interscript-maps 2.2.1 → 2.3.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (118) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/interscript-maps.gemspec +1 -1
  3. data/interscript-maps.yaml +26 -0
  4. data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.imp +1 -1
  5. data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.imp +1 -1
  6. data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.imp +1 -1
  7. data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.imp +1 -1
  8. data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.imp +1 -1
  9. data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.imp +1 -1
  10. data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.imp +1 -1
  11. data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.imp +4 -1
  12. data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.imp +2 -1
  13. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.imp +1 -1
  14. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.imp +2 -2
  15. data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.imp +2 -3
  16. data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  17. data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  18. data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  19. data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  20. data/maps/bis-kan-Kana-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  21. data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  22. data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  23. data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  24. data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  25. data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.imp +1 -1
  26. data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
  27. data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.imp +12 -12
  28. data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
  29. data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
  30. data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
  31. data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
  32. data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
  33. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.imp +1 -2
  34. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.imp +1 -1
  35. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.imp +1 -1
  36. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.imp +1 -1
  37. data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.imp +1 -1
  38. data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-2-1993.imp +1 -1
  39. data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  40. data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  41. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.imp +1 -1
  42. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.imp +1 -1
  43. data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  44. data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  45. data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  46. data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.imp +1 -1
  47. data/maps/iso-kan-Kana-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  48. data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.imp +12 -12
  49. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.imp +1 -1
  50. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.imp +1 -1
  51. data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.imp +2 -2
  52. data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  53. data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  54. data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  55. data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  56. data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  57. data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  58. data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  59. data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  60. data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  61. data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.imp +2 -2
  62. data/maps/iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.imp +1 -1
  63. data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  64. data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  65. data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.imp +1 -1
  66. data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2004.imp +0 -1
  67. data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.imp +2 -2
  68. data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
  69. data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.imp +2 -4
  70. data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -3
  71. data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -2
  72. data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2004.imp +0 -1
  73. data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.imp +3 -3
  74. data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2004.imp +0 -1
  75. data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.imp +2 -2
  76. data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.imp +2 -3
  77. data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
  78. data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
  79. data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.imp +2 -2
  80. data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
  81. data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2004.imp +0 -1
  82. data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2015.imp +2 -2
  83. data/maps/odni-pus-Arab-Latn-2011.imp +1 -2
  84. data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -3
  85. data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +0 -1
  86. data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -3
  87. data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
  88. data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
  89. data/maps/odni-tuk-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -2
  90. data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
  91. data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.imp +2 -4
  92. data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.imp +2 -3
  93. data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -3
  94. data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.imp +3 -46
  95. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.imp +1 -1
  96. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.imp +1 -1
  97. data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.imp +2 -2
  98. data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.imp +1 -1
  99. data/maps/un-kan-Kana-Latn-2016.imp +1 -1
  100. data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.imp +1 -1
  101. data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.imp +1 -1
  102. data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.imp +1 -1
  103. data/maps/un-ori-Orya-Latn-1972.imp +1 -1
  104. data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.imp +1 -1
  105. data/maps/un-sin-Sinh-Latn-1972.imp +15 -3
  106. data/maps/un-urd-Arab-Latn-1972.imp +1 -1
  107. data/maps/var-ara-Arab-Arab-rababa.imp +25 -0
  108. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.imp +1 -1
  109. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.imp +1 -1
  110. data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.imp +1 -1
  111. data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.imp +1 -1
  112. data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +0 -1
  113. data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.imp +1 -1
  114. data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.imp +2 -2
  115. data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.imp +2 -2
  116. data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.imp +1 -1
  117. data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.imp +1 -1
  118. metadata +2 -1
@@ -4,9 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:bul
5
5
  source_script: Cyrl
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Bulgarian Personal Names (2015), ICS-630-01 Annex O
8
-
9
- # url:
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Bulgarian Personal Names (2015)
10
8
  source: ICS-630-01 Annex O
11
9
  creation_date: 2015
12
10
  confirmation_date: 2015
@@ -4,8 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:che
5
5
  source_script: Cyrl
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Chechen Cyrillic Personal Names (2015)
8
- url: https://github.com/interscript/ics-630-01/blob/master/reference-docs/ANNEX%20C%20-%20Chechen_Personal_Names_FLTS%20(U).pdf
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Chechen Cyrillic Personal Names (2015)
9
8
  source: ICS-630-01 Annex C
10
9
  creation_date: 2015
11
10
  confirmation_date: 2015
@@ -5,7 +5,6 @@ metadata {
5
5
  source_script: Arab
6
6
  destination_script: Latn
7
7
  name: Intelligence Community (IC) Standard for the Transliteration of Farsi (Persian) Personal Names (2004)
8
- url: https://github.com/interscript/interscript-private-references/blob/master/odni/Farsi_(Persian)_%26_Dari_IC_Standards.doc
9
8
  creation_date: 2004
10
9
  confirmation_date: 2004-11
11
10
  description: |
@@ -4,10 +4,10 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:fas
5
5
  source_script: Arab
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Persian Farsi Dari Personal Names (2015), ICS-630-01 Annex J
8
- url: https://github.com/interscript/ics-630-01/blob/master/reference-docs/ANNEX%20J%20-%20Persian-Farsi_Dari_Personal_Names_FLTS_2018_Revision%20(U).pdf
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Persian Farsi Dari Personal Names (2015)
8
+ source: ICS-630-01 Annex J
9
9
  creation_date: 2015
10
- confirmation_date: 2015-11
10
+ confirmation_date: 2018-11
11
11
  description: |
12
12
  This system is the Intelligence Community (IC) standard for
13
13
  the transliteration of Persian (Farsi)
@@ -5,7 +5,6 @@ metadata {
5
5
  source_script: Deva
6
6
  destination_script: Latn
7
7
  name: Intelligence Community (IC) Standard for the Transliteration of Hindi and Urdu Personal Names (2004)
8
- url: https://github.com/interscript/interscript-private-references/blob/master/odni/Hindi_and_Urdu_IC_Standard.doc
9
8
  creation_date: 2004
10
9
  description: |
11
10
  IC STANDARDS FOR TRANSLITERATION OF HINDI AND URDU PERSONAL NAMES
@@ -4,8 +4,8 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:hin
5
5
  source_script: Deva
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Hindi Urdu Personal Names (2015), ICS-630-01 Annex F
8
- #url:
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Hindi Urdu Personal Names (2015)
8
+ source: ICS-630-01 Annex F
9
9
  creation_date: 2015
10
10
  confirmation_date: 2015
11
11
  description: |
@@ -4,9 +4,8 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:kat
5
5
  source_script: Geor
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Georgian Personal Names (2015), ICS 630-01 Annex E
8
- # url:
9
- source: ICS 630-01, Annex E
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Georgian Personal Names (2015)
8
+ source: ICS-630-01 Annex E
10
9
  creation_date: 2015
11
10
  confirmation_date: 2015
12
11
  description: |
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:kaz
5
5
  source_script: Cyrl
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Kazakh Personal Names (2015)
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Kazakh Personal Names (2015)
8
8
  source: ICS-630-01 Annex Q
9
9
  creation_date: 2015
10
10
  confirmation_date: 2015
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:kir
5
5
  source_script: Cyrl
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Kyrgyz Personal Names (2015)
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Kyrgyz Personal Names (2015)
8
8
  source: ICS-630-01 Annex R
9
9
  creation_date: 2015
10
10
  confirmation_date: 2015
@@ -4,8 +4,8 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:kor
5
5
  source_script: Hang
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Korean Personal Names (2015), ICS-630-01 Annex W
8
- url:
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Korean Personal Names (2015)
8
+ source: ICS-630-01 Annex W
9
9
  creation_date: 2015
10
10
  adoption_date:
11
11
  description:
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:mkd
5
5
  source_script: Cyrl
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of macedonian Personal Names (2015)
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Macedonian Personal Names (2015)
8
8
  source: ICS-630-01 Annex H
9
9
  creation_date: 2015
10
10
  confirmation_date: 2015
@@ -5,7 +5,6 @@ metadata {
5
5
  source_script: Arab
6
6
  destination_script: Latn
7
7
  name: Intelligence Community (IC) Standard for the Transliteration of Dari Personal Names (2004)
8
- url: https://github.com/interscript/interscript-private-references/blob/master/odni/Farsi_(Persian)_%26_Dari_IC_Standards.doc
9
8
  creation_date: 2004
10
9
  confirmation_date: 2004-11
11
10
  description: |
@@ -4,8 +4,8 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-3:prs
5
5
  source_script: Arab
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Persian Farsi Dari Personal Names (2015), ICS-630-01 Annex J
8
- url: https://github.com/interscript/ics-630-01/blob/master/reference-docs/ANNEX%20J%20-%20Persian-Farsi_Dari_Personal_Names_FLTS_2018_Revision%20(U).pdf
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Persian Farsi Dari Personal Names (2015)
8
+ source: ICS-630-01 Annex J
9
9
  creation_date: 2015
10
10
  confirmation_date: 2015-11
11
11
  description: |
@@ -4,8 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-3:prs
5
5
  source_script: Arab
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Pashto Personal Names (2011)
8
- url: https://github.com/interscript/interscript-private-references/blob/master/odni/Pashto%20June%202011.pdf
7
+ name: Pashto Standardized Transliteration System for Personal Names (2011)
9
8
  creation_date: 2011
10
9
  confirmation_date: 2011-06
11
10
  description: |
@@ -4,9 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:rus
5
5
  source_script: Cyrl
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Russian Personal Names (2015), ICS-630-01 Annex K
8
-
9
- # url:
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Russian Personal Names (2015)
10
8
  source: ICS-630-01 Annex K
11
9
  creation_date: 2015
12
10
  confirmation_date: 2015
@@ -9,7 +9,6 @@ metadata {
9
9
  confirmation_date: 2005
10
10
  description: |
11
11
  Office of the Director Of National Intelligence Serbian Personal Names 2004 System
12
-
13
12
  notes:
14
13
  }
15
14
 
@@ -4,9 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:srp
5
5
  source_script: Cyrl
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Serbian Personal Names (2015), ICS-630-01 Annex L
8
-
9
- # url:
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Serbian Personal Names (2015)
10
8
  source: ICS-630-01 Annex L
11
9
  creation_date: 2015
12
10
  confirmation_date: 2015
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:tat
5
5
  source_script: Cyrl
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Tatar Personal Names (2015)
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Tatar Personal Names (2015)
8
8
  source: ICS-630-01 Annex S
9
9
  creation_date: 2015
10
10
  confirmation_date: 2015
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:tgk
5
5
  source_script: Cyrl
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Tajik Personal Names (2015)
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Tajik Personal Names (2015)
8
8
  source: ICS-630-01 Annex N
9
9
  creation_date: 2015
10
10
  confirmation_date: 2015
@@ -4,8 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:tuk
5
5
  source_script: Cyrl
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Turkmen Personal Names (2015)
8
- url: https://github.com/interscript/ics-630-01/blob/master/reference-docs/ANNEX%20T%20-%20Turkmen_Personal_Names_FLTS%20(U).pdf
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Turkmen Personal Names (2015)
9
8
  source: ICS-630-01 Annex T
10
9
  creation_date: 2015
11
10
  confirmation_date: 2015
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:uig
5
5
  source_script: Cyrl
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Uyghur Personal Names (2015)
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Uyghur Personal Names (2015)
8
8
  source: ICS-630-01 Annex U
9
9
  creation_date: 2015
10
10
  confirmation_date: 2015
@@ -4,10 +4,8 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:ukr
5
5
  source_script: Cyrl
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Ukrainian Personal Names (2015), ICS 630-01 Annex M
8
-
9
- # url:
10
- source: ICS 630-01, Annex M
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Ukrainian Personal Names (2015)
8
+ source: ICS-630-01 Annex M
11
9
  creation_date: 2015
12
10
  confirmation_date: 2015
13
11
  description: |
@@ -4,9 +4,8 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:urd
5
5
  source_script: Arab
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Hindi and Urdu Personal Names (2015), ICS-630-01 Annex F
8
-
9
- #url:
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Hindi and Urdu Personal Names (2015)
8
+ source: ICS-630-01 Annex F
10
9
  creation_date: 2015
11
10
  confirmation_date: 2015
12
11
  description: |
@@ -4,9 +4,7 @@ metadata {
4
4
  language: iso-639-2:uzb
5
5
  source_script: Cyrl
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Uzbek Personal Names (2015), ICS-630-01 Annex V
8
-
9
- # url:
7
+ name: ICS-630-01 Romanization of Uzbek Personal Names (2015)
10
8
  source: ICS-630-01 Annex V
11
9
  creation_date: 2015
12
10
  confirmation_date: 2015
@@ -1,58 +1,15 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: ses
3
3
  id: 1930
4
4
  language: iso-639-2:ara
5
5
  source_script: Arab
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: ROMANIZATION OF ARABIC -- UNGEGN 2017 System
7
+ name: Survey of Egypt Romanization
8
8
  url: http://www.eki.ee/wgrs/rom1_ar.pdf
9
9
  creation_date: 1930
10
10
  confirmation_date: 2018-06
11
11
  description: |
12
- The current United Nations recommended romanization
13
- system was approved in 2017 (resolution XI/3), based on
14
- the system adopted by Arabic experts at the conference
15
- held in Beirut in 2007, the Unified Arabic
16
- Transliteration System, taking into account the
17
- practical amendments and corrections carried out and
18
- agreed upon by the representatives of the Arabic-
19
- speaking countries at the Fourth Arab Conference on
20
- Geographical Names, held in Beirut in 2008, and some
21
- clarifications and amendments agreed in Riyadh in 20171.
22
- Previously, the United Nations had approved a
23
- romanization system in 1972 (resolution II/8), based on the
24
- system adopted by Arabic experts at the conference
25
- held at Beirut in 1971 with the practical amendments carried out
26
- and agreed upon by the representatives of the Arabic-speaking
27
- countries at their conference. The table was published in volume
28
- II of the conference report.
29
- In UN resolution XI/3 it is specifically stated that the
30
- system was recommended for the “romanization of the
31
- geographical names within those Arabic-speaking countries
32
- where this system is officially adopted”. There is
33
- evidence of its partial implementation in Jordan, Oman and
34
- Saudi Arabia. The UNGEGN Working Group on Romanization
35
- Systems intends to continue monitoring the UN system’s
36
- implementation across Arabic-speaking countries.
37
- In some countries there exist local romanization schemes
38
- or practices. The geographical names of Algeria, Djibouti,
39
- Mauritania, Morocco and Tunisia are generally rendered in
40
- the traditional manner which conforms to the principles of
41
- the French orthography.
42
- The previous UN-approved system is still found in
43
- considerable international usage.
44
- Arabic is written from right to left. The Arabic script
45
- usually omits vowel points and diacritical marks from
46
- writing which makes it difficult to obtain uniform results
47
- in the romanization of Arabic. It is essential to identify
48
- correctly the words which appear in any particular name
49
- and to know the standard Arabic-script spelling including
50
- the relevant vowels. One must also take into account
51
- dialectal and idiosyncratic deviations. The romanization
52
- is generally reversible though there may be some ambiguous
53
- letter sequences (dh, kh, sh, th) which may also point to
54
- combinations of Arabic characters in addition to the
55
- respective single characters.
12
+ The Survey of Egypt System (SES) of Romanization.
56
13
  notes:
57
14
  - |
58
15
  The Survey of Egypt System (SES) of romanization has the following correspondences with
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 1971
4
4
  language: iso-639-2:ara
5
5
  source_script: Arab
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 1972
4
4
  language: iso-639-2:ara
5
5
  source_script: Arab
@@ -1,10 +1,10 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 2017
4
4
  language: iso-639-2:ara
5
5
  source_script: Arab
6
6
  destination_script: Latn
7
- name: Romanization of Arabic -- UNGEGN (2017)
7
+ name: Romanization of Arabic -- Unified Arabic Transliteration System (2017)
8
8
  url: http://www.eki.ee/wgrs/rom1_ar.pdf
9
9
  creation_date: 2017
10
10
  confirmation_date: 2018-06
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 2016
4
4
  language: iso-639-2:hin
5
5
  source_script: Deva
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 2016
4
4
  language: iso-639-2:kan
5
5
  source_script: Kana
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 2016
4
4
  language: iso-639-2:hin
5
5
  source_script: Deva
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 1972
4
4
  language: iso-639-2:nep
5
5
  source_script: Deva
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 2013
4
4
  language: iso-639-2:nep
5
5
  source_script: Deva
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 1972
4
4
  language: iso-639-2:ori
5
5
  source_script: Orya
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  metadata {
2
- authority_id: ungegn
2
+ authority_id: un
3
3
  id: 1987
4
4
  language: iso-639-2:rus
5
5
  source_script: Cyrl
@@ -5,6 +5,7 @@ metadata {
5
5
  source_script: Sinh
6
6
  destination_script: Latn
7
7
  name: Romanization of Sinhalese -- UNGEGN 4.0 (1972)
8
+ source: "Second United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. London, 10–31 May 1972. Vol. II. Technical papers, pp. 151–152."
8
9
  url: https://www.eki.ee/wgrs/rom1_ml.htm
9
10
  creation_date: 1972
10
11
  confirmation_date: 2016
@@ -18,7 +19,6 @@ metadata {
18
19
  Vowels and diphthongs are marked in two ways: as independent characters (used syllable-initially) and in an
19
20
  abbreviated form, to denote vowels after consonants.
20
21
 
21
-
22
22
  notes:
23
23
  - |
24
24
  The character ඇ was romanized as a͝i and the character ඈ as ai in Sharma's table, but there was no romanization for the character ඓ which,
@@ -37,13 +37,13 @@ metadata {
37
37
 
38
38
  tests {
39
39
  test "ශී‍්‍ර ලංකාවේ කී‍්‍රඩාව ඉතිහාසයේ ඉහළම තැනකට ගේන්න කටයුතු කරනවා", "shīra laṁkāve kīraḍāva itihāsaye ihaḷama tæ̆nakaṭa genna kaṭayutu karanavā"
40
- test "කොච්චිකඬේ මෝයකට අසල නෑමට ගිය තරුණයෝ ෩ක් මරුට - මිතුරාගේ උපන් දිනය සැමරීමට ඇවිත්", "kŏchchikaඬe moyakaṭa asala næmaṭa giya taruṇayo 3k maruṭa - miturāge upan dinaya sæ̆marīmaṭa æ̆vit"
40
+ test "කොච්චිකඬේ මෝයකට අසල නෑමට ගිය තරුණයෝ ෩ක් මරුට - මිතුරාගේ උපන් දිනය සැමරීමට ඇවිත්", "kŏchchikaṇḍae moyakaṭa asala næmaṭa giya taruṇayo 3k maruṭa - miturāge upan dinaya sæ̆marīmaṭa æ̆vit"
41
41
  test "ලෝක ළමා දිනයදා සිසුන් පිරිසක් කසිප්පු බීලා", "loka ḷamā dinayadā sisun pirisak kasippu bīlā"
42
42
  test "කෝටි 16ක හෙරොයින් සමග දන්කොටුවේදී 7ක් දැලේ", "koṭi 16ka hĕrŏyin samaga dankŏṭuvedī 7k dæ̆le"
43
43
  test "මිනුවන්ගොඩ පීසීආර් දෙදහසක් සිදුකරයි", "minuvangŏḍa pīsīār dĕdahasak sidukarayi"
44
44
  test "පාස්කු ප‍්‍රහාරය වගේම පාස්කු ප්‍රෝඩාව ගැනත් සොයන්න කොමිසමක් පත්කළ යුතුයි - විපක්‍ෂ නායක සජිත් පේ‍්‍රමදාස", "pāsku parahāraya vagema pāsku proḍāva gæ̆nat sŏyanna kŏmisamak patkaḷa yutuyi - vipakṣha nāyaka sajit peramadāsa"
45
45
  test "ට‍්‍රම්ප්ගේ සෞඛ්‍යය තීරණාත්මකයි - ට්විටර් හරහා ජනතාව අමතයි", "ṭarampge saukhyaya tīraṇātmakayi - ṭviṭar harahā janatāva amatayi"
46
- test "පාස්කු දා ප‍්‍රහාරය පිළිබඳ පරීක්‍ෂණවලින් කිසිවකුට අසාධාරණයක් වීමට ඉඩ දෙන්නේ නෑ - අගමැති", "pāsku dā parahāraya piḷibaඳ parīkṣhaṇavalin kisivakuṭa asādhāraṇayak vīmaṭa iḍa dĕnne næ - agamæ̆ti"
46
+ test "පාස්කු දා ප‍්‍රහාරය පිළිබඳ පරීක්‍ෂණවලින් කිසිවකුට අසාධාරණයක් වීමට ඉඩ දෙන්නේ නෑ - අගමැති", "pāsku dā parahāraya piḷibanda parīkṣhaṇavalin kisivakuṭa asādhāraṇayak vīmaṭa iḍa dĕnne næ - agamæ̆ti"
47
47
  test "දිල්ලි කැපිටල්ස් සහ කෝලිගේ බැංගලෝර් තෙවැනි ජය ලබයි", "dilli kæ̆piṭals saha kolige bæ̆ṁgalor tĕvæ̆ni jaya labayi"
48
48
  test "ශ‍්‍රී ලාංකික සම්භවයක් සහිත ප‍්‍රංශයේ පවුලක 5 ක් ඝාතනය කරලා", "sharī lāṁkika sambhavayak sahita paraṁshaye pavulaka 5 k ghātanaya karalā"
49
49
  test "පැතිකුදය ඉක්මනින් සුව කරන ප‍්‍රතිකාර", "pæ̆tikudaya ikmanin suva karana paratikāra"
@@ -171,6 +171,18 @@ stage {
171
171
  sub "ෆ", "fa"
172
172
  sub "ළ", "ḷa"
173
173
 
174
+ # Prenasalized sounds
175
+ sub "ඟ", "ṅga"
176
+ sub "ඦ", "ñja"
177
+ sub "ඬ", "ṇḍa"
178
+ sub "ඳ", "nda"
179
+ sub "ඹ", "mba"
180
+
181
+ # Other ligatures
182
+ sub "ක්‍ෂ", "kṣha"
183
+ sub "ඥ", "jña"
184
+ sub "න්‍ද", "nda"
185
+
174
186
  # numbers
175
187
  sub "\u0DE6", "0"
176
188
  sub "\u0DE7", "1"