interscript-maps 2.2.1 → 2.3.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/interscript-maps.gemspec +1 -1
- data/interscript-maps.yaml +26 -0
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.imp +1 -1
- data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.imp +1 -1
- data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.imp +1 -1
- data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.imp +1 -1
- data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.imp +1 -1
- data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.imp +4 -1
- data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.imp +2 -1
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.imp +1 -1
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.imp +2 -2
- data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.imp +2 -3
- data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-kan-Kana-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.imp +1 -1
- data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
- data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.imp +12 -12
- data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
- data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
- data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
- data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
- data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.imp +1 -1
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.imp +1 -2
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.imp +1 -1
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.imp +1 -1
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.imp +1 -1
- data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.imp +1 -1
- data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-2-1993.imp +1 -1
- data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.imp +1 -1
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.imp +1 -1
- data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.imp +1 -1
- data/maps/iso-kan-Kana-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.imp +12 -12
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.imp +1 -1
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.imp +1 -1
- data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.imp +2 -2
- data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.imp +2 -2
- data/maps/iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.imp +1 -1
- data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.imp +1 -1
- data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2004.imp +0 -1
- data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.imp +2 -2
- data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
- data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.imp +2 -4
- data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -3
- data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -2
- data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2004.imp +0 -1
- data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.imp +3 -3
- data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2004.imp +0 -1
- data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.imp +2 -2
- data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.imp +2 -3
- data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
- data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
- data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.imp +2 -2
- data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
- data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2004.imp +0 -1
- data/maps/odni-prs-Arab-Latn-2015.imp +2 -2
- data/maps/odni-pus-Arab-Latn-2011.imp +1 -2
- data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -3
- data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2005.imp +0 -1
- data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -3
- data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
- data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
- data/maps/odni-tuk-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -2
- data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -1
- data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.imp +2 -4
- data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.imp +2 -3
- data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.imp +1 -3
- data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.imp +3 -46
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.imp +1 -1
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.imp +1 -1
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.imp +2 -2
- data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.imp +1 -1
- data/maps/un-kan-Kana-Latn-2016.imp +1 -1
- data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.imp +1 -1
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.imp +1 -1
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.imp +1 -1
- data/maps/un-ori-Orya-Latn-1972.imp +1 -1
- data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.imp +1 -1
- data/maps/un-sin-Sinh-Latn-1972.imp +15 -3
- data/maps/un-urd-Arab-Latn-1972.imp +1 -1
- data/maps/var-ara-Arab-Arab-rababa.imp +25 -0
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.imp +1 -1
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.imp +1 -1
- data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.imp +1 -1
- data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.imp +1 -1
- data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.imp +0 -1
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.imp +1 -1
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.imp +2 -2
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.imp +2 -2
- data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.imp +1 -1
- data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.imp +1 -1
- metadata +2 -1
@@ -4,9 +4,7 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:bul
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Bulgarian Personal Names (2015)
|
8
|
-
|
9
|
-
# url:
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Bulgarian Personal Names (2015)
|
10
8
|
source: ICS-630-01 Annex O
|
11
9
|
creation_date: 2015
|
12
10
|
confirmation_date: 2015
|
@@ -4,8 +4,7 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:che
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Chechen Cyrillic Personal Names (2015)
|
8
|
-
url: https://github.com/interscript/ics-630-01/blob/master/reference-docs/ANNEX%20C%20-%20Chechen_Personal_Names_FLTS%20(U).pdf
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Chechen Cyrillic Personal Names (2015)
|
9
8
|
source: ICS-630-01 Annex C
|
10
9
|
creation_date: 2015
|
11
10
|
confirmation_date: 2015
|
@@ -5,7 +5,6 @@ metadata {
|
|
5
5
|
source_script: Arab
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
7
|
name: Intelligence Community (IC) Standard for the Transliteration of Farsi (Persian) Personal Names (2004)
|
8
|
-
url: https://github.com/interscript/interscript-private-references/blob/master/odni/Farsi_(Persian)_%26_Dari_IC_Standards.doc
|
9
8
|
creation_date: 2004
|
10
9
|
confirmation_date: 2004-11
|
11
10
|
description: |
|
@@ -4,10 +4,10 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:fas
|
5
5
|
source_script: Arab
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Persian Farsi Dari Personal Names (2015)
|
8
|
-
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Persian Farsi Dari Personal Names (2015)
|
8
|
+
source: ICS-630-01 Annex J
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
10
|
-
confirmation_date:
|
10
|
+
confirmation_date: 2018-11
|
11
11
|
description: |
|
12
12
|
This system is the Intelligence Community (IC) standard for
|
13
13
|
the transliteration of Persian (Farsi)
|
@@ -5,7 +5,6 @@ metadata {
|
|
5
5
|
source_script: Deva
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
7
|
name: Intelligence Community (IC) Standard for the Transliteration of Hindi and Urdu Personal Names (2004)
|
8
|
-
url: https://github.com/interscript/interscript-private-references/blob/master/odni/Hindi_and_Urdu_IC_Standard.doc
|
9
8
|
creation_date: 2004
|
10
9
|
description: |
|
11
10
|
IC STANDARDS FOR TRANSLITERATION OF HINDI AND URDU PERSONAL NAMES
|
@@ -4,8 +4,8 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:hin
|
5
5
|
source_script: Deva
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Hindi Urdu Personal Names (2015)
|
8
|
-
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Hindi Urdu Personal Names (2015)
|
8
|
+
source: ICS-630-01 Annex F
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
10
10
|
confirmation_date: 2015
|
11
11
|
description: |
|
@@ -4,9 +4,8 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:kat
|
5
5
|
source_script: Geor
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Georgian Personal Names (2015)
|
8
|
-
|
9
|
-
source: ICS 630-01, Annex E
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Georgian Personal Names (2015)
|
8
|
+
source: ICS-630-01 Annex E
|
10
9
|
creation_date: 2015
|
11
10
|
confirmation_date: 2015
|
12
11
|
description: |
|
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:kaz
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Kazakh Personal Names (2015)
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Kazakh Personal Names (2015)
|
8
8
|
source: ICS-630-01 Annex Q
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
10
10
|
confirmation_date: 2015
|
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:kir
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Kyrgyz Personal Names (2015)
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Kyrgyz Personal Names (2015)
|
8
8
|
source: ICS-630-01 Annex R
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
10
10
|
confirmation_date: 2015
|
@@ -4,8 +4,8 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:kor
|
5
5
|
source_script: Hang
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Korean Personal Names (2015)
|
8
|
-
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Korean Personal Names (2015)
|
8
|
+
source: ICS-630-01 Annex W
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
10
10
|
adoption_date:
|
11
11
|
description:
|
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:mkd
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Macedonian Personal Names (2015)
|
8
8
|
source: ICS-630-01 Annex H
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
10
10
|
confirmation_date: 2015
|
@@ -5,7 +5,6 @@ metadata {
|
|
5
5
|
source_script: Arab
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
7
|
name: Intelligence Community (IC) Standard for the Transliteration of Dari Personal Names (2004)
|
8
|
-
url: https://github.com/interscript/interscript-private-references/blob/master/odni/Farsi_(Persian)_%26_Dari_IC_Standards.doc
|
9
8
|
creation_date: 2004
|
10
9
|
confirmation_date: 2004-11
|
11
10
|
description: |
|
@@ -4,8 +4,8 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-3:prs
|
5
5
|
source_script: Arab
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Persian Farsi Dari Personal Names (2015)
|
8
|
-
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Persian Farsi Dari Personal Names (2015)
|
8
|
+
source: ICS-630-01 Annex J
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
10
10
|
confirmation_date: 2015-11
|
11
11
|
description: |
|
@@ -4,8 +4,7 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-3:prs
|
5
5
|
source_script: Arab
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name:
|
8
|
-
url: https://github.com/interscript/interscript-private-references/blob/master/odni/Pashto%20June%202011.pdf
|
7
|
+
name: Pashto Standardized Transliteration System for Personal Names (2011)
|
9
8
|
creation_date: 2011
|
10
9
|
confirmation_date: 2011-06
|
11
10
|
description: |
|
@@ -4,9 +4,7 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:rus
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Russian Personal Names (2015)
|
8
|
-
|
9
|
-
# url:
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Russian Personal Names (2015)
|
10
8
|
source: ICS-630-01 Annex K
|
11
9
|
creation_date: 2015
|
12
10
|
confirmation_date: 2015
|
@@ -4,9 +4,7 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:srp
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Serbian Personal Names (2015)
|
8
|
-
|
9
|
-
# url:
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Serbian Personal Names (2015)
|
10
8
|
source: ICS-630-01 Annex L
|
11
9
|
creation_date: 2015
|
12
10
|
confirmation_date: 2015
|
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:tat
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Tatar Personal Names (2015)
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Tatar Personal Names (2015)
|
8
8
|
source: ICS-630-01 Annex S
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
10
10
|
confirmation_date: 2015
|
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:tgk
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Tajik Personal Names (2015)
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Tajik Personal Names (2015)
|
8
8
|
source: ICS-630-01 Annex N
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
10
10
|
confirmation_date: 2015
|
@@ -4,8 +4,7 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:tuk
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Turkmen Personal Names (2015)
|
8
|
-
url: https://github.com/interscript/ics-630-01/blob/master/reference-docs/ANNEX%20T%20-%20Turkmen_Personal_Names_FLTS%20(U).pdf
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Turkmen Personal Names (2015)
|
9
8
|
source: ICS-630-01 Annex T
|
10
9
|
creation_date: 2015
|
11
10
|
confirmation_date: 2015
|
@@ -4,7 +4,7 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:uig
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Uyghur Personal Names (2015)
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Uyghur Personal Names (2015)
|
8
8
|
source: ICS-630-01 Annex U
|
9
9
|
creation_date: 2015
|
10
10
|
confirmation_date: 2015
|
@@ -4,10 +4,8 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:ukr
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Ukrainian Personal Names (2015)
|
8
|
-
|
9
|
-
# url:
|
10
|
-
source: ICS 630-01, Annex M
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Ukrainian Personal Names (2015)
|
8
|
+
source: ICS-630-01 Annex M
|
11
9
|
creation_date: 2015
|
12
10
|
confirmation_date: 2015
|
13
11
|
description: |
|
@@ -4,9 +4,8 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:urd
|
5
5
|
source_script: Arab
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Hindi and Urdu Personal Names (2015)
|
8
|
-
|
9
|
-
#url:
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Hindi and Urdu Personal Names (2015)
|
8
|
+
source: ICS-630-01 Annex F
|
10
9
|
creation_date: 2015
|
11
10
|
confirmation_date: 2015
|
12
11
|
description: |
|
@@ -4,9 +4,7 @@ metadata {
|
|
4
4
|
language: iso-639-2:uzb
|
5
5
|
source_script: Cyrl
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Uzbek Personal Names (2015)
|
8
|
-
|
9
|
-
# url:
|
7
|
+
name: ICS-630-01 Romanization of Uzbek Personal Names (2015)
|
10
8
|
source: ICS-630-01 Annex V
|
11
9
|
creation_date: 2015
|
12
10
|
confirmation_date: 2015
|
@@ -1,58 +1,15 @@
|
|
1
1
|
metadata {
|
2
|
-
authority_id:
|
2
|
+
authority_id: ses
|
3
3
|
id: 1930
|
4
4
|
language: iso-639-2:ara
|
5
5
|
source_script: Arab
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name:
|
7
|
+
name: Survey of Egypt Romanization
|
8
8
|
url: http://www.eki.ee/wgrs/rom1_ar.pdf
|
9
9
|
creation_date: 1930
|
10
10
|
confirmation_date: 2018-06
|
11
11
|
description: |
|
12
|
-
The
|
13
|
-
system was approved in 2017 (resolution XI/3), based on
|
14
|
-
the system adopted by Arabic experts at the conference
|
15
|
-
held in Beirut in 2007, the Unified Arabic
|
16
|
-
Transliteration System, taking into account the
|
17
|
-
practical amendments and corrections carried out and
|
18
|
-
agreed upon by the representatives of the Arabic-
|
19
|
-
speaking countries at the Fourth Arab Conference on
|
20
|
-
Geographical Names, held in Beirut in 2008, and some
|
21
|
-
clarifications and amendments agreed in Riyadh in 20171.
|
22
|
-
Previously, the United Nations had approved a
|
23
|
-
romanization system in 1972 (resolution II/8), based on the
|
24
|
-
system adopted by Arabic experts at the conference
|
25
|
-
held at Beirut in 1971 with the practical amendments carried out
|
26
|
-
and agreed upon by the representatives of the Arabic-speaking
|
27
|
-
countries at their conference. The table was published in volume
|
28
|
-
II of the conference report.
|
29
|
-
In UN resolution XI/3 it is specifically stated that the
|
30
|
-
system was recommended for the “romanization of the
|
31
|
-
geographical names within those Arabic-speaking countries
|
32
|
-
where this system is officially adopted”. There is
|
33
|
-
evidence of its partial implementation in Jordan, Oman and
|
34
|
-
Saudi Arabia. The UNGEGN Working Group on Romanization
|
35
|
-
Systems intends to continue monitoring the UN system’s
|
36
|
-
implementation across Arabic-speaking countries.
|
37
|
-
In some countries there exist local romanization schemes
|
38
|
-
or practices. The geographical names of Algeria, Djibouti,
|
39
|
-
Mauritania, Morocco and Tunisia are generally rendered in
|
40
|
-
the traditional manner which conforms to the principles of
|
41
|
-
the French orthography.
|
42
|
-
The previous UN-approved system is still found in
|
43
|
-
considerable international usage.
|
44
|
-
Arabic is written from right to left. The Arabic script
|
45
|
-
usually omits vowel points and diacritical marks from
|
46
|
-
writing which makes it difficult to obtain uniform results
|
47
|
-
in the romanization of Arabic. It is essential to identify
|
48
|
-
correctly the words which appear in any particular name
|
49
|
-
and to know the standard Arabic-script spelling including
|
50
|
-
the relevant vowels. One must also take into account
|
51
|
-
dialectal and idiosyncratic deviations. The romanization
|
52
|
-
is generally reversible though there may be some ambiguous
|
53
|
-
letter sequences (dh, kh, sh, th) which may also point to
|
54
|
-
combinations of Arabic characters in addition to the
|
55
|
-
respective single characters.
|
12
|
+
The Survey of Egypt System (SES) of Romanization.
|
56
13
|
notes:
|
57
14
|
- |
|
58
15
|
The Survey of Egypt System (SES) of romanization has the following correspondences with
|
@@ -1,10 +1,10 @@
|
|
1
1
|
metadata {
|
2
|
-
authority_id:
|
2
|
+
authority_id: un
|
3
3
|
id: 2017
|
4
4
|
language: iso-639-2:ara
|
5
5
|
source_script: Arab
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Romanization of Arabic --
|
7
|
+
name: Romanization of Arabic -- Unified Arabic Transliteration System (2017)
|
8
8
|
url: http://www.eki.ee/wgrs/rom1_ar.pdf
|
9
9
|
creation_date: 2017
|
10
10
|
confirmation_date: 2018-06
|
@@ -5,6 +5,7 @@ metadata {
|
|
5
5
|
source_script: Sinh
|
6
6
|
destination_script: Latn
|
7
7
|
name: Romanization of Sinhalese -- UNGEGN 4.0 (1972)
|
8
|
+
source: "Second United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. London, 10–31 May 1972. Vol. II. Technical papers, pp. 151–152."
|
8
9
|
url: https://www.eki.ee/wgrs/rom1_ml.htm
|
9
10
|
creation_date: 1972
|
10
11
|
confirmation_date: 2016
|
@@ -18,7 +19,6 @@ metadata {
|
|
18
19
|
Vowels and diphthongs are marked in two ways: as independent characters (used syllable-initially) and in an
|
19
20
|
abbreviated form, to denote vowels after consonants.
|
20
21
|
|
21
|
-
|
22
22
|
notes:
|
23
23
|
- |
|
24
24
|
The character ඇ was romanized as a͝i and the character ඈ as ai in Sharma's table, but there was no romanization for the character ඓ which,
|
@@ -37,13 +37,13 @@ metadata {
|
|
37
37
|
|
38
38
|
tests {
|
39
39
|
test "ශී්ර ලංකාවේ කී්රඩාව ඉතිහාසයේ ඉහළම තැනකට ගේන්න කටයුතු කරනවා", "shīra laṁkāve kīraḍāva itihāsaye ihaḷama tæ̆nakaṭa genna kaṭayutu karanavā"
|
40
|
-
test "කොච්චිකඬේ මෝයකට අසල නෑමට ගිය තරුණයෝ ෩ක් මරුට - මිතුරාගේ උපන් දිනය සැමරීමට ඇවිත්", "
|
40
|
+
test "කොච්චිකඬේ මෝයකට අසල නෑමට ගිය තරුණයෝ ෩ක් මරුට - මිතුරාගේ උපන් දිනය සැමරීමට ඇවිත්", "kŏchchikaṇḍae moyakaṭa asala næmaṭa giya taruṇayo 3k maruṭa - miturāge upan dinaya sæ̆marīmaṭa æ̆vit"
|
41
41
|
test "ලෝක ළමා දිනයදා සිසුන් පිරිසක් කසිප්පු බීලා", "loka ḷamā dinayadā sisun pirisak kasippu bīlā"
|
42
42
|
test "කෝටි 16ක හෙරොයින් සමග දන්කොටුවේදී 7ක් දැලේ", "koṭi 16ka hĕrŏyin samaga dankŏṭuvedī 7k dæ̆le"
|
43
43
|
test "මිනුවන්ගොඩ පීසීආර් දෙදහසක් සිදුකරයි", "minuvangŏḍa pīsīār dĕdahasak sidukarayi"
|
44
44
|
test "පාස්කු ප්රහාරය වගේම පාස්කු ප්රෝඩාව ගැනත් සොයන්න කොමිසමක් පත්කළ යුතුයි - විපක්ෂ නායක සජිත් පේ්රමදාස", "pāsku parahāraya vagema pāsku proḍāva gæ̆nat sŏyanna kŏmisamak patkaḷa yutuyi - vipakṣha nāyaka sajit peramadāsa"
|
45
45
|
test "ට්රම්ප්ගේ සෞඛ්යය තීරණාත්මකයි - ට්විටර් හරහා ජනතාව අමතයි", "ṭarampge saukhyaya tīraṇātmakayi - ṭviṭar harahā janatāva amatayi"
|
46
|
-
test "පාස්කු දා ප්රහාරය පිළිබඳ පරීක්ෂණවලින් කිසිවකුට අසාධාරණයක් වීමට ඉඩ දෙන්නේ නෑ - අගමැති", "pāsku dā parahāraya
|
46
|
+
test "පාස්කු දා ප්රහාරය පිළිබඳ පරීක්ෂණවලින් කිසිවකුට අසාධාරණයක් වීමට ඉඩ දෙන්නේ නෑ - අගමැති", "pāsku dā parahāraya piḷibanda parīkṣhaṇavalin kisivakuṭa asādhāraṇayak vīmaṭa iḍa dĕnne næ - agamæ̆ti"
|
47
47
|
test "දිල්ලි කැපිටල්ස් සහ කෝලිගේ බැංගලෝර් තෙවැනි ජය ලබයි", "dilli kæ̆piṭals saha kolige bæ̆ṁgalor tĕvæ̆ni jaya labayi"
|
48
48
|
test "ශ්රී ලාංකික සම්භවයක් සහිත ප්රංශයේ පවුලක 5 ක් ඝාතනය කරලා", "sharī lāṁkika sambhavayak sahita paraṁshaye pavulaka 5 k ghātanaya karalā"
|
49
49
|
test "පැතිකුදය ඉක්මනින් සුව කරන ප්රතිකාර", "pæ̆tikudaya ikmanin suva karana paratikāra"
|
@@ -171,6 +171,18 @@ stage {
|
|
171
171
|
sub "ෆ", "fa"
|
172
172
|
sub "ළ", "ḷa"
|
173
173
|
|
174
|
+
# Prenasalized sounds
|
175
|
+
sub "ඟ", "ṅga"
|
176
|
+
sub "ඦ", "ñja"
|
177
|
+
sub "ඬ", "ṇḍa"
|
178
|
+
sub "ඳ", "nda"
|
179
|
+
sub "ඹ", "mba"
|
180
|
+
|
181
|
+
# Other ligatures
|
182
|
+
sub "ක්ෂ", "kṣha"
|
183
|
+
sub "ඥ", "jña"
|
184
|
+
sub "න්ද", "nda"
|
185
|
+
|
174
186
|
# numbers
|
175
187
|
sub "\u0DE6", "0"
|
176
188
|
sub "\u0DE7", "1"
|