations/
9
9
  creation_date: 1912
10
10
  description:
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:san
5
5
  source_script: Deva
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: IAST Sanskrit Devanagari System
7
+ name: IAST Sanskrit Devanagari System (Sanskrit)
8
8
  url: https://www.ashtangayoga.info/philosophy/sanskrit-and-devanagari/transliteration/pronunciation-transliterations/
9
9
  creation_date: 1912
10
10
  description:
metadata CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
1
1
  --- !ruby/object:Gem::Specification
2
2
  name: interscript-maps
3
3
  version: !ruby/object:Gem::Version
4
- version: 2.2.1
4
+ version: 2.3.2
5
5
  platform: ruby
6
6
  authors:
7
7
  - Ribose Inc.
@@ -44,6 +44,7 @@ files:
44
44
  - maps/alalc-ben-Beng-Latn-2017.imp
45
45
  - maps/alalc-bul-Cyrl-Latn-1997.imp
46
46
  - maps/alalc-div-Thaa-Latn-1997.imp
47
+ - maps/alalc-div-Thaa-Latn-2012.imp
47
48
  - maps/alalc-ell-Grek-Latn-1997.imp
48
49
  - maps/alalc-ell-Grek-Latn-2010.imp
49
50
  - maps/alalc-guj-Gujr-Latn-1997.imp
@@ -53,7 +54,9 @@ files:
53
54
  - maps/alalc-kan-Kana-Latn-1997.imp
54
55
  - maps/alalc-kan-Kana-Latn-2011.imp
55
56
  - maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.imp
57
+ - maps/alalc-kat-Geok-Latn-2011.imp
56
58
  - maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.imp
59
+ - maps/alalc-kat-Geor-Latn-2011.imp
57
60
  - maps/alalc-kor-Hang-Latn-1997.imp
58
61
  - maps/alalc-mal-Mlym-Latn-1997.imp
59
62
  - maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.imp
@@ -299,6 +302,7 @@ files:
299
302
  - maps/un-ukr-Cyrl-Latn-2012.imp
300
303
  - maps/un-urd-Arab-Latn-1972.imp
301
304
  - maps/var-amh-Ethi-Latn-eae-2003.imp
305
+ - maps/var-ara-Arab-Arab-rababa.imp
302
306
  - maps/var-gez-Ethi-Latn-eae-2003.imp
303
307
  - maps/var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872.imp
304
308
  - maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.imp