ibm_db 3.0.3 → 5.0.3

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (477) hide show
  1. checksums.yaml +5 -5
  2. data/CHANGES +10 -0
  3. data/LICENSE +1 -1
  4. data/ParameterizedQueries README +6 -6
  5. data/README +38 -55
  6. data/ext/Makefile +266 -0
  7. data/ext/extconf.rb +34 -3
  8. data/ext/gil_release_version +3 -0
  9. data/ext/ibm_db.c +106 -111
  10. data/ext/ibm_db.o +0 -0
  11. data/ext/ibm_db.so +0 -0
  12. data/ext/mkmf.log +103 -0
  13. data/ext/ruby_ibm_db_cli.o +0 -0
  14. data/ext/unicode_support_version +3 -0
  15. data/lib/active_record/connection_adapters/ibm_db_adapter.rb +937 -562
  16. data/lib/active_record/connection_adapters/ibmdb_adapter.rb +4 -1
  17. data/lib/clidriver.tar.gz +0 -0
  18. data/lib/clidriver/bin/db2cli +0 -0
  19. data/lib/clidriver/bin/db2diag +0 -0
  20. data/lib/clidriver/bin/db2drdat +0 -0
  21. data/lib/clidriver/bin/db2dsdcfgfill +0 -0
  22. data/lib/clidriver/bin/db2ldcfg +0 -0
  23. data/lib/clidriver/bin/db2lddrg +0 -0
  24. data/lib/clidriver/bin/db2level +0 -0
  25. data/lib/clidriver/bin/db2support +0 -0
  26. data/lib/clidriver/bin/db2trc +0 -0
  27. data/lib/clidriver/bnd/db2ajgrt.bnd +0 -0
  28. data/lib/clidriver/bnd/db2cli.bnd +0 -0
  29. data/lib/clidriver/bnd/db2cli.lst +4 -0
  30. data/lib/clidriver/bnd/db2clipk.bnd +0 -0
  31. data/lib/clidriver/bnd/db2clist.bnd +0 -0
  32. data/lib/clidriver/bnd/db2spcdb.bnd +0 -0
  33. data/lib/clidriver/cfg/DigiCertGlobalRootCA.arm +22 -0
  34. data/lib/clidriver/cfg/db2cli.ini.sample +16 -0
  35. data/lib/clidriver/cfg/db2dsdriver.cfg.sample +50 -0
  36. data/lib/clidriver/cfg/db2dsdriver.xsd +216 -0
  37. data/lib/clidriver/cfgcache/conlic.bin +0 -0
  38. data/lib/clidriver/conv/alt/04370923.cnv +0 -0
  39. data/lib/clidriver/conv/alt/08500923.cnv +0 -0
  40. data/lib/clidriver/conv/alt/08501252.cnv +0 -0
  41. data/lib/clidriver/conv/alt/08600923.cnv +0 -0
  42. data/lib/clidriver/conv/alt/08630923.cnv +0 -0
  43. data/lib/clidriver/conv/alt/09230437.cnv +0 -0
  44. data/lib/clidriver/conv/alt/09230850.cnv +0 -0
  45. data/lib/clidriver/conv/alt/09230860.cnv +0 -0
  46. data/lib/clidriver/conv/alt/09231043.cnv +0 -0
  47. data/lib/clidriver/conv/alt/09231051.cnv +0 -0
  48. data/lib/clidriver/conv/alt/09231114.cnv +0 -0
  49. data/lib/clidriver/conv/alt/09231208.cnv +0 -0
  50. data/lib/clidriver/conv/alt/09231252.cnv +0 -0
  51. data/lib/clidriver/conv/alt/09231275.cnv +0 -0
  52. data/lib/clidriver/conv/alt/09241252.cnv +0 -0
  53. data/lib/clidriver/conv/alt/09370950.cnv +0 -0
  54. data/lib/clidriver/conv/alt/10430923.cnv +0 -0
  55. data/lib/clidriver/conv/alt/10510923.cnv +0 -0
  56. data/lib/clidriver/conv/alt/11140923.cnv +0 -0
  57. data/lib/clidriver/conv/alt/12080923.cnv +0 -0
  58. data/lib/clidriver/conv/alt/12520850.cnv +0 -0
  59. data/lib/clidriver/conv/alt/12520923.cnv +0 -0
  60. data/lib/clidriver/conv/alt/12750923.cnv +0 -0
  61. data/lib/clidriver/conv/alt/1388ucs2.cnv +0 -0
  62. data/lib/clidriver/conv/alt/IBM00850.ucs +0 -0
  63. data/lib/clidriver/conv/alt/IBM00923.ucs +0 -0
  64. data/lib/clidriver/conv/alt/IBM01252.ucs +0 -0
  65. data/lib/clidriver/conv/ms/0930ucs2.cnv +0 -0
  66. data/lib/clidriver/conv/ms/0939ucs2.cnv +0 -0
  67. data/lib/clidriver/conv/ms/0943ucs2.cnv +0 -0
  68. data/lib/clidriver/conv/ms/0954ucs2.cnv +0 -0
  69. data/lib/clidriver/conv/ms/1390ucs2.cnv +0 -0
  70. data/lib/clidriver/conv/ms/1399ucs2.cnv +0 -0
  71. data/lib/clidriver/conv/ms/5039ucs2.cnv +0 -0
  72. data/lib/clidriver/conv/ms/ucs20943.cnv +0 -0
  73. data/lib/clidriver/include/sql.h +3149 -0
  74. data/lib/clidriver/include/sqlca.h +119 -0
  75. data/lib/clidriver/include/sqlcli.h +1042 -0
  76. data/lib/clidriver/include/sqlcli1.h +1963 -0
  77. data/lib/clidriver/include/sqlda.h +303 -0
  78. data/lib/clidriver/include/sqlenv.h +7389 -0
  79. data/lib/clidriver/include/sqlext.h +2189 -0
  80. data/lib/clidriver/include/sqlstate.h +1397 -0
  81. data/lib/clidriver/include/sqlsystm.h +119 -0
  82. data/lib/clidriver/include/sqltypes.h +22 -0
  83. data/lib/clidriver/include/sqlucode.h +22 -0
  84. data/lib/clidriver/include/sqlunx.h +24 -0
  85. data/lib/clidriver/lib/icc/C/icc/icclib/ICCSIG.txt +23 -0
  86. data/lib/clidriver/lib/icc/C/icc/icclib/libicclib084.so +0 -0
  87. data/lib/clidriver/lib/icc/N/icc/icclib/ICCSIG.txt +23 -0
  88. data/lib/clidriver/lib/icc/N/icc/icclib/libicclib085.so +0 -0
  89. data/lib/clidriver/lib/icc/libgsk8cms_64.so +0 -0
  90. data/lib/clidriver/lib/icc/libgsk8dbfl_64.so +0 -0
  91. data/lib/clidriver/lib/icc/libgsk8iccs_64.so +0 -0
  92. data/lib/clidriver/lib/icc/libgsk8kicc_64.so +0 -0
  93. data/lib/clidriver/lib/icc/libgsk8km_64.so +0 -0
  94. data/lib/clidriver/lib/icc/libgsk8ssl_64.so +0 -0
  95. data/lib/clidriver/lib/icc/libgsk8sys_64.so +0 -0
  96. data/lib/clidriver/lib/icc/libgsk8valn_64.so +0 -0
  97. data/lib/clidriver/lib/libDB2xml4c.so +1 -0
  98. data/lib/clidriver/lib/libDB2xml4c.so.58 +1 -0
  99. data/lib/clidriver/lib/libDB2xml4c.so.58.0 +0 -0
  100. data/lib/clidriver/lib/libdb2.so +1 -0
  101. data/lib/clidriver/lib/libdb2.so.1 +0 -0
  102. data/lib/clidriver/lib/libdb2clixml4c.so +1 -0
  103. data/lib/clidriver/lib/libdb2clixml4c.so.1 +0 -0
  104. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_cs +278 -0
  105. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_de +364 -0
  106. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_el +294 -0
  107. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_en +752 -0
  108. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_es +338 -0
  109. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_fr +396 -0
  110. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_in +270 -0
  111. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_it +316 -0
  112. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_ja +246 -0
  113. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_ko +240 -0
  114. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_lt +302 -0
  115. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_pl +292 -0
  116. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_pt +314 -0
  117. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_ru +296 -0
  118. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_sl +278 -0
  119. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_tr +296 -0
  120. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_zh +310 -0
  121. data/lib/clidriver/license/UNIX/odbc_LI_zh_TW +310 -0
  122. data/lib/clidriver/license/odbc_REDIST.txt +128 -0
  123. data/lib/clidriver/license/odbc_notices.txt +444 -0
  124. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2adm.mo +0 -0
  125. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2admh.mo +0 -0
  126. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2caem.mo +0 -0
  127. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2cklog.mo +0 -0
  128. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2cli.mo +0 -0
  129. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2clia1.lst +35 -0
  130. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2clias.lst +21 -0
  131. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2clih.mo +0 -0
  132. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2clit.mo +0 -0
  133. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2clp.mo +0 -0
  134. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2clp2.mo +0 -0
  135. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2diag.mo +0 -0
  136. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2fodc.mo +0 -0
  137. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2sql.mo +0 -0
  138. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2sqlh.mo +0 -0
  139. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2stt.mo +0 -0
  140. data/lib/clidriver/msg/en_US.iso88591/db2supp.mo +0 -0
  141. data/lib/clidriver/security64/plugin/IBM/client/IBMIAMauth.so +0 -0
  142. data/lib/clidriver/security64/plugin/IBM/client/IBMkrb5.so +0 -0
  143. data/test/active_record/connection_adapters/fake_adapter.rb +8 -5
  144. data/test/cases/adapter_test.rb +148 -58
  145. data/test/cases/adapters/mysql2/active_schema_test.rb +193 -0
  146. data/test/cases/adapters/mysql2/bind_parameter_test.rb +50 -0
  147. data/test/cases/adapters/mysql2/boolean_test.rb +100 -0
  148. data/test/cases/adapters/mysql2/case_sensitivity_test.rb +63 -0
  149. data/test/cases/adapters/mysql2/charset_collation_test.rb +54 -0
  150. data/test/cases/adapters/mysql2/connection_test.rb +210 -0
  151. data/test/cases/adapters/mysql2/datetime_precision_quoting_test.rb +45 -0
  152. data/test/cases/adapters/mysql2/enum_test.rb +26 -0
  153. data/test/cases/adapters/mysql2/explain_test.rb +21 -0
  154. data/test/cases/adapters/mysql2/json_test.rb +195 -0
  155. data/test/cases/adapters/mysql2/mysql2_adapter_test.rb +83 -0
  156. data/test/cases/adapters/mysql2/reserved_word_test.rb +152 -0
  157. data/test/cases/adapters/mysql2/schema_migrations_test.rb +59 -0
  158. data/test/cases/adapters/mysql2/schema_test.rb +126 -0
  159. data/test/cases/adapters/mysql2/sp_test.rb +36 -0
  160. data/test/cases/adapters/mysql2/sql_types_test.rb +14 -0
  161. data/test/cases/adapters/mysql2/table_options_test.rb +42 -0
  162. data/test/cases/adapters/mysql2/unsigned_type_test.rb +66 -0
  163. data/test/cases/adapters/postgresql/active_schema_test.rb +98 -0
  164. data/test/cases/adapters/postgresql/array_test.rb +339 -0
  165. data/test/cases/adapters/postgresql/bit_string_test.rb +82 -0
  166. data/test/cases/adapters/postgresql/bytea_test.rb +134 -0
  167. data/test/cases/adapters/postgresql/case_insensitive_test.rb +26 -0
  168. data/test/cases/adapters/postgresql/change_schema_test.rb +38 -0
  169. data/test/cases/adapters/postgresql/cidr_test.rb +25 -0
  170. data/test/cases/adapters/postgresql/citext_test.rb +78 -0
  171. data/test/cases/adapters/postgresql/collation_test.rb +53 -0
  172. data/test/cases/adapters/postgresql/composite_test.rb +132 -0
  173. data/test/cases/adapters/postgresql/connection_test.rb +257 -0
  174. data/test/cases/adapters/postgresql/datatype_test.rb +92 -0
  175. data/test/cases/adapters/postgresql/domain_test.rb +47 -0
  176. data/test/cases/adapters/postgresql/enum_test.rb +91 -0
  177. data/test/cases/adapters/postgresql/explain_test.rb +20 -0
  178. data/test/cases/adapters/postgresql/extension_migration_test.rb +63 -0
  179. data/test/cases/adapters/postgresql/full_text_test.rb +44 -0
  180. data/test/cases/adapters/postgresql/geometric_test.rb +378 -0
  181. data/test/cases/adapters/postgresql/hstore_test.rb +382 -0
  182. data/test/cases/adapters/postgresql/infinity_test.rb +69 -0
  183. data/test/cases/adapters/postgresql/integer_test.rb +25 -0
  184. data/test/cases/adapters/postgresql/json_test.rb +237 -0
  185. data/test/cases/adapters/postgresql/ltree_test.rb +53 -0
  186. data/test/cases/adapters/postgresql/money_test.rb +96 -0
  187. data/test/cases/adapters/postgresql/network_test.rb +94 -0
  188. data/test/cases/adapters/postgresql/numbers_test.rb +49 -0
  189. data/test/cases/adapters/postgresql/postgresql_adapter_test.rb +405 -0
  190. data/test/cases/adapters/postgresql/prepared_statements_test.rb +22 -0
  191. data/test/cases/adapters/postgresql/quoting_test.rb +44 -0
  192. data/test/cases/adapters/postgresql/range_test.rb +343 -0
  193. data/test/cases/adapters/postgresql/referential_integrity_test.rb +111 -0
  194. data/test/cases/adapters/postgresql/rename_table_test.rb +34 -0
  195. data/test/cases/adapters/postgresql/schema_authorization_test.rb +119 -0
  196. data/test/cases/adapters/postgresql/schema_test.rb +597 -0
  197. data/test/cases/adapters/postgresql/serial_test.rb +154 -0
  198. data/test/cases/adapters/postgresql/statement_pool_test.rb +41 -0
  199. data/test/cases/adapters/postgresql/timestamp_test.rb +90 -0
  200. data/test/cases/adapters/postgresql/type_lookup_test.rb +33 -0
  201. data/test/cases/adapters/postgresql/utils_test.rb +62 -0
  202. data/test/cases/adapters/postgresql/uuid_test.rb +294 -0
  203. data/test/cases/adapters/postgresql/xml_test.rb +54 -0
  204. data/test/cases/adapters/sqlite3/collation_test.rb +53 -0
  205. data/test/cases/adapters/sqlite3/copy_table_test.rb +98 -0
  206. data/test/cases/adapters/sqlite3/explain_test.rb +21 -0
  207. data/test/cases/adapters/sqlite3/quoting_test.rb +101 -0
  208. data/test/cases/adapters/sqlite3/sqlite3_adapter_test.rb +441 -0
  209. data/test/cases/adapters/sqlite3/sqlite3_create_folder_test.rb +24 -0
  210. data/test/cases/adapters/sqlite3/statement_pool_test.rb +20 -0
  211. data/test/cases/aggregations_test.rb +11 -1
  212. data/test/cases/ar_schema_test.rb +35 -50
  213. data/test/cases/associations/association_scope_test.rb +1 -6
  214. data/test/cases/associations/belongs_to_associations_test.rb +122 -10
  215. data/test/cases/associations/bidirectional_destroy_dependencies_test.rb +41 -0
  216. data/test/cases/associations/callbacks_test.rb +5 -7
  217. data/test/cases/associations/cascaded_eager_loading_test.rb +1 -1
  218. data/test/cases/associations/eager_load_nested_include_test.rb +1 -3
  219. data/test/cases/associations/eager_test.rb +176 -73
  220. data/test/cases/associations/extension_test.rb +7 -2
  221. data/test/cases/associations/has_and_belongs_to_many_associations_test.rb +104 -32
  222. data/test/cases/associations/has_many_associations_test.rb +382 -43
  223. data/test/cases/associations/has_many_through_associations_test.rb +108 -41
  224. data/test/cases/associations/has_one_associations_test.rb +105 -8
  225. data/test/cases/associations/has_one_through_associations_test.rb +6 -3
  226. data/test/cases/associations/inner_join_association_test.rb +3 -3
  227. data/test/cases/associations/inverse_associations_test.rb +51 -11
  228. data/test/cases/associations/join_model_test.rb +59 -36
  229. data/test/cases/associations/left_outer_join_association_test.rb +88 -0
  230. data/test/cases/associations/nested_through_associations_test.rb +2 -2
  231. data/test/cases/associations/required_test.rb +25 -5
  232. data/test/cases/associations_test.rb +39 -34
  233. data/test/cases/attribute_decorators_test.rb +9 -8
  234. data/test/cases/attribute_methods/read_test.rb +5 -5
  235. data/test/cases/attribute_methods_test.rb +97 -40
  236. data/test/cases/attribute_set_test.rb +74 -4
  237. data/test/cases/attribute_test.rb +84 -18
  238. data/test/cases/attributes_test.rb +151 -34
  239. data/test/cases/autosave_association_test.rb +149 -36
  240. data/test/cases/base_test.rb +311 -236
  241. data/test/cases/batches_test.rb +299 -22
  242. data/test/cases/binary_test.rb +2 -10
  243. data/test/cases/bind_parameter_test.rb +76 -66
  244. data/test/cases/cache_key_test.rb +26 -0
  245. data/test/cases/calculations_test.rb +167 -15
  246. data/test/cases/callbacks_test.rb +161 -68
  247. data/test/cases/coders/json_test.rb +15 -0
  248. data/test/cases/collection_cache_key_test.rb +115 -0
  249. data/test/cases/column_definition_test.rb +26 -57
  250. data/test/cases/comment_test.rb +145 -0
  251. data/test/cases/connection_adapters/adapter_leasing_test.rb +5 -3
  252. data/test/cases/connection_adapters/connection_handler_test.rb +128 -21
  253. data/test/cases/connection_adapters/connection_specification_test.rb +1 -1
  254. data/test/cases/connection_adapters/merge_and_resolve_default_url_config_test.rb +0 -38
  255. data/test/cases/connection_adapters/mysql_type_lookup_test.rb +5 -1
  256. data/test/cases/connection_adapters/schema_cache_test.rb +8 -3
  257. data/test/cases/connection_adapters/type_lookup_test.rb +15 -7
  258. data/test/cases/connection_management_test.rb +46 -56
  259. data/test/cases/connection_pool_test.rb +195 -20
  260. data/test/cases/connection_specification/resolver_test.rb +15 -0
  261. data/test/cases/counter_cache_test.rb +10 -5
  262. data/test/cases/custom_locking_test.rb +1 -1
  263. data/test/cases/database_statements_test.rb +18 -3
  264. data/test/cases/{invalid_date_test.rb → date_test.rb} +13 -1
  265. data/test/cases/date_time_precision_test.rb +107 -0
  266. data/test/cases/defaults_test.rb +85 -89
  267. data/test/cases/dirty_test.rb +32 -44
  268. data/test/cases/disconnected_test.rb +4 -2
  269. data/test/cases/enum_test.rb +178 -24
  270. data/test/cases/errors_test.rb +16 -0
  271. data/test/cases/explain_test.rb +32 -21
  272. data/test/cases/finder_test.rb +279 -151
  273. data/test/cases/fixture_set/file_test.rb +18 -0
  274. data/test/cases/fixtures_test.rb +123 -32
  275. data/test/cases/forbidden_attributes_protection_test.rb +69 -3
  276. data/test/cases/helper.rb +10 -16
  277. data/test/cases/hot_compatibility_test.rb +89 -1
  278. data/test/cases/inheritance_test.rb +284 -53
  279. data/test/cases/integration_test.rb +23 -7
  280. data/test/cases/invalid_connection_test.rb +4 -2
  281. data/test/cases/invertible_migration_test.rb +124 -32
  282. data/test/cases/json_serialization_test.rb +11 -2
  283. data/test/cases/locking_test.rb +22 -6
  284. data/test/cases/log_subscriber_test.rb +106 -17
  285. data/test/cases/migration/change_schema_test.rb +118 -132
  286. data/test/cases/migration/change_table_test.rb +34 -2
  287. data/test/cases/migration/column_attributes_test.rb +7 -23
  288. data/test/cases/migration/column_positioning_test.rb +8 -8
  289. data/test/cases/migration/columns_test.rb +17 -11
  290. data/test/cases/migration/command_recorder_test.rb +47 -2
  291. data/test/cases/migration/compatibility_test.rb +118 -0
  292. data/test/cases/migration/create_join_table_test.rb +21 -12
  293. data/test/cases/migration/foreign_key_test.rb +68 -66
  294. data/test/cases/migration/index_test.rb +14 -12
  295. data/test/cases/migration/logger_test.rb +1 -1
  296. data/test/cases/migration/pending_migrations_test.rb +0 -1
  297. data/test/cases/migration/references_foreign_key_test.rb +114 -107
  298. data/test/cases/migration/references_index_test.rb +4 -4
  299. data/test/cases/migration/references_statements_test.rb +26 -6
  300. data/test/cases/migration/rename_table_test.rb +25 -25
  301. data/test/cases/migration_test.rb +279 -81
  302. data/test/cases/migrator_test.rb +91 -8
  303. data/test/cases/mixin_test.rb +0 -2
  304. data/test/cases/modules_test.rb +3 -4
  305. data/test/cases/multiparameter_attributes_test.rb +24 -2
  306. data/test/cases/multiple_db_test.rb +18 -11
  307. data/test/cases/nested_attributes_test.rb +74 -33
  308. data/test/cases/persistence_test.rb +102 -10
  309. data/test/cases/pooled_connections_test.rb +3 -3
  310. data/test/cases/primary_keys_test.rb +170 -31
  311. data/test/cases/query_cache_test.rb +216 -96
  312. data/test/cases/quoting_test.rb +65 -19
  313. data/test/cases/readonly_test.rb +2 -1
  314. data/test/cases/reflection_test.rb +77 -22
  315. data/test/cases/relation/delegation_test.rb +3 -8
  316. data/test/cases/relation/merging_test.rb +10 -14
  317. data/test/cases/relation/mutation_test.rb +42 -24
  318. data/test/cases/relation/or_test.rb +92 -0
  319. data/test/cases/relation/predicate_builder_test.rb +4 -2
  320. data/test/cases/relation/record_fetch_warning_test.rb +40 -0
  321. data/test/cases/relation/where_chain_test.rb +23 -99
  322. data/test/cases/relation/where_clause_test.rb +182 -0
  323. data/test/cases/relation/where_test.rb +45 -23
  324. data/test/cases/relation_test.rb +89 -58
  325. data/test/cases/relations_test.rb +249 -38
  326. data/test/cases/result_test.rb +10 -0
  327. data/test/cases/sanitize_test.rb +108 -15
  328. data/test/cases/schema_dumper_test.rb +119 -125
  329. data/test/cases/schema_loading_test.rb +52 -0
  330. data/test/cases/scoping/default_scoping_test.rb +113 -39
  331. data/test/cases/scoping/named_scoping_test.rb +46 -9
  332. data/test/cases/scoping/relation_scoping_test.rb +47 -4
  333. data/test/cases/secure_token_test.rb +32 -0
  334. data/test/cases/serialization_test.rb +1 -1
  335. data/test/cases/serialized_attribute_test.rb +93 -6
  336. data/test/cases/statement_cache_test.rb +38 -0
  337. data/test/cases/store_test.rb +2 -1
  338. data/test/cases/suppressor_test.rb +63 -0
  339. data/test/cases/tasks/database_tasks_test.rb +74 -8
  340. data/test/cases/tasks/mysql_rake_test.rb +143 -109
  341. data/test/cases/tasks/postgresql_rake_test.rb +71 -12
  342. data/test/cases/tasks/sqlite_rake_test.rb +30 -3
  343. data/test/cases/test_case.rb +28 -20
  344. data/test/cases/test_fixtures_test.rb +36 -0
  345. data/test/cases/time_precision_test.rb +103 -0
  346. data/test/cases/timestamp_test.rb +47 -14
  347. data/test/cases/touch_later_test.rb +121 -0
  348. data/test/cases/transaction_callbacks_test.rb +128 -62
  349. data/test/cases/transaction_isolation_test.rb +2 -2
  350. data/test/cases/transactions_test.rb +61 -43
  351. data/test/cases/type/adapter_specific_registry_test.rb +133 -0
  352. data/test/cases/type/date_time_test.rb +14 -0
  353. data/test/cases/type/integer_test.rb +2 -96
  354. data/test/cases/type/string_test.rb +0 -14
  355. data/test/cases/type_test.rb +39 -0
  356. data/test/cases/types_test.rb +1 -118
  357. data/test/cases/unconnected_test.rb +1 -1
  358. data/test/cases/validations/absence_validation_test.rb +73 -0
  359. data/test/cases/validations/association_validation_test.rb +13 -2
  360. data/test/cases/validations/i18n_validation_test.rb +6 -10
  361. data/test/cases/validations/length_validation_test.rb +62 -30
  362. data/test/cases/validations/presence_validation_test.rb +36 -1
  363. data/test/cases/validations/uniqueness_validation_test.rb +150 -36
  364. data/test/cases/validations_repair_helper.rb +2 -6
  365. data/test/cases/validations_test.rb +36 -7
  366. data/test/cases/view_test.rb +108 -5
  367. data/test/cases/yaml_serialization_test.rb +36 -1
  368. data/test/config.example.yml +97 -0
  369. data/test/fixtures/bad_posts.yml +9 -0
  370. data/test/fixtures/books.yml +20 -0
  371. data/test/fixtures/content.yml +3 -0
  372. data/test/fixtures/content_positions.yml +3 -0
  373. data/test/fixtures/dead_parrots.yml +5 -0
  374. data/test/fixtures/live_parrots.yml +4 -0
  375. data/test/fixtures/naked/yml/parrots.yml +2 -0
  376. data/test/fixtures/naked/yml/trees.yml +3 -0
  377. data/test/fixtures/nodes.yml +29 -0
  378. data/test/fixtures/other_comments.yml +6 -0
  379. data/test/fixtures/other_dogs.yml +2 -0
  380. data/test/fixtures/other_posts.yml +7 -0
  381. data/test/fixtures/price_estimates.yml +10 -1
  382. data/test/fixtures/trees.yml +3 -0
  383. data/test/migrations/10_urban/9_add_expressions.rb +1 -1
  384. data/test/migrations/decimal/1_give_me_big_numbers.rb +1 -1
  385. data/test/migrations/magic/1_currencies_have_symbols.rb +1 -1
  386. data/test/migrations/missing/1000_people_have_middle_names.rb +2 -2
  387. data/test/migrations/missing/1_people_have_last_names.rb +2 -2
  388. data/test/migrations/missing/3_we_need_reminders.rb +2 -2
  389. data/test/migrations/missing/4_innocent_jointable.rb +2 -2
  390. data/test/migrations/rename/1_we_need_things.rb +2 -2
  391. data/test/migrations/rename/2_rename_things.rb +2 -2
  392. data/test/migrations/to_copy/1_people_have_hobbies.rb +1 -1
  393. data/test/migrations/to_copy/2_people_have_descriptions.rb +1 -1
  394. data/test/migrations/to_copy2/1_create_articles.rb +1 -1
  395. data/test/migrations/to_copy2/2_create_comments.rb +1 -1
  396. data/test/migrations/to_copy_with_name_collision/1_people_have_hobbies.rb +1 -1
  397. data/test/migrations/to_copy_with_timestamps/20090101010101_people_have_hobbies.rb +1 -1
  398. data/test/migrations/to_copy_with_timestamps/20090101010202_people_have_descriptions.rb +1 -1
  399. data/test/migrations/to_copy_with_timestamps2/20090101010101_create_articles.rb +1 -1
  400. data/test/migrations/to_copy_with_timestamps2/20090101010202_create_comments.rb +1 -1
  401. data/test/migrations/valid/1_valid_people_have_last_names.rb +1 -1
  402. data/test/migrations/valid/2_we_need_reminders.rb +2 -2
  403. data/test/migrations/valid/3_innocent_jointable.rb +2 -2
  404. data/test/migrations/valid_with_subdirectories/1_valid_people_have_last_names.rb +1 -1
  405. data/test/migrations/valid_with_subdirectories/sub/2_we_need_reminders.rb +2 -2
  406. data/test/migrations/valid_with_subdirectories/sub1/3_innocent_jointable.rb +2 -2
  407. data/test/migrations/valid_with_timestamps/20100101010101_valid_with_timestamps_people_have_last_names.rb +1 -1
  408. data/test/migrations/valid_with_timestamps/20100201010101_valid_with_timestamps_we_need_reminders.rb +1 -1
  409. data/test/migrations/valid_with_timestamps/20100301010101_valid_with_timestamps_innocent_jointable.rb +1 -1
  410. data/test/migrations/version_check/20131219224947_migration_version_check.rb +1 -1
  411. data/test/models/admin/randomly_named_c1.rb +6 -2
  412. data/test/models/aircraft.rb +1 -0
  413. data/test/models/author.rb +4 -7
  414. data/test/models/bird.rb +1 -1
  415. data/test/models/book.rb +5 -0
  416. data/test/models/bulb.rb +2 -1
  417. data/test/models/car.rb +3 -0
  418. data/test/models/cat.rb +10 -0
  419. data/test/models/chef.rb +5 -0
  420. data/test/models/club.rb +2 -0
  421. data/test/models/comment.rb +17 -5
  422. data/test/models/company.rb +7 -2
  423. data/test/models/company_in_module.rb +1 -1
  424. data/test/models/contact.rb +1 -1
  425. data/test/models/content.rb +40 -0
  426. data/test/models/customer.rb +8 -2
  427. data/test/models/developer.rb +22 -0
  428. data/test/models/face.rb +1 -1
  429. data/test/models/guitar.rb +4 -0
  430. data/test/models/hotel.rb +5 -0
  431. data/test/models/member.rb +1 -0
  432. data/test/models/member_detail.rb +4 -3
  433. data/test/models/mentor.rb +3 -0
  434. data/test/models/mocktail_designer.rb +2 -0
  435. data/test/models/node.rb +5 -0
  436. data/test/models/non_primary_key.rb +2 -0
  437. data/test/models/notification.rb +3 -0
  438. data/test/models/other_dog.rb +5 -0
  439. data/test/models/owner.rb +4 -1
  440. data/test/models/parrot.rb +6 -7
  441. data/test/models/person.rb +0 -1
  442. data/test/models/pet.rb +3 -0
  443. data/test/models/pet_treasure.rb +6 -0
  444. data/test/models/pirate.rb +3 -3
  445. data/test/models/post.rb +18 -9
  446. data/test/models/project.rb +11 -0
  447. data/test/models/randomly_named_c1.rb +1 -1
  448. data/test/models/recipe.rb +3 -0
  449. data/test/models/ship.rb +8 -2
  450. data/test/models/tag.rb +6 -0
  451. data/test/models/topic.rb +2 -8
  452. data/test/models/tree.rb +3 -0
  453. data/test/models/tuning_peg.rb +4 -0
  454. data/test/models/user.rb +14 -0
  455. data/test/models/uuid_item.rb +6 -0
  456. data/test/schema/mysql2_specific_schema.rb +33 -23
  457. data/test/schema/oracle_specific_schema.rb +1 -4
  458. data/test/schema/postgresql_specific_schema.rb +36 -124
  459. data/test/schema/schema.rb +183 -64
  460. data/test/schema/schema.rb.original +1057 -0
  461. data/test/schema/sqlite_specific_schema.rb +1 -5
  462. data/test/support/connection.rb +1 -0
  463. data/test/support/schema_dumping_helper.rb +1 -1
  464. data/test/support/yaml_compatibility_fixtures/rails_4_1.yml +22 -0
  465. data/test/support/yaml_compatibility_fixtures/rails_4_2_0.yml +182 -0
  466. metadata +271 -26
  467. data/test/cases/associations/deprecated_counter_cache_on_has_many_through_test.rb +0 -26
  468. data/test/cases/attribute_methods/serialization_test.rb +0 -29
  469. data/test/cases/migration/change_schema_test - Copy.rb +0 -448
  470. data/test/cases/migration/foreign_key_test - Changed.rb +0 -325
  471. data/test/cases/migration/table_and_index_test.rb +0 -24
  472. data/test/cases/relation/where_test2.rb +0 -36
  473. data/test/cases/type/decimal_test.rb +0 -51
  474. data/test/cases/type/unsigned_integer_test.rb +0 -18
  475. data/test/cases/xml_serialization_test.rb +0 -457
  476. data/test/fixtures/naked/csv/accounts.csv +0 -1
  477. data/test/schema/mysql_specific_schema.rb +0 -70
@@ -0,0 +1,364 @@
1
+ LIZENZINFORMATION
2
+
3
+ Für die Lizenzierung der nachstehend aufgelisteten Programme gelten zusätzlich zu den bereits zwischen dem Kunden und IBM vereinbarten Programmlizenzbedingungen die Bedingungen der folgenden Lizenzinformation. Falls der Kunde den für das Programm geltenden Lizenzbedingungen nicht bereits zugestimmt hat, kommt Internationale Nutzungsbedingungen für Programmpakete (Z125-3301-14) zur Anwendung.
4
+
5
+ Programmname (Programmnummer):
6
+ IBM Data Server Driver for ODBC and CLI v11.5.4 (Tool)
7
+
8
+ Die folgenden Standardbedingungen gelten für die Programmnutzung durch den Lizenznehmer.
9
+
10
+ Eingeschränktes Nutzungsrecht
11
+
12
+ Gemäß der Beschreibung in den Internationalen Nutzungsbedingungen für Programmpakete ("IPLA") und dieser Lizenzinformation gewährt IBM dem Lizenznehmer ein beschränktes Recht zur Nutzung des Programms. Dieses Recht ist auf die Art der Nutzungsberechtigung, z. B. Prozessor-Value-Unit ("PVU"), Ressourcen-Value-Unit ("RVU") oder Value-Unit ("VU"), oder eine andere angegebene Nutzungsstufe beschränkt, für die der Lizenznehmer laut Berechtigungsnachweis (Proof of Entitlement = PoE) bezahlt hat. Die Nutzung des Lizenznehmers kann außerdem auf eine bestimmte Maschine beschränkt sein, ggf. darf er das Programm nur als Unterstützungsprogramm verwenden oder die Nutzung kann sonstigen Beschränkungen unterliegen. Da der Lizenznehmer nicht für den gesamten wirtschaftlichen Wert des Programms bezahlt hat, sind andere Nutzungsarten ohne Zahlung zusätzlicher Gebühren untersagt. Ferner ist der Lizenznehmer nicht berechtigt, das Programm zur Bereitstellung kommerzieller IT-Services für Dritte, zur Bereitstellung kommerzieller Hosting-Services oder für kommerziell betriebenes Time-Sharing einzusetzen oder das Programm zu vermieten, zu verleasen oder Unterlizenzen für das Programm zu vergeben, sofern dies in den maßgeblichen Vereinbarungen, unter denen der Lizenznehmer die Berechtigungen zur Nutzung des Programms erworben hat, nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Dem Lizenznehmer werden abhängig von der Zahlung zusätzlicher Gebühren oder unter abweichenden oder ergänzenden Bedingungen ggf. weitere Rechte eingeräumt. IBM behält sich das Recht vor, darüber zu entscheiden, ob dem Lizenznehmer weitere Rechte gewährt werden.
13
+
14
+ Spezifikationen
15
+
16
+ Die Programmspezifikationen sind in den Abschnitten "Description" und "Technical Information" der Ankündigungsschreiben des Programms zu finden.
17
+
18
+ Untersagte Nutzungen
19
+
20
+ Der Lizenznehmer darf das Programm nicht nutzen oder Dritten die Berechtigung zur Nutzung des Programms erteilen, wenn ein Versagen des Programms zu Todesfällen, Personenschäden, Sach- oder Umweltschäden führen kann.
21
+
22
+ Redistributables
23
+
24
+ Wenn das Programm weiterverteilbare Komponenten (sog. Redistributables) enthält, sind diese in der REDIST-Datei aufgeführt, die zum Lieferumfang des Programms gehört. Zusätzlich zu den in der Vereinbarung gewährten Lizenzrechten darf der Lizenznehmer die Redistributables unter Einhaltung der folgenden Bedingungen weitergeben:
25
+ 1) Die Weitergabe muss ausschließlich in Form von Objektcode erfolgen und bei der Weitergabe müssen sämtliche Anweisungen, Instruktionen und Spezifikationen eingehalten werden, die in der REDIST-Datei oder der Begleitdokumentation des Programms aufgeführt sind.
26
+ 2) Wenn Bearbeitungen der Redistributables durch den Lizenznehmer gemäß der Begleitdokumentation des Programms ausdrücklich gestattet sind, müssen diese in Übereinstimmung mit sämtlichen dort aufgeführten Anweisungen, Instruktionen und Spezifikationen durchgeführt werden. Die Bearbeitungen müssen als Redistributables behandelt werden.
27
+ 3) Die Redistributables dürfen nur als Teil der Anwendung des Lizenznehmers, die mithilfe des Programms entwickelt wurde ("Anwendung des Lizenznehmers"), und nur zur Unterstützung seiner Kunden bei der Nutzung seiner Anwendung weitergegeben werden. Die Anwendung des Lizenznehmers muss einen erheblichen Mehrwert darstellen, sodass die Redistributables nicht die Hauptmotivation für die Endbenutzer zum Erwerb des Softwareprodukts des Lizenznehmers sind.
28
+ 4) Wenn die Redistributables eine Java Runtime Environment enthalten, muss der Lizenznehmer zusätzlich nicht auf Java basierende Redistributables in seine Anwendung aufnehmen, es sei denn, die Anwendung soll ausschließlich auf allgemeinen Computereinheiten (zum Beispiel Laptops, Desktops und Servern) ausgeführt werden und nicht auf mobilen Endgeräten oder sonstigen Einheiten für Pervasive Computing (zum Beispiel Einheiten, die einen Mikroprozessor enthalten, deren primärer Verwendungszweck aber nicht die Datenverarbeitung ist).
29
+ 5) Der Lizenznehmer darf keine Copyright- oder Notice-Dateien entfernen, die in den Redistributables enthalten sind.
30
+ 6) Der Lizenznehmer verpflichtet sich, IBM und die Lieferanten oder Distributoren von IBM in Bezug auf alle Ansprüche von Dritten und gegen Dritte, die aufgrund der Nutzung oder Weitergabe seiner Anwendung geltend gemacht werden, schadlos zu halten.
31
+ 7) Der Lizenznehmer darf nicht denselben Pfadnamen wie für die Original-Redistributables (Dateien und Module) verwenden.
32
+ 8) Der Lizenznehmer darf die Namen oder Marken von IBM oder der Lieferanten und Distributoren von IBM nur mit ihrer vorherigen schriftlichen Genehmigung in Verbindung mit der Vermarktung seiner Anwendung verwenden.
33
+ 9) IBM sowie die Lieferanten und Distributoren von IBM stellen die Redistributables einschließlich der zugehörigen Dokumentation ohne eine Verpflichtung zur Unterstützung, ohne Wartung (auf "as-is"-Basis) und ohne jegliche Gewährleistung (ausdrücklich oder stillschweigend) zur Verfügung, insbesondere ohne Gewährleistung für Rechtsmängel, für die Freiheit von Rechten Dritter, für das Recht auf Nichtbeeinträchtigung, für die Handelsüblichkeit und für die Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck.
34
+ 10) Für die technische Unterstützung seiner Anwendung und der Bearbeitungen der Redistributables ist der Lizenznehmer selbst verantwortlich.
35
+ 11) In der Lizenzvereinbarung des Lizenznehmers mit dem Endbenutzer seiner Anwendung muss ein Hinweis enthalten sein, dass die Redistributables oder die davon erstellten Bearbeitungen i) nur zur Aktivierung seiner Anwendung verwendet werden dürfen, ii) nicht kopiert werden dürfen (außer für Sicherungszwecke), iii) nicht ohne seine Anwendung weitergegeben oder übertragen werden dürfen und iv) nicht rückumgewandelt (reverse assemble, reverse compile) oder in anderer Weise übersetzt werden dürfen, soweit nicht durch gesetzliche Regelung etwas anderes zwingend vorgeschrieben ist. Darüber hinaus sollte die Lizenzvereinbarung des Lizenznehmers die Rechte von IBM in mindestens demselben Maße schützen, wie sie durch die Bedingungen dieser Vereinbarung geschützt werden.
36
+
37
+ L/N: L-SAZZ-BE7HJQ
38
+ D/N: L-SAZZ-BE7HJQ
39
+ P/N: L-SAZZ-BE7HJQ
40
+
41
+
42
+ Internationale Nutzungsbedingungen für Programmpakete
43
+
44
+ Teil 1 - Allgemeine Bedingungen
45
+
46
+ Durch Herunterladen, Installieren oder Kopieren des Programms, die Zustimmung zur Vereinbarung per Mausklick, den Zugriff auf das Programm oder eine anderweitige Nutzung des Programms erklärt sich der Lizenznehmer mit den Bedingungen dieser Vereinbarung einverstanden. Wenn Sie diese Bedingungen im Namen des Lizenznehmers akzeptieren, gewährleisten und bestätigen Sie damit, dass Sie berechtigt sind, den Lizenznehmer zur Einhaltung dieser Bedingungen zu verpflichten. Wenn Sie mit diesen Bedingungen nicht einverstanden sind,
47
+
48
+ * dürfen Sie das Programm nicht herunterladen, installieren, kopieren, die Vereinbarung per Mausklick akzeptieren, auf das Programm zugreifen oder das Programm nutzen und
49
+
50
+ * müssen Sie die unbenutzten Datenträger, die Dokumentation und den Berechtigungsnachweis unverzüglich bei der Stelle, von der Sie das Programm bezogen haben, gegen Rückerstattung des gezahlten Betrags zurückgeben. Wurde das Programm heruntergeladen, müssen alle Kopien des Programms vernichtet werden.
51
+
52
+ 1. Begriffsbestimmungen
53
+
54
+ "Berechtigte Nutzung" - die Nutzungsstufe, die festlegt, in welchem Umfang der Lizenznehmer zur Ausführung des Programms berechtigt ist. Die Nutzungsstufe kann anhand der Anzahl der Benutzer, der Millionen Serviceeinheiten pro Stunde (Millions of Service Units = "MSUs"), der Prozessor-Value-Units ("PVUs") oder einer anderen von IBM angegebenen Nutzungsstufe ermittelt werden.
55
+
56
+ "IBM" - International Business Machines Corporation oder deren verbundene Unternehmen.
57
+
58
+ "Lizenzinformation" ("LI") - ein Dokument, das Informationen und zusätzliche programmspezifische Bedingungen enthält. Die Lizenzinformation eines Programms kann unter www.ibm.com/software/sla abgerufen werden. Darüber hinaus kann sie im Verzeichnis des Programms zur Verfügung gestellt oder über einen entsprechenden Systembefehl abgerufen werden oder ist dem Programm als Broschüre beigelegt.
59
+
60
+ "Programm" - umfasst das Originalprogramm sowie vollständige oder Teilkopien hiervon und kann aus 1) maschinenlesbaren Instruktionen und Daten, 2) Komponenten, Dateien und Modulen, 3) audiovisuellen Inhalten (z. B. Abbildungen, Texte, Aufzeichnungen oder Bilder) und 4) zugehörigem Lizenzmaterial (z. B. Schlüssel und Dokumentation) bestehen.
61
+
62
+ "Berechtigungsnachweis" (Proof of Entitlement = PoE) - Beleg für die berechtigte Nutzung des Lizenznehmers. Der Berechtigungsnachweis gibt darüber hinaus Aufschluss über den Anspruch des Lizenznehmers auf Gewährleistung, auf Preise für zukünftige Updates (sofern vorhanden) sowie auf mögliche Sonder- und Werbeaktionen. Wenn dem Lizenznehmer von IBM kein Berechtigungsnachweis zur Verfügung gestellt wird, akzeptiert IBM ggf. den Originalverkaufsbeleg oder einen gleichwertigen Verkaufsbeleg der Verkaufsstelle (entweder IBM oder ein IBM Reseller) für das Programm, vorausgesetzt, auf diesem ist der Name des Programms und die erworbene berechtigte Nutzung dokumentiert.
63
+
64
+ "Gewährleistungszeitraum" - ein Jahr ab dem Datum der Lizenzerteilung an den ursprünglichen Lizenznehmer.
65
+
66
+ 2. Struktur dieser Vereinbarung
67
+
68
+ Diese Vereinbarung besteht aus Teil 1 - Allgemeine Bedingungen, Teil 2 - Länderspezifische Bedingungen (sofern vorhanden), den Lizenzinformationen und dem Berechtigungsnachweis und stellt die vollständige Vereinbarung zwischen dem Lizenznehmer und IBM zur Nutzung des Programms dar. Sie ersetzt alle zuvor getroffenen mündlichen oder schriftlichen Absprachen zwischen dem Lizenznehmer und IBM in Bezug auf die Nutzung des Programms durch den Lizenznehmer. Die Bedingungen von Teil 2 können diejenigen in Teil 1 ersetzen oder ergänzen. Im Falle eines Widerspruchs haben die Lizenzinformationen Vorrang vor Teil 1 und Teil 2 dieser Vereinbarung.
69
+
70
+ 3. Lizenz
71
+
72
+ Das Programm ist Eigentum von IBM oder eines IBM Lieferanten und wird urheberrechtlich geschützt und lizenziert, jedoch nicht verkauft.
73
+
74
+ IBM erteilt dem Lizenznehmer eine nicht ausschließliche Lizenz, 1) das Programm bis zu der im Berechtigungsnachweis angegebenen berechtigten Nutzung zu verwenden, 2) Kopien des Programms zur Unterstützung der berechtigten Nutzung zu erstellen und zu installieren und 3) eine Sicherungskopie zu erstellen, sofern
75
+
76
+ a. der Lizenznehmer das Programm rechtmäßig bezogen hat und die Bedingungen dieser Vereinbarung einhält;
77
+
78
+ b. die Sicherungskopie erst ausgeführt wird, wenn das gesicherte Programm nicht mehr ausführbar ist;
79
+
80
+ c. der Lizenznehmer auf jeder Kopie oder Teilkopie des Programms alle Copyrightvermerke und sonstigen Eigentumshinweise anbringt;
81
+
82
+ d. der Lizenznehmer sicherstellt, dass jeder Benutzer (unabhängig davon, ob der Zugriff lokal oder von einem fernen System aus erfolgt) das Programm 1) nur für Geschäftszwecke des Lizenznehmers nutzt und 2) die Bedingungen dieser Vereinbarung einhält;
83
+
84
+ e. der Lizenznehmer sich verpflichtet, 1) das Programm nicht abweichend von den Bedingungen dieser Vereinbarung zu nutzen, zu kopieren, zu ändern oder weiterzugeben; 2) das Programm nicht rückumzuwandeln (reverse assemble, reverse compile) oder in anderer Weise zu übersetzen, soweit nicht durch gesetzliche Regelung etwas anderes zwingend vorgeschrieben ist; 3) die Komponenten, Dateien, Module, audiovisuellen Inhalte und das zugehörige Lizenzmaterial des Programms nicht ohne das Programm zu nutzen; oder 4) das Programm nicht in Unterlizenz zu vergeben, zu vermieten oder zu verleasen; und,
85
+
86
+ f. wenn der Lizenznehmer dieses Programm als Unterstützungsprogramm erhält, dieses Programm nur zur Unterstützung des Hauptprogramms und unter Einhaltung sämtlicher Einschränkungen in der Lizenz für das Hauptprogramm zu nutzen, oder wenn der Lizenznehmer dieses Programm als Hauptprogramm erhält, alle Unterstützungsprogramme nur zur Unterstützung dieses Programms und unter Einhaltung sämtlicher Einschränkungen in dieser Vereinbarung zu nutzen. In diesem Abschnitt bezeichnet ein "Unterstützungsprogramm" ein Programm, das Teil eines anderen IBM Programms ("Hauptprogramm") ist und in der Lizenzinformation des Hauptprogramms als Unterstützungsprogramm aufgeführt wird. (Um eine separate Lizenz für das Unterstützungsprogramm ohne diese Einschränkungen zu erwerben, sollte sich der Lizenznehmer an die Stelle wenden, von der er das Unterstützungsprogramm bezogen hat.)
87
+
88
+ Diese Lizenz gilt für jede Kopie des Programms, die der Lizenznehmer erstellt.
89
+
90
+ 3.1 Trade-ups, Updates, Fixes und Patches
91
+
92
+ 3.1.1 Trade-ups
93
+
94
+ Wird das Programm durch ein Trade-up-Programm ersetzt, dann erlischt die Lizenz des ersetzten Programms unverzüglich.
95
+
96
+ 3.1.2 Updates, Fixes und Patches
97
+
98
+ Wenn der Lizenznehmer Updates, Fixes oder Patches für ein Programm erhält, dann akzeptiert er alle zusätzlichen oder abweichenden Bedingungen, die in der Lizenzinformation für die Updates, Fixes oder Patches aufgeführt sind. Werden keine zusätzlichen oder abweichenden Bedingungen bereitgestellt, unterliegen die Updates, Fixes oder Patches ausschließlich dieser Vereinbarung. Wird das Programm durch ein Update ersetzt, erklärt sich der Lizenznehmer damit einverstanden, die Nutzung des ersetzten Programms unverzüglich einzustellen.
99
+
100
+ 3.2 Lizenzen mit fester Laufzeit
101
+
102
+ Wenn IBM das Programm für eine feste Laufzeit lizenziert, dann erlischt die Lizenz des Lizenznehmers mit dem Ablauf der festen Laufzeit, sofern der Lizenznehmer und IBM die Lizenz nicht in beidseitigem Einverständnis verlängern.
103
+
104
+ 3.3 Laufzeit und Kündigung
105
+
106
+ Diese Vereinbarung bleibt bis zur Kündigung wirksam.
107
+
108
+ IBM kann die Lizenz des Lizenznehmers kündigen, wenn der Lizenznehmer die Bedingungen dieser Vereinbarung nicht erfüllt.
109
+
110
+ Wird die Lizenz von einer der Vertragsparteien aus irgendeinem Grund gekündigt, erklärt sich der Lizenznehmer damit einverstanden, die Nutzung des Programms unverzüglich einzustellen und alle Programmkopien zu vernichten. Bedingungen, die sich ihrer Natur nach auf die Zeit nach einer Beendigung dieser Vereinbarung erstrecken, bleiben bis zu ihrer Erfüllung in Kraft und gelten auch für eventuelle Rechtsnachfolger und Zessionare.
111
+
112
+ 4. Gebühren
113
+
114
+ Die Gebühren basieren auf der erworbenen berechtigten Nutzung, die im Berechtigungsnachweis dokumentiert ist. IBM gewährt keine Gutschriften oder Rückerstattungen für bereits fällige oder gezahlte Gebühren, mit Ausnahme anderslautender Bestimmungen in dieser Vereinbarung.
115
+
116
+ Wenn der Lizenznehmer die berechtigte Nutzung erhöhen will, wird er IBM oder einen autorisierten IBM Reseller vorab benachrichtigen und die anfallenden Gebühren bezahlen.
117
+
118
+ 5. Steuern
119
+
120
+ Der Lizenznehmer trägt die mit dem Programm verbundenen und von IBM angegebenen Steuern, Abgaben und Gebühren (mit Ausnahme solcher auf den Ertrag von IBM) oder weist eine entsprechende Befreiung nach. Ab dem Datum, an dem der Lizenznehmer das Programm erhält, ist er für alle das Programm betreffenden Vermögenssteuern verantwortlich. Wenn durch den Import oder den Export des Programms, die Übertragung, den Zugriff auf das Programm oder die Nutzung des Programms außerhalb des Landes, in dem der ursprüngliche Lizenznehmer die Lizenz erhalten hat, Zölle, Steuern, Abgaben oder Gebühren auf das Programm erhoben werden, trägt der Lizenznehmer alle entsprechenden Steuern, Abgaben oder Gebühren und wird den in Rechnung gestellten Betrag bezahlen.
121
+
122
+ 6. Geld-zurück-Garantie
123
+
124
+ Falls der Lizenznehmer aus irgendeinem Grund mit dem Programm nicht zufrieden ist und wenn er der ursprüngliche Lizenznehmer des Programms ist, kann er die Lizenz kündigen und sich den für das Programm gezahlten Betrag zurückerstatten lassen, sofern er das Programm und den Berechtigungsnachweis innerhalb von 30 Tagen nach dem Ausstellungsdatum des Berechtigungsnachweises an die Stelle zurückgibt, von der er das Programm bezogen hat. Wenn es sich um eine Lizenz mit fester Laufzeit handelt, die verlängert werden kann, kann der Lizenznehmer nur dann eine Rückerstattung anfordern, wenn er das Programm und den zugehörigen Berechtigungsnachweis in den ersten 30 Tagen der Erstlaufzeit zurückgibt. Wenn der Lizenznehmer das Programm heruntergeladen hat, erhält er von der Stelle, von der er das Programm bezogen hat, weitere Anweisungen zur Erstattung des gezahlten Betrags.
125
+
126
+ 7. Programmübertragung
127
+
128
+ Der Lizenznehmer darf das Programm und alle Lizenzrechte und -pflichten nur an Dritte übertragen, wenn diese sich mit den Bedingungen dieser Vereinbarung einverstanden erklären. Wird die Lizenz von einer der Vertragsparteien aus irgendeinem Grund gekündigt, ist es dem Lizenznehmer untersagt, das Programm an Dritte weiterzugeben. Es ist dem Lizenznehmer nicht gestattet, einen Teil 1) des Programms oder 2) der berechtigten Nutzung des Programms zu übertragen. Wird das Programm übertragen, muss der Lizenznehmer auch eine Hardcopy dieser Vereinbarung einschließlich der Lizenzinformation und des Berechtigungsnachweises beifügen. Die Lizenz des Lizenznehmers erlischt mit der Übertragung.
129
+
130
+ 8. Gewährleistung und Ausschlüsse
131
+
132
+ 8.1 Begrenzte Gewährleistung
133
+
134
+ IBM gewährleistet, dass das Programm bei Nutzung in der angegebenen Betriebsumgebung den Spezifikationen entspricht. Die Programmspezifikationen und die Angaben zur Betriebsumgebung befinden sich in der mit dem Programm gelieferten Dokumentation (z. B. in einer Readme-Datei) oder in anderen, von IBM veröffentlichten Informationen (z. B. in einem Ankündigungsschreiben). Der Lizenznehmer ist damit einverstanden, dass solche Dokumentationen und andere Programminhalte eventuell nur in englischer Sprache zur Verfügung gestellt werden, soweit nicht durch gesetzliche Regelung etwas anderes zwingend vorgeschrieben ist.
135
+
136
+ Die Gewährleistung gilt nur für den unveränderten Teil des Programms. IBM gewährleistet keinen ununterbrochenen oder fehlerfreien Betrieb des Programms oder die Korrektur aller Programmfehler. Für die Ergebnisse der Nutzung des Programms ist der Lizenznehmer selbst verantwortlich.
137
+
138
+ Während des Gewährleistungszeitraums stellt IBM dem Lizenznehmer kostenlosen Zugriff auf IBM Datenbanken mit Informationen zu bekannten Programmfehlern, Fehlerbehebungsmaßnahmen, Einschränkungen und Maßnahmen zur Fehlervermeidung zur Verfügung. Weitere Informationen hierzu enthält das IBM Software Support Handbook unter www.ibm.com/software/support.
139
+
140
+ Wenn das Programm innerhalb des Gewährleistungszeitraums nicht wie zugesichert funktioniert und das Problem nicht mithilfe der in den IBM Datenbanken bereitgestellten Informationen behoben werden kann, ist der Lizenznehmer berechtigt, das Programm und den zugehörigen Berechtigungsnachweis bei der Stelle (IBM oder ein IBM Reseller) zurückzugeben, von der er das Programm bezogen hat, und sich den gezahlten Betrag zurückerstatten zu lassen. Nach der Rückgabe des Programms erlischt die Lizenz des Lizenznehmers. Wenn der Lizenznehmer das Programm heruntergeladen hat, erhält er von der Stelle, von der er das Programm bezogen hat, weitere Anweisungen zur Erstattung des gezahlten Betrags.
141
+
142
+ 8.2 Ausschlüsse
143
+
144
+ Diese Gewährleistungsbedingungen sind abschließend und ersetzen sämtliche sonstigen eventuell bestehenden Gewährleistungsansprüche des Lizenznehmers, einschließlich, aber nicht begrenzt auf zufriedenstellende Qualität, Handelsüblichkeit, Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck, Eigentumsrecht und die Freiheit von Rechten Dritter. Nach der Rechtsordnung bzw. Gerichtsbarkeit einiger Länder ist der Ausschluss oder die Begrenzung von ausdrücklichen und/oder stillschweigenden Zusicherungen/Gewährleistungen nicht erlaubt, sodass obige Einschränkungen und Ausschlüsse für den Lizenznehmer möglicherweise nicht anwendbar sind. In diesem Fall sind derartige Gewährleistungen auf die Dauer des Gewährleistungszeitraums begrenzt. Nach Ablauf des Gewährleistungszeitraums wird keinerlei Gewährleistung mehr erbracht. Darüber hinaus ist nach der Rechtsordnung bzw. Gerichtsbarkeit einiger Länder die Verkürzung der gesetzlichen Gewährleistungsfrist nicht erlaubt, sodass obige Einschränkungen für den Lizenznehmer möglicherweise nicht anwendbar sind.
145
+
146
+ Diese Gewährleistungen ermöglichen dem Lizenznehmer die Geltendmachung spezifischer juristischer Rechte, die abhängig vom jeweiligen Land und der jeweiligen Rechtsordnung bzw. Gerichtsbarkeit unterschiedlich sein können.
147
+
148
+ Die Gewährleistungen in Abschnitt 8 werden nur von IBM angeboten. Die Haftungsausschlüsse in Unterabschnitt 8.2 gelten jedoch auch für die IBM Lieferanten von Drittherstellercode. Diese Lieferanten stellen den betreffenden Code ohne jegliche Gewährleistung zur Verfügung. Mit diesem Absatz werden die Gewährleistungsverpflichtungen von IBM im Rahmen dieser Vereinbarung nicht aufgehoben.
149
+
150
+ 9. Daten und Datenbanken des Lizenznehmers
151
+
152
+ Um den Lizenznehmer bei der Eingrenzung eines Problems mit dem Programm zu unterstützen, kann IBM den Lizenznehmer auffordern, 1) IBM Fernzugriff auf sein System zu gestatten oder 2) Informationen oder Systemdaten an IBM zu senden. IBM ist jedoch nicht zur Erbringung solcher Unterstützungsleistungen verpflichtet, es sei denn, IBM und der Lizenznehmer treffen eine separate schriftliche Vereinbarung, in der IBM sich bereit erklärt, Unterstützung für den Lizenznehmer in einem Umfang zu leisten, der die Gewährleistungsverpflichtungen von IBM unter dieser Vereinbarung überschreitet. In jedem Fall wird IBM die Informationen über Fehler und Probleme zur Verbesserung der IBM Produkte und Services nutzen und Unterstützung durch die Bereitstellung entsprechender Unterstützungsangebote leisten. Zu diesem Zweck kann IBM andere IBM Organisationen und Subunternehmer (auch in Ländern außerhalb des Landes, in welchem der Lizenznehmer seinen Sitz hat) beauftragen, und der Lizenznehmer wird IBM dies gestatten.
153
+
154
+ Der Lizenznehmer bleibt verantwortlich für 1) alle Daten und den Inhalt der Datenbanken, die er IBM zur Verfügung stellt, 2) die Auswahl und Implementierung von Prozeduren und Kontrollmechanismen im Hinblick auf Datenzugriff, -sicherheit, -verschlüsselung, -nutzung und -übertragung (einschließlich aller personenbezogenen Daten) und 3) die Sicherung und Wiederherstellung der Datenbanken und der gespeicherten Daten. Der Lizenznehmer wird IBM keine personenbezogenen Informationen, weder als Daten noch in anderer Form, senden oder Zugriff darauf erteilen und muss für alle angemessenen Kosten und sonstigen Ausgaben aufkommen, die IBM im Zusammenhang mit solchen Informationen entstehen, die versehentlich an IBM weitergegeben wurden oder deren Verlust oder Offenlegung durch IBM verursacht wurde, einschließlich der Aufwendungen, die sich aus den Ansprüchen Dritter ergeben.
155
+
156
+ 10. Haftungsbegrenzung
157
+
158
+ Die Beschränkungen und Ausschlüsse in Abschnitt 10 gelten, soweit nicht durch gesetzliche Regelung etwas anderes zwingend vorgesehen ist.
159
+
160
+ 10.1 Fälle, in denen IBM haftbar gemacht werden kann
161
+
162
+ Soweit IBM dem Lizenznehmer gegenüber schadenersatzpflichtig ist, hat er Anspruch auf Entschädigung durch IBM. Unabhängig vom Rechtsgrund, auf dem der an IBM gerichtete Schadensersatzanspruch des Lizenznehmers beruht (einschließlich Vertragsverletzung, Fahrlässigkeit, unrichtiger Angaben oder anderer Ansprüche aus dem Vertrag oder aufgrund unerlaubter Handlungen), ist die Gesamthaftung von IBM für sämtliche Ansprüche in Bezug auf ein einzelnes Programm oder andere Ansprüche, die aus dieser Vereinbarung entstehen, begrenzt auf 1) Personenschäden (einschließlich Tod) und Schäden an Immobilien und beweglichen Sachen und 2) bei anderen direkten Schäden auf maximal die Gebühren (maximal zwölf Monatsgebühren, wenn die Gebühren für das Programm nach einer festen Laufzeit berechnet werden), die der Lizenznehmer für das Programm entrichtet hat, das die Grundlage des Rechtsanspruches ist.
163
+
164
+ Diese Haftungsbegrenzung gilt auch für alle Programmentwickler und Lieferanten von IBM. Dies ist der maximale Betrag, für den IBM und diese gemeinsam haftbar gemacht werden können.
165
+
166
+ 10.2 Fälle, in denen IBM nicht haftbar ist
167
+
168
+ Auf keinen Fall sind IBM oder die Programmentwickler und Lieferanten von IBM in folgenden Fällen haftbar, auch wenn sie auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurden:
169
+
170
+ a. Verlust oder Beschädigung von Daten;
171
+
172
+ b. unmittelbare oder mittelbare Schäden oder sonstige wirtschaftliche Folgeschäden; oder
173
+
174
+ c. entgangene Gewinne, Geschäftsabschlüsse, Umsätze, Schädigung des guten Namens oder Verlust erwarteter Einsparungen.
175
+
176
+ 11. Einsichts- und Prüfungsrecht
177
+
178
+ In diesem Abschnitt 11 bezeichnet "Nutzungsbedingungen" 1) diese Vereinbarung sowie alle anwendbaren Anlagen und Auftragsdokumente, die von IBM bereitgestellt werden, und 2) IBM Softwarerichtlinien, die auf der IBM Software Policy Website (www.ibm.com/softwarepolicies) zu finden sind, einschließlich der Richtlinien, die sich auf Sicherungen, das Sub-Capacity-Preismodell und die Migration beziehen.
179
+
180
+ Die Rechte und Verpflichtungen im Rahmen dieses Abschnitts 11 bleiben während der Lizenzlaufzeit und danach für weitere zwei Jahre in Kraft.
181
+
182
+ 11.1 Prüfungsprozess
183
+
184
+ Der Lizenznehmer verpflichtet sich, korrekte schriftliche Aufzeichnungen, Ausgaben von Systemtools und sonstige Systemdaten zu erstellen, aufzubewahren und IBM sowie den beauftragten Prüfern bereitzustellen, um gegenüber IBM prüffähige Nachweise dafür zu erbringen, dass die Nutzung der Programme in Übereinstimmung mit den Nutzungsbedingungen erfolgt, einschließlich der angewandten IBM Lizenz- und Preisbedingungen. Der Lizenznehmer ist dafür verantwortlich, 1) sicherzustellen, dass die berechtigte Nutzung nicht überschritten wird und 2) die Nutzungsbedingungen eingehalten werden.
185
+
186
+ Nach angemessener Vorankündigung ist IBM dazu berechtigt, die Einhaltung der Nutzungsbedingungen an allen Standorten des Lizenznehmers und für alle Umgebungen, an denen der Lizenznehmer die den Nutzungsbedingungen unterliegenden Programme (zu irgendeinem Zweck) nutzt, zu überprüfen. Die Prüfung findet während der üblichen Geschäftszeiten in den Räumlichkeiten des Lizenznehmers statt. IBM wird sich bemühen, den Geschäftsbetrieb des Lizenznehmers dabei so wenig wie möglich zu beeinträchtigen. IBM ist berechtigt, die Prüfung durch einen unabhängigen Prüfer durchführen zu lassen, soweit dieser durch eine schriftliche Vertraulichkeitsvereinbarung zur Geheimhaltung verpflichtet ist.
187
+
188
+ 11.2 Prüfergebnis
189
+
190
+ IBM wird den Lizenznehmer schriftlich benachrichtigen, sofern eine solche Überprüfung ergibt, dass der Lizenznehmer die berechtigte Nutzung eines Programms überschritten hat oder der Lizenznehmer die ihm aus dieser Vereinbarung obliegenden Verpflichtungen nicht einhält. Der Lizenznehmer erklärt sich dazu bereit, die in einer Rechnung von IBM aufgeführten Gebühren für 1) die Nutzungsüberschreitung, 2) die Unterstützung während der Nutzungsüberschreitung entweder für die Dauer der Nutzungsüberschreitung oder für zwei Jahre, je nachdem, welcher Zeitraum kürzer ist, und 3) alle anfallenden zusätzlichen Gebühren und anderen Verbindlichkeiten, die sich aufgrund der Prüfung ergeben, unverzüglich direkt an IBM zu entrichten.
191
+
192
+ 12. Hinweise von Drittherstellern
193
+
194
+ Das Programm kann Drittherstellercode enthalten, für den IBM und nicht der Dritthersteller dem Lizenznehmer eine Lizenz unter dieser Vereinbarung erteilt. Falls Hinweise auf den Drittherstellercode ("Third Party Notices") mitgeliefert werden, geschieht dies nur zu Informationszwecken. Diese Hinweise können in den NOTICES-Dateien des Programms enthalten sein. Informationen über den Erhalt des Quellcodes für einen bestimmten Drittherstellercode befinden sich in den Third Party Notices. Kennzeichnet IBM Drittherstellercode in den Third Party Notices als "Modifiable Third Party Code" (Drittherstellercode, der geändert werden kann), so erteilt IBM dem Lizenznehmer damit die Berechtigung, 1) den Modifiable Third Party Code zu verändern und 2) die Programmmodule rückzuentwickeln, die eine direkte Schnittstelle zu dem Modifiable Third Party Code darstellen, sofern dies ausschließlich zu dem Zweck erfolgt, die Änderungen des Lizenznehmers am Drittherstellercode per Debugging zu testen. Die Service- und Unterstützungsverpflichtungen von IBM (sofern verfügbar) beziehen sich nur auf das unveränderte Programm.
195
+
196
+ 13. Allgemeines
197
+
198
+ a. Gesetzlich unabdingbare Verbraucherschutzrechte haben Vorrang vor den Bedingungen dieser Vereinbarung.
199
+
200
+ b. Werden die Programme auf Datenträgern an den Lizenznehmer geliefert, geht - sofern nicht zwischen den Parteien etwas Abweichendes schriftlich vereinbart wurde - die Gefahr auf den Lizenznehmer über, sobald IBM den Datenträger an den von IBM bestimmten Spediteur/Frachtführer oder die sonst zur Ausführung der Auslieferung bestimmte Person oder Anstalt ausgeliefert hat.
201
+
202
+ c. Falls eine der Bedingungen dieser Vereinbarung im Rahmen des geltenden Rechts ungültig oder undurchführbar ist, sind die übrigen Bedingungen dieser Vereinbarung davon nicht betroffen und gelten weiterhin in vollem Umfang.
203
+
204
+ d. Der Lizenznehmer verpflichtet sich zur Einhaltung aller anwendbaren Export- und Importgesetze und -bestimmungen, einschließlich der US-Embargo- und Sanktionsbestimmungen sowie des Exportverbots für bestimmte Verwendungszwecke oder an bestimmte Personen.
205
+
206
+ e. Der Lizenznehmer ist damit einverstanden, dass International Business Machines Corporation und deren verbundene Unternehmen (sowie deren Rechtsnachfolger und Zessionare, Vertragspartner und IBM Business Partner) die Kontaktinformationen des Lizenznehmers in allen Ländern, in denen sie geschäftlich tätig sind, in Verbindung mit IBM Produkten und Services oder zur Förderung der Geschäftsbeziehung zwischen IBM und dem Lizenznehmer speichern und nutzen dürfen.
207
+
208
+ f. Jede Vertragspartei wird der anderen Partei ausreichend Gelegenheit geben, ihren vertraglichen Verpflichtungen nachzukommen, bevor sie rechtliche Schritte wegen Nichterfüllung von Vertragsbedingungen unternimmt. Die Vertragsparteien werden versuchen, alle Streitfälle, Meinungsverschiedenheiten oder Ansprüche zwischen den Parteien in Bezug auf diese Vereinbarung einvernehmlich beizulegen.
209
+
210
+ g. Soweit nicht durch gesetzliche Regelung etwas anderes zwingend vorgesehen ist, stimmen beide Vertragsparteien überein, 1) im Rahmen dieser Vereinbarung keine Klage später als zwei Jahre nach Auftreten des Klagegegenstands einzureichen, und 2) dass nach Ablauf dieser Frist alle Ansprüche und alle damit in Zusammenhang stehenden Rechte verjähren.
211
+
212
+ h. Weder der Lizenznehmer noch IBM sind für die Nichterfüllung von vertraglichen Verpflichtungen aus Gründen haftbar, die von den Vertragsparteien nicht beeinflusst werden können.
213
+
214
+ i. Aus dieser Vereinbarung ergibt sich kein Recht auf Klage oder Klagegegenstand für Dritte, und IBM ist nicht haftbar für Ansprüche Dritter gegen den Lizenznehmer, die nicht oben in Unterabschnitt 10.1 (Fälle, in denen IBM haftbar gemacht werden kann) für Personenschäden (einschließlich Tod) und Schäden an Immobilien und beweglichen Sachen aufgeführt sind, für die IBM nach den gesetzlichen Bestimmungen haftbar ist.
215
+
216
+ j. Durch Anerkennung dieser Vereinbarung stimmen beide Vertragsparteien darin überein, sich nicht auf irgendwelche Darstellungen zu verlassen, die nicht auf dieser Vereinbarung beruhen, einschließlich 1) der Angaben zu Leistung oder Funktion des Programms, die von den ausdrücklichen Gewährleistungen in Abschnitt 8 (Gewährleistung und Ausschlüsse) oben abweichen; und 2) der Erfahrungen oder Empfehlungen Dritter; oder 3) der Ergebnisse oder Einsparungen, die der Lizenznehmer eventuell erzielen kann.
217
+
218
+ k. IBM hat mit bestimmten Partnern ("IBM Business Partner" genannt) Vereinbarungen zur Vermarktung und Unterstützung bestimmter Programme geschlossen. IBM Business Partner sind eigenständig und von IBM unabhängig. IBM ist weder für die Geschäftstätigung der IBM Business Partner noch für deren Aussagen oder Verpflichtungen gegenüber dem Lizenznehmer verantwortlich.
219
+
220
+ l. Die Lizenzbedingungen und Freistellungsregelungen in anderen (Rahmen-)Vereinbarungen zwischen dem Lizenznehmer und IBM (z. B. den Allgemeinen Geschäftsbedingungen von IBM) gelten nicht für Programmlizenzen, die unter dieser Vereinbarung erteilt werden.
221
+
222
+ 14. Geltungsbereich und geltendes Recht
223
+
224
+ 14.1 Geltendes Recht
225
+
226
+ Beide Vertragsparteien sind damit einverstanden, dass die Gesetze des Landes zur Anwendung kommen, in dem der Lizenznehmer die Programmlizenz erworben hat, um die Rechte, Pflichten und Verpflichtungen des Lizenznehmers und von IBM, die sich aus dem Inhalt dieser Vereinbarung ergeben oder in irgendeiner Weise damit in Zusammenhang stehen, zu regeln, zu interpretieren und durchzuführen, ungeachtet unterschiedlicher Rechtsgrundlagen.
227
+
228
+ Die Vertragskonvention der Vereinten Nationen für den internationalen Warenverkauf kommt nicht zur Anwendung.
229
+
230
+ 14.2 Rechtsprechung
231
+
232
+ Alle Rechte, Pflichten und Verpflichtungen unterliegen der Rechtsprechung des Landes, in dem der Lizenznehmer die Programmlizenz erworben hat.
233
+
234
+ Teil 2 - Länderspezifische Bedingungen
235
+
236
+ Für Lizenzen, die in den unten aufgeführten Ländern erteilt werden, ersetzen oder ergänzen die nachfolgenden länderspezifischen Regelungen die betreffenden Bedingungen für die jeweiligen Länder in Teil 1. Alle Bedingungen in Teil 1, die von diesen Änderungen oder Ergänzungen nicht betroffen sind, bleiben unverändert und behalten ihre Gültigkeit. Teil 2 ist wie folgt aufgebaut:
237
+
238
+ * Ergänzungen zu Teil 1, Abschnitt 14 (Geltendes Recht und Rechtsprechung), die für mehrere Länder gelten, und
239
+
240
+ * Ergänzungen zu anderen Bedingungen dieser Vereinbarung, die für die EMEA-Länder (Europa, Naher/Mittlerer Osten und Afrika) gelten
241
+
242
+ Ergänzungen zu Teil 1, Abschnitt 14 (Geltendes Recht und Rechtsprechung), die für mehrere Länder gelten
243
+
244
+ 14.2 Rechtsprechung
245
+
246
+ Der folgende Absatz bezieht sich auf die Rechtsprechung und ersetzt Unterabschnitt 14.2 (Rechtsprechung) für diejenigen Länder, die unten angegeben sind:
247
+
248
+ Alle Rechte, Pflichten und Verpflichtungen unterliegen der Rechtsprechung des Landes, in dem der Lizenznehmer die Programmlizenz erworben hat, mit Ausnahme der unten aufgeführten Länder, in denen sämtliche Rechtsstreitigkeiten, die sich aus dieser Vereinbarung ergeben oder damit in Zusammenhang stehen, einschließlich etwaiger Schnellverfahren, ausschließlich in die Zuständigkeit der folgenden Gerichte fallen:
249
+
250
+ EUROPA, NAHER/MITTLERER OSTEN UND AFRIKA
251
+
252
+ in Österreich: das zuständige Gericht in Wien, Österreich (Innenstadt);
253
+
254
+ ERGÄNZUNGEN FÜR DIE EMEA-LÄNDER
255
+
256
+ MITGLIEDSSTAATEN DER EUROPÄISCHEN UNION
257
+
258
+ 8. Gewährleistung und Ausschlüsse
259
+
260
+ Der folgende Text wird Abschnitt 8 (Gewährleistung und Ausschlüsse) hinzugefügt:
261
+
262
+ In der Europäischen Union ("EU") sind für Verbraucher unter den geltenden nationalen rechtlichen Bestimmungen Rechte für den Verkauf von Verbrauchsgütern definiert. Diese Rechte sind von den Bestimmungen in Abschnitt 8 (Gewährleistung und Ausschlüsse) nicht betroffen. Der räumliche Geltungsbereich der begrenzten Gewährleistung ist weltweit.
263
+
264
+ EU-MITGLIEDSSTAATEN UND DIE UNTEN AUFGEFÜHRTEN LÄNDER
265
+
266
+ Liechtenstein, die Schweiz und alle anderen europäischen Länder, die nationale Datenschutzbestimmungen nach dem EU-Modell per Gesetz eingeführt haben.
267
+
268
+ 13. Allgemeines
269
+
270
+ Der folgende Text ersetzt Abschnitt 13.e:
271
+
272
+ (1) Begriffsbestimmungen - Für die Zwecke von Abschnitt 13.e kommen die folgenden zusätzlichen Begriffsbestimmungen zur Anwendung:
273
+
274
+ (a) Kontaktinformationen - geschäftsbezogene Kontaktinformationen, die IBM vom Lizenznehmer zugänglich gemacht werden, dazu gehören u. a. Namen, Berufsbezeichnungen, Geschäftsadressen, Telefonnummern und E-Mail-Adressen von Mitarbeitern und Vertragspartnern des Lizenznehmers. In Österreich, Italien und der Schweiz umfassen die Kontaktinformationen ferner Angaben über den Lizenznehmer und seine Vertragspartner als juristische Personen (z. B. Umsatzdaten des Lizenznehmers und andere transaktionsorientierte Informationen).
275
+
276
+ (b) Kontaktperson - Mitarbeiter und Vertragspartner des Lizenznehmers, auf die sich die Kontaktinformationen beziehen.
277
+
278
+ (c) Datenschutzbehörde - die Behörde, die vom jeweiligen Land gemäß der Vorschriften zum Datenschutz und zur elektronischen Kommunikation eingerichtet wurde, oder bei Nicht-EU-Ländern die Behörde, die für die Überwachung des Datenschutzes bei personenbezogenen Daten im jeweiligen Land verantwortlich ist, oder eine zuständige Nachfolgebehörde (in Bezug auf eine der genannten Behörden).
279
+
280
+ (d) Vorschriften zum Datenschutz und zur elektronischen Kommunikation - (i) die geltenden nationalen Gesetze und Verordnungen, die die Anforderungen der EU-Richtlinie 95/46/EC (zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr) und der EU-Richtlinie 2002/58/EC (über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation) umsetzen; oder (ii) in Nicht-EU-Ländern, die Gesetze und/oder Verordnungen, die in den betreffenden Ländern zum Schutz personenbezogener Daten und zur Regulierung der elektronischen Kommunikation unter Einbeziehung personenbezogener Daten erlassen wurden, einschließlich aller Ersatzgesetze oder Gesetzesänderungen (in Bezug auf die zuvor erwähnten Gesetze und Verordnungen).
281
+
282
+ (e) IBM Unternehmen - International Business Machines Corporation mit Sitz in Armonk, New York (USA), deren verbundene Unternehmen und IBM Business Partner sowie deren Subunternehmer.
283
+
284
+ (2) Der Lizenznehmer willigt ein, dass IBM
285
+
286
+ (a) Kontaktinformationen zum Zwecke der Durchführung und Förderung der Geschäftsbeziehung, einschließlich der Bereitstellung von Unterstützungsleistungen, und zur Vermarktung der Produkte und Services der IBM Unternehmen (der "Verwendungszweck") zwischen Lizenznehmer und den IBM Unternehmen verarbeitet und nutzt; und
287
+
288
+ (b) Kontaktinformationen im Rahmen des Verwendungszwecks den IBM Unternehmen zugänglich macht und die Kontaktinformationen durch diese verarbeitet und genutzt werden können.
289
+
290
+ (3) IBM wird in diesem Zusammenhang sämtliche Kontaktinformationen im Rahmen der anwendbaren Vorschriften zum Datenschutz und zur elektronischen Kommunikation und nur im Rahmen des Verwendungszwecks verarbeiten und nutzen.
291
+
292
+ (4) Sofern aufgrund der Vorschriften zum Datenschutz und zur elektronischen Kommunikation erforderlich, sichert der Lizenznehmer zu, die vorherige Zustimmung der Kontaktperson eingeholt zu haben bzw. einzuholen und diese entsprechend informiert zu haben bzw. zu informieren. Damit stellt der Lizenznehmer sicher, dass die IBM Unternehmen die Kontaktinformationen im Rahmen des Verwendungszwecks verarbeiten und nutzen und mit den Kontaktpersonen, z. B. auch per E-Mail, Kontakt aufnehmen können.
293
+
294
+ (5) Der Lizenznehmer stimmt der Übermittlung von Kontaktinformationen in Länder außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) unter der Maßgabe zu, dass eine solche Übermittlung nur im Rahmen einer von der zuständigen Datenschutzbehörde freigegebenen vertraglichen Vereinbarung erfolgt.
295
+
296
+ ÖSTERREICH
297
+
298
+ 8.2 Ausschlüsse
299
+
300
+ Der folgende Text wird im ersten Absatz gelöscht:
301
+
302
+ zufriedenstellende Qualität, Handelsüblichkeit
303
+
304
+ 10. Haftungsbegrenzung
305
+
306
+ Der folgende Text wird hinzugefügt:
307
+
308
+ Die folgenden Beschränkungen und Ausschlüsse in Bezug auf die Haftung von IBM entfallen bei Schäden, die durch grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz verursacht werden.
309
+
310
+ 10.1 Fälle, in denen IBM haftbar gemacht werden kann
311
+
312
+ Der folgende Text ersetzt den ersten Satz im ersten Absatz:
313
+
314
+ Soweit IBM gegenüber dem Lizenznehmer aufgrund der Verpflichtungen aus dieser Vereinbarung schadenersatzpflichtig ist, hat er Anspruch auf Entschädigung durch IBM.
315
+
316
+ Im zweiten Satz des ersten Absatzes wird der in Klammern stehende Ausdruck vollständig gelöscht:
317
+
318
+ "(einschließlich Vertragsverletzung, Fahrlässigkeit, unrichtiger Angaben oder anderer Ansprüche aus dem Vertrag oder aufgrund unerlaubter Handlungen)"
319
+
320
+ 10.2 Fälle, in denen IBM nicht haftbar ist
321
+
322
+ Der folgende Text ersetzt Abschnitt 10.2b:
323
+
324
+ b. mittelbare Schäden oder Folgenschäden; oder
325
+
326
+ DEUTSCHLAND
327
+
328
+ 8.1 Begrenzte Gewährleistung
329
+
330
+ Der folgende Text wird am Anfang von Abschnitt 8.1 eingefügt:
331
+
332
+ Der Gewährleistungszeitraum beträgt 12 Monate ab dem Datum der Lieferung des Programms an den ursprünglichen Lizenznehmer.
333
+
334
+ 8.2 Ausschlüsse
335
+
336
+ Abschnitt 8.2 wird vollständig gelöscht und durch den folgenden Text ersetzt:
337
+
338
+ Vorbehaltlich anderslautender gesetzlicher Bestimmungen sind in Abschnitt 8.1 sämtliche Gewährleistungsverpflichtungen von IBM gegenüber dem Lizenznehmer definiert.
339
+
340
+ 10. Haftungsbegrenzung
341
+
342
+ Die Bedingungen in Abschnitt 10 (Haftungsbegrenzung) werden durch den folgenden Text vollständig ersetzt:
343
+
344
+ a. IBM haftet für 1) Schäden, die durch Verletzung einer mit dem Abschluss des Vertrags übernommenen Garantie entstanden sind; 2) für Schäden bei Verletzungen von Leben, Körper oder Gesundheit; sowie 3) für Schäden, die IBM vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht hat, unbeschränkt.
345
+
346
+ b. Bei leicht fahrlässiger Schadensverursachung haftet IBM, gleich aus welchem Rechtsgrund (einschließlich Ansprüchen aus Vertragsverletzung sowie unerlaubter Handlung), pro Schadensfall bis zu einem Höchstbetrag von EUR 500.000 (fünfhunderttausend Euro) oder bis zur Höhe des Preises (maximal zwölf Monatsgebühren, wenn die Gebühren für das Programm nach einer festen Laufzeit berechnet werden) für das schadensverursachende Programm. Dies umfasst auch den Ersatz vergeblicher Aufwendungen. Mehrere Pflichtverletzungen, die zusammen im Wesentlichen denselben Schaden verursachen oder zu ihm beitragen, werden als eine Pflichtverletzung behandelt.
347
+
348
+ c. IBM haftet bei leicht fahrlässigem Verhalten nicht für mittelbare Schäden oder Folgeschäden, selbst wenn IBM über die Möglichkeit solcher Schäden informiert wurde. Dies umfasst auch den Ersatz vergeblicher Aufwendungen, sofern es sich hierbei um mittelbare oder Folgeschäden handelt.
349
+
350
+ d. Im Falle des Verzugs erstattet IBM dem Lizenznehmer den durch den Verzug nachweislich entstandenen Schaden im Rahmen der Abschnitte 10.a und 10.b.
351
+
352
+ 13. Allgemeines
353
+
354
+ Der folgende Text ersetzt die Bedingungen in Abschnitt 13.g:
355
+
356
+ Alle Ansprüche aus dieser Vereinbarung unterliegen einer dreijährigen Verjährungsfrist, soweit in Abschnitt 8.1 (Begrenzte Gewährleistung) dieser Vereinbarung nicht abweichend geregelt.
357
+
358
+ Der folgende Text ersetzt die Bedingungen in Abschnitt 13.i:
359
+
360
+ Aus dieser Vereinbarung ergibt sich kein Recht auf Klage oder Klagegegenstand für Dritte, und IBM ist nicht haftbar für Ansprüche Dritter gegen den Lizenznehmer, die nicht in Abschnitt 10 (Haftungsbegrenzung) für i) Personenschäden (einschließlich Tod) oder ii) Schäden an Immobilien und beweglichen Sachen aufgeführt sind, für die IBM (in beiden Fällen) nach den gesetzlichen Bestimmungen haftbar ist.
361
+
362
+ Z125-3301-14 (07/2011)
363
+
364
+
@@ -0,0 +1,294 @@
1
+ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
2
+
3
+ Τα Προγράμματα που περιλαμβάνονται στην παρακάτω λίστα παραχωρούνται με άδεια χρήσηςη βάσει των ακόλουθων όρων και προϋποθέσεων των Πληροφοριών για την Άδεια Χρήσης, επιπλέον των όρων άδειας χρήσης του Προγράμματος τους οποίους αποδέχθηκαν προηγουμένως ο Πελάτης και η IBM. Εάν ο Πελάτης δεν έχει αποδεχθεί προηγουμένως τους όρους άδειας χρήσης που διέπουν τη χρήση του Προγράμματος, τότε η ισχύει η Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης Προγράμματος (Z125-3301-14).
4
+
5
+ Όνομα Προγράμματος (Αριθμός Προγράμματος):
6
+ IBM Data Server Driver for ODBC and CLI v11.5.4 (Tool)
7
+
8
+ Οι ακόλουθοι βασικοί όροι διέπουν τη χρήση του Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης.
9
+
10
+ Δικαίωμα περιορισμένης χρήσης
11
+
12
+ Όπως περιγράφεται στη Διεθνή Σύμβαση Άδειας Χρήσης Προγράμματος (International Program License Agreement - "Σύμβαση IPLA") και στις παρούσες Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης, η IBM εκχωρεί στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης ένα περιορισμένο δικαίωμα χρήσης του Προγράμματος. Το εν λόγω δικαίωμα περιορίζεται στο επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης, το οποίο ορίζεται σε Μονάδες Αξίας Επεξεργαστών (Processor Value Units - "Μονάδες PVU"), Μονάδες Αξίας Πόρων (Resource Value Units - "Μονάδες RVU"), Μονάδες Αξίας (Value Units - "Μονάδες VU") ή ως οποιοδήποτε άλλο καθορισμένο επίπεδο χρήσης, για το οποίο ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης κατέβαλε την απαιτούμενη πληρωμή, όπως τεκμηριώνεται στην Απόδειξη Δικαιώματος. Η χρήση από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης μπορεί επίσης να περιορίζεται σε μια συγκεκριμένη μηχανή, ή σε χρήση του Προγράμματος μόνο ως Υποστηρικτικού Προγράμματος, ή να υπόκειται σε άλλους περιορισμούς. Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν έχει καταβάλει πληρωμή για το σύνολο της οικονομικής αξίας του Προγράμματος, δεν επιτρέπεται άλλη χρήση του Προγράμματος χωρίς την καταβολή πρόσθετων χρεώσεων. Επιπλέον, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν είναι εξουσιοδοτημένος να χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα για την παροχή εμπορικών υπηρεσιών πληροφορικής σε οποιοδήποτε τρίτο μέρος, την παροχή εμπορικών υπηρεσιών "φιλοξενίας" (hosting) ή χρονομεριστικής μίσθωσης (timesharing), ή την περαιτέρω χορήγηση αδειών χρήσης σε τρίτους, την ενοικίαση ή την εκμίσθωση του Προγράμματος, εκτός εάν προβλέπεται ρητώς στις ισχύουσες συμβάσεις βάσει των οποίων ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποκτά τις εξουσιοδοτήσεις να χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα. Μπορεί να διατίθενται πρόσθετα δικαιώματα στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης υπό την προϋπόθεση της καταβολής πρόσθετων χρεώσεων ή βάσει διαφορετικών ή συμπληρωματικών όρων. Η IBM διατηρεί το δικαίωμα να καθορίσει αν τα εν λόγω πρόσθετα δικαιώματα θα καθίστανται διαθέσιμα στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.
13
+
14
+ Προδιαγραφές
15
+
16
+ Οι προδιαγραφές του Προγράμματος διατίθενται στις ενότητες Description και Technical Information των επιστολών ανακοίνωσης του Προγράμματος.
17
+
18
+ Απαγορευμένες Χρήσεις
19
+
20
+ Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα ή να εξουσιοδοτήσει άλλους να χρησιμοποιούν το Πρόγραμμα σε περίπτωσεις όπου μια δυσλειτουργία του Προγράμματος θα μπορούσε να οδηγήσει σε θάνατο, σωματική βλάβη, ή υλική ή περιβαλλοντική ζημία.
21
+
22
+ Αναδιανεμητέα Στοιχεία
23
+
24
+ Εάν το Πρόγραμμα περιλαμβάνει λειτουργικά τμήματα που είναι Αναδιανεμητέα, τότε αυτά θα προσδιορίζονται στο αρχείο REDIST που συνοδεύει το Πρόγραμμα. Επιπλέον των δικαιωμάτων χρήσης που χορηγούνται στη Σύμβαση, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης μπορεί να διανέμει τα Αναδιανεμητέα Στοιχεία υπό τους ακόλουθους όρους:
25
+ 1) Η αναδιανομή πρέπει να γίνεται μόνο σε μορφή κώδικα αντικειμένου (object code) και να συμμορφώνεται με όλες τις κατευθυντήριες γραμμές, οδηγίες και προδιαγραφές που παρέχονται στο αρχείο REDIST ή στην τεκμηρίωση που συνοδεύει το Πρόγραμμα,
26
+ 2) Εάν στην τεκμηρίωση που συνοδεύει το Πρόγραμμα επιτρέπεται ρητώς στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης να τροποποιεί τα Αναδιανεμητέα Στοιχεία, η εν λόγω τροποποίηση πρέπει να συμμορφώνεται με όλες τις κατευθυντήριες γραμμές, οδηγίες και προδιαγραφές που παρέχονται στην εν λόγω τεκμηρίωση και τέτοιες τροποποιήσεις, εάν πραγματοποιούνται, πρέπει να αντιμετωπίζονται ως Αναδιανεμητέα Στοιχεία,
27
+ 3) Τα Αναδιανεμητέα Στοιχεία επιτρέπεται να διανέμονται μόνο ως τμήμα της εφαρμογής του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης που αναπτύχθηκε με χρήση του Προγράμματος ("Εφαρμογή του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης") και μόνο για την υποστήριξη των πελατών του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης σε συνάρτηση με την εκ μέρους τους χρήση της Εφαρμογής του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Η Eφαρμογή του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης πρέπει να αντιπροσωπεύει μια σημαντική προστιθέμενη αξία στο βαθμό που τα Αναδιανεμητέα Στοιχεία δεν αποτελούν ουσιαστικό κίνητρο για την απόκτηση του προϊόντος λογισμικού του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης από τελικούς χρήστες,
28
+ 4) Εάν στα Αναδιανεμητέα Στοιχεία περιλαμβάνεται ένα περιβάλλον JRE (Java Runtime Environment), ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να περιλαμβάνει επίσης άλλα Αναδιανεμητέα Στοιχεία μη-Java στην Εφαρμογή του, εκτός εάν η Εφαρμογή έχει σχεδιαστεί μόνο για εκτέλεση σε υπολογιστικές συσκευές γενικής χρήσης (για παράδειγμα: σε φορητούς υπολογιστές, επιτραπέζιους υπολογιστές και εξυπηρετητής) και όχι σε συσκευές χειρός και άλλες εφαρμοσμένες (pervasive) συσκευές (δηλαδή, συσκευές που περιλαμβάνουν μικροεπεξεργαστή αλλά δεν έχουν ως κύριο σκοπό την εκτέλεση λειτουργιών υπολογιστή),
29
+ 5) Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να αφαιρέσει αρχεία πνευματικών δικαιωμάτων ή ειδοποιήσεων που περιέχονται στα Αναδιανεμητέα Στοιχεία,
30
+ 6) Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να καλύπτει την IBM, τους προμηθευτές της και τους διανομείς της έναντι οποιασδήποτε αξίωσης που απορρέει από τη χρήση ή τη διανομή της Εφαρμογής του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης,
31
+ 7) Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί το ίδιο όνομα διαδρομής (path name) με τα πρωτότυπα Αναδιανεμητέα αρχεία/ενότητες,
32
+ 8) Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί επωνυμίες ή εμπορικά σήματα της IBM, των προμηθευτών της ή των διανομέων της σε συνάρτηση με την προώθηση της Εφαρμογής του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης χωρίς την εκ των προτέρων έγγραφη συγκατάθεση της IBM ή του εν λόγω προμηθευτή ή διανομέα,
33
+ 9) Η IBM, οι προμηθευτές της και οι διανομείς της παρέχουν τα Αναδιανεμητέα Στοιχεία και τη σχετική τεκμηρίωση χωρίς υποχρέωση υποστήριξης και "ΩΣ ΕΧΟΥΝ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΙΔΟΥΣ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΡΗΤΗ Ή ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΙΤΛΟΥ ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΜΗ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ Ή ΜΗ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ,
34
+ 10) Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι υπεύθυνος για την παροχή οποιασδήποτε τεχνικής υποστήριξης για την Εφαρμογή του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, καθώς και για οποιεσδήποτε τροποποιήσεις στα Αναδιανεμητέα Στοιχεία, και
35
+ 11) Στη σύμβαση άδειας χρήσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης με τον τελικό χρήστη της Εφαρμογής του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, ο τελικός χρήστης πρέπει να ειδοποιείται ότι τα Αναδιανεμητέα Στοιχεία ή οι τροποποιήσεις τους δεν επιτρέπεται i) να χρησιμοποιούνται για οποιονδήποτε άλλο σκοπό παρά μόνο για να καθιστούν δυνατή τη χρήση της Εφαρμογής του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, ii) να αντιγράφονται (παρά μόνο για λόγους εφεδρικής αποθήκευσης), iii) να διανέμονται ή να μεταβιβάζονται περαιτέρω χωρίς την Εφαρμογή του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, ή iv) να υφίστανται αντίστροφη συμβολομετάφραση (reverse assembly), αντίστροφη μεταγλώττιση (reverse compilation) ή άλλου είδους μετάφραση, παρά μόνο στο βαθμό που επιτρέπεται ρητώς από το εφαρμοστέο δίκαιο χωρίς να υπάρχει η δυνατότητα συμβατικής παραίτησης από αυτό το δικαίωμα. Επιπλέον, η σύμβαση άδειας χρήσης πρέπει να παρέχει τουλάχιστον ισοδύναμη προστασία των δικαιωμάτων της ΙΒΜ με αυτή που παρέχεται από τους όρους της παρούσας Σύμβασης.
36
+
37
+ L/N: L-SAZZ-BE7HJQ
38
+ D/N: L-SAZZ-BE7HJQ
39
+ P/N: L-SAZZ-BE7HJQ
40
+
41
+
42
+ Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης Προγράμματος
43
+
44
+ Μέρος 1 - Γενικοί Όροι
45
+
46
+ Ο ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΠΟΔΕΧΕΤΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΠΟΥ ΠΡΟΒΑΙΝΕΙ ΣΕ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ (DOWNLOAD), ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ, ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΗ, ΠΑΤΗΜΑ ΣΕ ΚΟΥΜΠΙ "ΑΠΟΔΟΧΗ" Ή "ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ" (ACCEPT), Ή ΚΑΤΑ ΑΛΛΟΝ ΤΡΟΠΟ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. ΕΑΝ ΑΠΟΔΕΧΕΣΤΕ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΕΞ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ, ΔΗΛΩΝΕΤΕ ΚΑΙ ΕΓΓΥΑΣΤΕ ΟΤΙ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΠΛΗΡΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΕ Ο,ΤΙ ΑΦΟΡΑ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ. ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΜΕ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ:
47
+
48
+ * ΜΗ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΤΕ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ, ΑΝΤΙΓΡΑΨΕΤΕ, ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΕΤΕ, ΠΑΤΗΣΕΤΕ ΣΕ ΚΟΥΜΠΙ "ΑΠΟΔΟΧΗ" Ή "ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ" (ACCEPT), Ή ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ, ΚΑΙ
49
+
50
+ * ΕΠΙΣΤΡΕΨΤΕ ΑΜΕΣΑ ΤΑ ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΑ ΜΕΣΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ, ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ (PROOF OF ENTITLEMENT) ΣΤΗ ΝΟΜΙΚΗ ΟΝΤΟΤΗΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΤΑ ΑΠΟΚΤΗΣΑΤΕ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΣΑΣ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ ΤΟ ΠΟΣΟ ΠΟΥ ΚΑΤΑΒΑΛΑΤΕ. ΕΑΝ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΑΤΕ (DOWNLOAD) ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ, ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ.
51
+
52
+ 1. Ορισμοί
53
+
54
+ "Εξουσιοδοτημένη Χρήση" (Authorized Use) - το καθορισμένο επίπεδο στο οποίο ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι εξουσιοδοτημένος να εκτελεί ή να λειτουργεί το Πρόγραμμα. Το εν λόγω επίπεδο μπορεί να μετράται βάσει του αριθμού χρηστών, σε εκατομμύρια μονάδες υπηρεσίας (Millions of Service Units - "MSU"), σε μονάδες αξίας επεξεργαστή (Processor Value Units - "PVU") ή μπορεί να είναι οποιοδήποτε άλλο επίπεδο χρήσης που καθορίζεται από την IBM.
55
+
56
+ "IBM" - International Business Machines Corporation ή μία από τις θυγατρικές της.
57
+
58
+ "Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης" (License Information - "LI") - ένα έγγραφο που παρέχει πληροφορίες και τυχόν πρόσθετους όρους που αφορούν σε ένα συγκεκριμένο Πρόγραμμα. Οι Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης του Προγράμματος είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση www.ibm.com/software/sla. Μπορείτε επίσης να βρείτε τις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης στον κατάλογο του Προγράμματος, με τη χρήση μιας εντολής του συστήματος ή ως φυλλάδιο που συνοδεύει το Πρόγραμμα.
59
+
60
+ "Πρόγραμμα" (Program) - τα ακόλουθα, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοτύπου και όλων των αντιγράφων ή μερικών αντιγράφων: 1) εντολές και δεδομένα αναγνώσιμα από μηχανή, 2) λειτουργικά τμήματα (components), αρχεία και ενότητες (modules), 3) οπτικοακουστικό περιεχόμενο (π.χ. εικόνες, κείμενο, ηχογραφήσεις ή φωτογραφίες) και 4) σχετικά υλικά κατοχυρωμένα με άδεια χρήσης (π.χ. κλειδιά και τεκμηρίωση).
61
+
62
+ "Απόδειξη Δικαιώματος" (Proof of Entitlement - "PoE") - τεκμήριο της Εξουσιοδοτημένης Χρήσης εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Η Απόδειξη Δικαιώματος αποτελεί επίσης τεκμήριο των δικαιωμάτων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης σε ό,τι αφορά την εγγύηση, τις τιμές μελλοντικών αναβαθμίσεων, εάν υπάρξουν, και δυνητικές ειδικές ή προωθητικές προσφορές. Εάν η IBM δεν παράσχει Απόδειξη Δικαιώματος στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης, τότε η IBM μπορεί να αποδεχθεί ως Απόδειξη Δικαιώματος την αρχική απόδειξη πώλησης ή άλλο αποδεικτικό έγγραφο της πώλησης από το μέρος (είτε την IBM είτε το μεταπωλητή της) από το οποίο ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε το Πρόγραμμα, υπό την προϋπόθεση ότι στο εν λόγω έγγραφο αναγράφεται η ονομασία του Προγράμματος και το αποκτηθέν επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης.
63
+
64
+ "Περίοδος Εγγύησης" (Warranty Period) - ένα έτος, αρχίζοντας από την ημερομηνία κατά την οποία χορηγείται η άδεια χρήσης στον αρχικό Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.
65
+
66
+ 2. Δομή της Σύμβασης
67
+
68
+ Η παρούσα Σύμβαση περιλαμβάνει το Μέρος 1 - Γενικοί Όροι, το Μέρος 2 - Όροι που Εμπίπτουν στο Δίκαιο κάθε Χώρας (εάν υπάρχουν), τις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης και την Απόδειξη Δικαιώματος και αποτελεί την πλήρη συμφωνία μεταξύ του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και της IBM αναφορικά με τη χρήση του Προγράμματος. Η παρούσα Σύμβαση αντικαθιστά οποιαδήποτε προηγούμενη προφορική ή έγγραφη επικοινωνία μεταξύ του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και της IBM αναφορικά με τη χρήση του Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Οι όροι του Μέρους 2 ενδέχεται να αντικαθιστούν ή να τροποποιούν τους όρους του Μέρους 1. Στο βαθμό που υπάρχει οποιαδήποτε αντίθεση μεταξύ τους, οι όροι των Πληροφοριών για την Άδεια Χρήση κατισχύουν των όρων των δύο Μερών (1 και 2).
69
+
70
+ 3. Χορήγηση Άδειας Χρήσης
71
+
72
+ Το Πρόγραμμα ανήκει στην IBM ή σε προμηθευτή της IBM και τα πνευματικά δικαιώματα επί του Προγράμματος είναι κατοχυρωμένα. Το Πρόγραμμα παραχωρείται με άδεια χρήσης, δεν πωλείται.
73
+
74
+ Η IBM χορηγεί στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης μη αποκλειστική άδεια για 1) τη χρήση του Προγράμματος έως το επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης που καθορίζεται στην Απόδειξη Δικαιώματος, 2) τη δημιουργία και εγκατάσταση αντιγράφων για την υποστήριξη της εν λόγω Εξουσιοδοτημένης Χρήσης και 3) τη δημιουργία εφεδρικού ("backup") αντιγράφου, όλα τα ανωτέρω υπό την προϋπόθεση ότι:
75
+
76
+ α. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε το Πρόγραμμα με νόμιμο τρόπο και συμμορφώνεται με τους όρους της παρούσας Σύμβασης
77
+
78
+ β. το εφεδρικό αντίγραφο δεν χρησιμοποιείται παρά μόνο στις περιπτώσεις όπου δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του Προγράμματος για το οποίο δημιουργήθηκε εφεδρικό αντίγραφο
79
+
80
+ γ. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αναπαράγει κάθε σημείωση περί πνευματικών δικαιωμάτων, καθώς και κάθε άλλη ένδειξη σχετικά με την ιδιοκτησία, σε κάθε αντίγραφο ή μερικό αντίγραφο του Προγράμματος
81
+
82
+ δ. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξασφαλίζει ότι οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα (είτε τοπικά είτε εξ αποστάσεως) 1) το πράττει μόνο εξ ονόματος του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και 2) συμμορφώνεται με τους όρους της παρούσας Σύμβασης
83
+
84
+ ε. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν προβαίνει 1) στη χρήση, αντιγραφή, τροποποίηση ή διανομή του Προγράμματος, παρά μόνο στο βαθμό που ρητώς επιτρέπεται στην παρούσα Σύμβαση, 2) στην αντίστροφη συμβολομετάφραση (reverse assembling), αντίστροφη μεταγλώττιση (reverse compilation) ή κατά άλλο τρόπο μετάφραση ή αποσυμπίληση (reverse engineering) του Προγράμματος, παρά μόνο στο βαθμό που ρητώς επιτρέπεται από το νόμο χωρίς να υπάρχει η δυνατότητα συμβατικής παραίτησης από αυτό το δικαίωμα, 3) στη χρήση των λειτουργικών τμημάτων, αρχείων, ενοτήτων, οπτικοακουστικού περιεχομένου ή σχετικών κατοχυρωμένων με άδεια χρήσης υλικών του Προγράμματος χωριστά από το εν λόγω Πρόγραμμα ή 4) στην ενοικίαση ή εκμίσθωση του Προγράμματος ή στην παραχώρηση περαιτέρω αδειών χρήσης (sublicense) του Προγράμματος σε τρίτους, και
85
+
86
+ στ. εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποκτήσει αυτό το Πρόγραμμα ως Υποστηρικτικό Πρόγραμμα, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα χρησιμοποιεί αυτό το Πρόγραμμα μόνο για την υποστήριξη του Κύριου Προγράμματος και η εκ μέρους του χρήση του Προγράμματος θα υπόκειται σε οποιουσδήποτε περιορισμούς τίθενται στην άδεια χρήσης του Κύριου Προγράμματος ή, εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποκτήσει αυτό το πρόγραμμα ως Κύριο Πρόγραμμα, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα χρησιμοποιεί όλα τα Υποστηρικτικά Προγράμματα μόνο για την υποστήριξη αυτού του Προγράμματος και η εκ μέρους του χρήση των εν λόγω Προγραμμάτων θα υπόκειται σε οποιουσδήποτε περιορισμούς τίθενται στην παρούσα Σύμβαση. Για του σκοπούς του παρόντος εδαφίου "στ", "Υποστηρικτικό Πρόγραμμα" (Supporting Program) είναι ένα Πρόγραμμα που αποτελεί μέρος άλλου Προγράμματος της IBM ("Κύριο Πρόγραμμα") και έχει προσδιορίζεται ως Υποστηρικτικό Πρόγραμμα στις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης του Κύριου Προγράμματος. (Για την απόκτηση μιας χωριστής άδειας χρήσης για ένα Υποστηρικτικό Πρόγραμμα χωρίς να ισχύουν αυτοί οι περιορισμοί, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα πρέπει να απευθυνθεί στο μέρος από το οποίο απέκτησε το Υποστηρικτικό Πρόγραμμα.)
87
+
88
+ Η παρούσα άδεια χρήσης ισχύει για κάθε αντίγραφο του Προγράμματος που δημιουργείται από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.
89
+
90
+ 3.1 Προγράμματα Αντικατάστασης, Αναβαθμίσεις, Διορθώσεις και Επιδιορθώσεις
91
+
92
+ 3.1.1 Προγράμματα Αντικατάστασης (Trade-ups)
93
+
94
+ Εάν το Πρόγραμμα αντικατασταθεί από ένα Πρόγραμμα Αντικατάστασης (Trade-up Program), η άδεια χρήσης του αντικατασταθέντος Προγράμματος τερματίζεται άμεσα.
95
+
96
+ 3.1.2 Αναβαθμίσεις, Διορθώσεις και Επιδιορθώσεις
97
+
98
+ Όταν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης λάβει μια αναβάθμιση (update), διόρθωση (fix) ή επιδιόρθωση (patch) ενός Προγράμματος, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποδέχεται οποιουσδήποτε πρόσθετους ή διαφορετικούς όρους που ισχύουν για την εν λόγω αναβάθμιση, διόρθωση ή επιδιόρθωση και καθορίζονται στις αντίστοιχες Πληροφορίες για την Άδεια Χρήση. Εάν δεν παρέχονται πρόσθετοι ή διαφορετικοί όροι, τότε η αναβάθμιση, διόρθωση ή επιδιόρθωση υπόκειται αποκλειστικά στους όρους της παρούσας Σύμβασης. Εάν το Πρόγραμμα αντικατασταθεί από μια αναβάθμιση, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να τερματίσει άμεσα τη χρήση του αντικατασταθέντος Προγράμματος.
99
+
100
+ 3.2 Άδειες Χρήσης Καθορισμένης Περιόδου
101
+
102
+ Εάν η IBM χορηγήσει άδεια χρήσης του Προγράμματος για καθορισμένη περίοδο, η άδεια χρήσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης τερματίζεται κατά τη λήξη της καθορισμένης περιόδου, εκτός εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης και η IBM συμφωνήσουν στην ανανέωσή της.
103
+
104
+ 3.3 Συμβατική Περίοδος και Τερματισμός
105
+
106
+ Η παρούσα Σύμβαση παραμένει σε ισχύ έως ότου τερματιστεί.
107
+
108
+ Η IBM μπορεί να τερματίσει την άδεια χρήσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης σε περίπτωση μη συμμόρφωσης του τελευταίου με τους όρους της παρούσας Σύμβασης.
109
+
110
+ Εάν η άδεια χρήσης τερματιστεί για οποιονδήποτε λόγο από οποιοδήποτε από τα δύο μέρη, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να διακόψει άμεσα τη χρήση του Προγράμματος και να καταστρέψει όλα τα αντίγραφα του Προγράμματος που έχει στην κατοχή του. Οποιοιδήποτε όροι της παρούσας Σύμβασης των οποίων η ισχύς παρατείνεται από τη φύση τους πέραν του τερματισμού της Σύμβασης, παραμένουν σε ισχύ έως ότου εκπληρωθούν και ισχύουν και για τους αντίστοιχους διαδόχους και εκδοχείς κάθε ενός από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη.
111
+
112
+ 4. Χρεώσεις
113
+
114
+ Οι χρεώσεις βασίζονται στο επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης που αποκτήθηκε, το οποίο καθορίζεται στην Απόδειξη Δικαιώματος. Η IBM δεν εκδίδει πιστωτικά τιμολόγια ούτε επιστρέφει χρήματα για ποσά που έχουν ήδη καταστεί απαιτητά ή έχουν καταβληθεί, εκτός εάν καθορίζεται διαφορετικά σε άλλο σημείο της παρούσας Σύμβασης.
115
+
116
+ Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης επιθυμεί να αυξήσει το επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης του, θα πρέπει να ενημερώσει την IBM ή κάποιον εξουσιοδοτημένο μεταπωλητή της IBM εκ των προτέρων και να καταβάλει οποιεσδήποτε σχετικές χρεώσεις.
117
+
118
+ 5. Φόροι
119
+
120
+ Εάν οποιαδήποτε αρχή επιβάλει δασμό, φόρο, επιβάρυνση ή χρέωση επί του Προγράμματος, εκτός εκείνων που υπολογίζονται με βάση το καθαρό εισόδημα της IBM, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να καταβάλει το αντίστοιχο ποσό, όπως προσδιορίζεται σε σχετικό τιμολόγιο, ή να προσκομίσει έγγραφα απαλλαγής. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι υπεύθυνος για την καταβολή οποιωνδήποτε φόρων προσωπικής περιουσίας για το Πρόγραμμα από την ημερομηνία της εκ μέρους του απόκτησης του Προγράμματος. Εάν οποιαδήποτε αρχή επιβάλει τελωνειακό δασμό, φόρο, επιβάρυνση ή χρέωση για την εισαγωγή του Προγράμματος στη χώρα ή την εξαγωγή, μεταβίβαση, προσπέλαση ή χρήση του Προγράμματος εκτός της χώρας στην οποία χορηγήθηκε η άδεια χρήσης στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί ότι είναι υπεύθυνος για την καταβολή, και θα καταβάλει, οποιοδήποτε ποσό που του επιβάλλεται.
121
+
122
+ 6. Εγγύηση Επιστροφής Χρημάτων
123
+
124
+ Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης για οποιονδήποτε λόγο δεν είναι ικανοποιημένος με το Πρόγραμμα και είναι ο αρχικός Δικαιούχος Άδειας Χρήσης, τότε δικαιούται να τερματίσει την άδεια χρήσης και να λάβει επιστροφή του ποσού που κατέβαλε για το Πρόγραμμα, υπό την προϋπόθεση ότι ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα επιστρέψει το Πρόγραμμα και την Απόδειξη Δικαιώματος στο μέρος από το οποίο τα απέκτησε εντός 30 ημερών από την ημερομηνία έκδοσης της Απόδειξης Δικαιώματος στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης. Αν η άδεια χρήσης είναι καθορισμένης περιόδου και υπόκειται σε ανανέωση, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δικαιούται επιστροφή χρημάτων μόνο όταν το Πρόγραμμα και η Απόδειξη Δικαιώματος επιστραφούν εντός των πρώτων 30 ημερών της αρχικής περιόδου. Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είχε μεταφορτώσει το Πρόγραμμα από το Διαδίκτυο, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να επικοινωνήσει με το μέρος από το οποίο απέκτησε το Πρόγραμμα για οδηγίες σχετικά με το πώς θα του επιστραφούν τα χρήματα που κατέβαλε.
125
+
126
+ 7. Μεταβίβαση Προγράμματος
127
+
128
+ Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης μπορεί να μεταβιβάσει το Πρόγραμμα και όλα τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις του που προβλέπονται στην άδεια χρήσης του Προγράμματος, σε άλλο μέρος εφόσον το άλλο μέρος αποδεχθεί τους όρους της παρούσας Σύμβασης. Εάν η άδεια χρήσης τερματιστεί για οποιονδήποτε λόγο από οποιοδήποτε από τα δύο μέρη, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν δικαιούται να μεταβιβάσει το Πρόγραμμα σε άλλο μέρος. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν δικαιούται να μεταβιβάσει μέρος 1) του Προγράμματος ή 2) της Εξουσιοδοτημένης Χρήσης του Προγράμματος. Όταν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης μεταβιβάσει το Πρόγραμμα, θα πρέπει επίσης να μεταβιβάσει έντυπο αντίγραφο της παρούσας Σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων και των Πληροφοριών για την Άδεια Χρήση και της Απόδειξης Δικαιώματος. Αμέσως μετά την ολοκλήρωση της μεταβίβασης, η άδεια χρήσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης τερματίζεται.
129
+
130
+ 8. Εγγύηση και Εξαιρέσεις
131
+
132
+ 8.1 Περιορισμένη Εγγύηση
133
+
134
+ Η IBM εγγυάται ότι το Πρόγραμμα, όταν χρησιμοποιείται στο καθορισμένο του περιβάλλον λειτουργίας, θα ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές του. Οι προδιαγραφές του Προγράμματος και οι πληροφορίες για το καθορισμένο περιβάλλον λειτουργίας παρέχονται στην τεκμηρίωση που συνοδεύει το Πρόγραμμα (όπως π.χ. σε αρχείο "read-me") ή σε άλλες δημοσιευμένες πληροφορίες της IBM (όπως π.χ. σε επιστολή ανακοίνωσης). Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί ότι η εν λόγω τεκμηρίωση και άλλο περιεχόμενο σχετικά με το Πρόγραμμα μπορεί να παρασχεθεί μόνο στην αγγλική γλώσσα, εκτός εάν προβλέπονται διαφορετικές απαιτήσεις από το εφαρμοστέο δίκαιο και δεν υπάρχει δυνατότητα συμβατικής παραίτησης ή περιορισμού αυτού του δικαιώματος.
135
+
136
+ Η εγγύηση ισχύει μόνο για το μέρος του Προγράμματος που δεν έχει υποστεί τροποποιήσεις. Η IBM δεν εγγυάται την αδιάλειπτη ή χωρίς σφάλματα λειτουργία του Προγράμματος, ούτε ότι η IBM θα διορθώσει όλα τα ελαττώματα του Προγράμματος. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι υπεύθυνος για τα αποτελέσματα που προκύπτουν από τη χρήση του Προγράμματος.
137
+
138
+ Κατά τη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης, η IBM παρέχει στο Δικαιούχο Άδεια Χρήσης πρόσβαση σε βάσεις δεδομένων της IBM που περιέχουν πληροφορίες σχετικά με γνωστά ελαττώματα Προγραμμάτων, καθώς και διορθώσεις, περιορισμούς και τρόπους παράκαμψης των ελαττωμάτων, χωρίς πρόσθετη επιβάρυνση. Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε το Εγχειρίδιο Υποστήριξης Λογισμικού (IBM Software Support Handbook) στη διεύθυνση www.ibm.com/software/support.
139
+
140
+ Εάν κατά τη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης το Πρόγραμμα δεν λειτουργεί όπως προβλέπει η εγγύηση και το πρόβλημα δεν μπορεί να επιλυθεί με βάση τις πληροφορίες που είναι διαθέσιμες στις βάσεις δεδομένων της IBM, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης μπορεί να επιστρέψει το Πρόγραμμα και την αντίστοιχη Απόδειξη Δικαιώματος στο μέρος από το οποίο το είχε αποκτήσει (την IBM ή το μεταπωλητή της) και να λάβει επιστροφή των χρημάτων που είχε καταβάλει. Μετά την επιστροφή του Προγράμματος, η άδεια χρήσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης τερματίζεται. Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είχε μεταφορτώσει το Πρόγραμμα από το Διαδίκτυο, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να επικοινωνήσει με το μέρος από το οποίο απέκτησε το Πρόγραμμα για οδηγίες σχετικά με το πώς θα του επιστραφούν τα χρήματα που κατέβαλε.
141
+
142
+ 8.2 Εξαιρέσεις
143
+
144
+ ΟΙ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΕΙΣ, ΡΗΤΕΣ Ή ΣΙΩΠΗΡΕΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ, ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ, ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ KAI ΤΙΤΛΟΥ ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΗΣ ΜΗ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ Ή ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΕΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Ο ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΡΗΤΩΝ Ή ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ, ΕΠΟΜΕΝΩΣ, Ο ΑΝΩΤΕΡΩ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ, Η ΙΣΧΥΣ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΩΝ ΕΝ ΛΟΓΩ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΗΞΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ. ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ Ή ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΕΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ, ΕΠΟΜΕΝΩΣ, Ο ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ.
145
+
146
+ ΟΙ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΣΤΟ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΝΟΜΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ. Ο ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΟΥ ΔΙΑΦΕΡΟΥΝ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗ ΧΩΡΑ Ή ΤΗΝ ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ.
147
+
148
+ ΟΙ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΑΡΘΡΟ 8 (ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ) ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ ΤΗΝ IBM. ΌΜΩΣ, ΟΙ ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ 8.2 (ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ) ΙΣΧΥΟΥΝ ΕΠΙΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΚΩΔΙΚΑ ΤΡΙΤΩΝ (THIRD PARTY CODE) ΤΗΣ IBM. ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΚΩΔΙΚΑ ΤΡΙΤΩΝ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΤΟΝ ΕΝ ΛΟΓΩ ΚΩΔΙΚΑ ΧΩΡΙΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΕΙΣ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΙΔΟΥΣ. ΟΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΥ ΔΕΝ ΑΚΥΡΩΝΟΥΝ ΤΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ IBM ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ.
149
+
150
+ 9. Δεδομένα και Βάσεις Δεδομένων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης
151
+
152
+ Για να είναι σε θέση να βοηθήσει το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης στην απομόνωση της αιτίας ενός προβλήματος με το Πρόγραμμα, η IBM μπορεί να ζητήσει από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης 1) να επιτρέψει στην IBM την εξ αποστάσεως πρόσβαση στο σύστημα του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης ή 2) να στείλει πληροφορίες ή δεδομένα συστήματος του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης στην IBM. Όμως, η IBM δεν είναι υποχρεωμένη να παρέχει τέτοια βοήθεια, εκτός εάν η IBM και ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης προβούν στη σύναψη χωριστής έγγραφης σύμβασης βάσει της οποίας η IBM να συμφωνεί να παρέχει στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης τέτοιου είδους υποστήριξη, η οποία είναι εκτός των υποχρεώσεων εγγύησης της IBM βάσει της παρούσας Σύμβασης. Σε κάθε περίπτωση, η IBM χρησιμοποιεί τις πληροφορίες για σφάλματα και προβλήματα μόνο για τη βελτίωση των προϊόντων και των υπηρεσιών της και για την καλύτερη παροχή των σχετικών της προσφορών υποστήριξης. Για την εξυπηρέτηση αυτών των σκοπών, η IBM μπορεί να κάνει χρήση οργανισμών και υπεργολάβων της IBM (συμπεριλαμβανομένων και οργανισμών και υπεργολάβων σε μία ή περισσότερες χώρες εκτός της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης έχει την έδρα του) και ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την IBM να το πράξει.
153
+
154
+ Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης παραμένει υπεύθυνος για 1) οποιαδήποτε δεδομένα και το περιεχόμενο οποιασδήποτε βάσης δεδομένων που ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης καθιστά διαθέσιμη στην IBM, 2) την επιλογή και εφαρμογή διαδικασιών και ελέγχων αναφορικά με την προσπέλαση, ασφάλεια, κρυπτογράφηση, χρήση και μετάδοση δεδομένων (συμπεριλαμβανομένων και πληροφοριών στις οποίες δηλώνεται ή από τις οποίες μπορεί να προκύψει η ταυτότητα συγκεκριμένων προσώπων) και 3) την εφεδρική αποθήκευση (backup) και αποκατάσταση οποιασδήποτε βάσης δεδομένων και οποιωνδήποτε αποθηκευμένων δεδομένων. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν θα αποστέλλει και δεν θα παρέχει στην IBM πρόσβαση σε πληροφορίες στις οποίες δηλώνεται ή από τις οποίες μπορεί να προκύψει η ταυτότητα συγκεκριμένων προσώπων, είτε σε μορφή δεδομένων είτε σε οποιαδήποτε άλλη μορφή, και θα φέρει την ευθύνη για εύλογες δαπάνες και άλλα ποσά με τα οποία μπορεί να επιβαρυνθεί η ΙΒΜ σε συνάρτηση με την εσφαλμένη παροχή τέτοιων πληροφοριών στην IBM ή την απώλεια ή αποκάλυψη τέτοιων πληροφοριών από την IBM, συμπεριλαμβανομένων των δαπανών που απορρέουν από αξιώσεις τρίτων.
155
+
156
+ 10. Περιορισμός Ευθύνης
157
+
158
+ Οι περιορισμοί και οι εξαιρέσεις που ορίζονται στο παρόν Άρθρο 10 (Περιορισμός Ευθύνης) έχουν πλήρη ισχύ στο βαθμό που δεν απαγορεύονται από το εφαρμοστέο δίκαιο χωρίς να υπάρχει δυνατότητα συμβατική παραίτησης από τα αντίστοιχα δικαιώματα.
159
+
160
+ 10.1 Στοιχεία για τα οποία ενδέχεται να φέρει ευθύνη η IBM
161
+
162
+ Ενδέχεται να προκύψουν περιστάσεις κατά τις οποίες, λόγω αθέτησης συμβατικής υποχρέωσης εκ μέρους της IBM ή λόγω άλλης ευθύνης, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δικαιούται να λάβει αποζημίωση από την IBM. Ανεξάρτητα από τη βάση επί της οποίας ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δικαιούται να εγείρει αξίωση αποζημίωσης κατά της IBM (συμπεριλαμβανομένης της αθέτησης ουσιωδών συμβατικών όρων, αμέλειας, ψευδούς δήλωσης ή άλλης αξίωσης που απορρέει από σύμβαση ή αδικοπραξία), η συνολική ευθύνη της IBM για όλες τις αξιώσεις, σωρευτικά, που απορρέουν από ή σχετίζονται με κάθε Πρόγραμμα ή κατά άλλο τρόπο προκύπτουν από την παρούσα Σύμβαση, δεν θα υπερβαίνει το ποσό 1) της αποζημίωσης για σωματική βλάβη (συμπεριλαμβανομένου θανάτου) και της αποζημίωσης κινητής και ακίνητης ατομικής περιουσίας και 2) οποιασδήποτε άλλης θετικής άμεσης ζημίας έως το ποσό των χρεώσεων (εάν το Πρόγραμμα υπόκειται σε χρεώσεις καθορισμένης περιόδου, έως το ποσό των χρεώσεων 12 μηνών) που ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης κατέβαλε για το Πρόγραμμα που αποτελεί αντικείμενο της αξίωσης.
163
+
164
+ Το όριο αυτό ισχύει επίσης για οποιεσδήποτε εταιρείες ανάπτυξης Προγραμμάτων και προμηθευτές της IBM. Είναι η μέγιστη ευθύνη που φέρουν συλλογικά η IBM, οι εταιρείες ανάπτυξης Προγραμμάτων της και οι προμηθευτές της.
165
+
166
+ 10.2 Στοιχεία για τα οποία δεν φέρει ευθύνη η IBM
167
+
168
+ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΕΝ ΦΕΡΟΥΝ ΕΥΘΥΝΗ Η IBM, ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ Ή ΟΙ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΜΕ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΣΥΝΕΡΓΑΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΠΟ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΕΧΟΥΝ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝ:
169
+
170
+ α. ΑΠΩΛΕΙΑ Ή ΦΘΟΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
171
+
172
+ β. ΕΙΔΙΚΕΣ, ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΕΣ Ή ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ ΓΙΑ ΗΘΙΚΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΑΠΟΘΕΤΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, Ή
173
+
174
+ γ. ΔΙΑΦΥΓΟΝΤΑ ΚΕΡΔΗ, ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ, ΕΣΟΔΩΝ, ΆΥΛΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΑΞΙΑΣ Ή ΠΡΟΣΔΟΚΩΜΕΝΩΝ ΚΕΡΔΩΝ.
175
+
176
+ 11. Επαλήθευση Συμμόρφωσης
177
+
178
+ Για τους σκοπούς του παρόντος Άρθρου 11 (Επαλήθευση Συμμόρφωσης), με τον όρο "Όροι Προγραμμάτων IPLA" νοούνται 1) η παρούσα Σύμβαση και οι αντίστοιχες τροποποιήσεις και έγγραφα συναλλαγών που παρέχονται από την IBM και 2) οι πολιτικές λογισμικού (software policies) της IBM, οι οποίες περιγράφονται στο δικτυακό τόπο IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, των πολιτικών περί εφεδρικής υποστήριξης (backup), τιμολόγησης μειωμένης δυναμικότητας (sub-capacity pricing) και μετάπτωσης (migration).
179
+
180
+ Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που καθορίζονται στο παρόν Άρθρο 11 παραμένουν σε ισχύ κατά τη διάρκεια της χρονικής περιόδου για την οποία έχει χορηγηθεί άδεια χρήσης του Προγράμματος στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης, συν δύο επιπλέον έτη μετά τη λήξη της εν λόγω περιόδου.
181
+
182
+ 11.1 Διαδικασία Επαλήθευσης
183
+
184
+ Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να δημιουργεί, να τηρεί και να παρέχει στην IBM και τους ελεγκτές της ακριβή έγγραφα στοιχεία, αποτελέσματα εργαλείων του συστήματος και άλλα δεδομένα του συστήματος τα οποία επαρκούν προκειμένου να παράσχουν τη δυνατότητα επαλήθευσης, η οποία θα υπόκειται σε έλεγχο, ότι η χρήση όλων των Προγραμμάτων εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης συμμορφώνεται με τους Όρους Προγραμμάτων IPLA, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, όλων των σχετικών όρων της IBM περί προϋποθέσεων τιμολόγησης και χορήγησης αδειών χρήσης. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι υπεύθυνος 1) να εξασφαλίζει ότι δεν υπερβαίνει το επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης του και 2) να εξακολουθεί να συμμορφώνεται με τους Όρους Προγραμμάτων IPLA.
185
+
186
+ Μετά από εύλογη ειδοποίηση, η IBM μπορεί να ελέγξει τη συμμόρφωση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης με τους Όρους Προγραμμάτων IPLA σε όλες τις τοποθεσίες και για όλα τα περιβάλλοντα στα οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης χρησιμοποιεί (για οποιονδήποτε σκοπό) Προγράμματα που υπόκεινται στους Όρους Προγραμμάτων IPLA. Η εν λόγω επαλήθευση θα διεξάγεται με τρόπο που να ελαχιστοποιεί το ενδεχόμενο πρόκλησης αναστάτωσης στην επιχείρηση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και μπορεί να διεξάγεται στις εγκαταστάσεις του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, κατά το κανονικό εργάσιμο ωράριο. Η IBM μπορεί να χρησιμοποιήσει ανεξάρτητο ελεγκτή για την παροχή βοήθειας κατά τον εν λόγω επαλήθευση, υπό την προϋπόθεση ότι η IBM έχει συνάψει έγγραφη σύμβαση εμπιστευτικότητας με τον εν λόγω ελεγκτή.
187
+
188
+ 11.2 Επίλυση
189
+
190
+ Η IBM θα ειδοποιεί το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης εγγράφως εάν κατά την πραγματοποίηση τέτοιας επαλήθευσης διαπιστωθεί ότι ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης έχει χρησιμοποιήσει οποιοδήποτε Πρόγραμμα πέραν του επιπέδου Εξουσιοδοτημένης Χρήσης του ή κατά άλλον τρόπο δεν συμμορφώνεται με τους Όρους Προγραμμάτων IPLA. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να καταβάλλει χωρίς καθυστέρηση απευθείας στην IBM τις χρεώσεις που καθορίζονται από την IBM σε ένα τιμολόγιο για 1) οποιαδήποτε τέτοια πρόσθετη χρήση, 2) υποστήριξη για την εν λόγω πρόσθετη χρήση για τη διάρκεια της πρόσθετης χρήσης ή για περίοδο δύο ετών, όποια από τις δύο περιόδους αυτές είναι μικρότερη και 3) οποιεσδήποτε χρεώσεις και άλλες οφειλές που τυχόν καθοριστούν ως αποτέλεσμα της εν λόγω επαλήθευσης.
191
+
192
+ 12. Ειδοποιήσεις για Κώδικα Τρίτων
193
+
194
+ Το Πρόγραμμα μπορεί να περιέχει κώδικα τρίτων προμηθευτών (third party code) για τον οποίο η IBM, και όχι ο τρίτος προμηθευτής, χορηγεί άδειας χρήσης στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης βάσει τον όρων της παρούσας Σύμβασης. Οποιεσδήποτε ειδοποιήσεις σχετικά με τον κώδικα τρίτων προμηθευτών ("Ειδοποιήσεις για Κώδικα Τρίτων") συμπεριλαμβάνονται μόνο για την πληροφόρηση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Αυτές οι ειδοποιήσεις διατίθενται στο (στα) αρχείο(-α) NOTICES του Προγράμματος. Στις Σημειώσεις για Κώδικα Τρίτων παρέχονται πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο απόκτησης πηγαίου κώδικα για τον κώδικα κάποιων τρίτων προμηθευτών. Εάν στις Ειδοποιήσεις για Κώδικα Τρίτων κάποιος κώδικας τρίτων προμηθευτών προσδιορίζεται από την IBM ως "Τροποποιήσιμος Κώδικας Τρίτων" ("Modifiable Third Party Code"), η IBM εξουσιοδοτεί το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης 1) να τροποποιήσει τον Τροποποιήσιμο Κώδικα Τρίτων και 2) να προβεί στην αποσυμπίληση (reverse engineering) των ενοτήτων του Προγράμματος που συνδέονται άμεσα με τον Τροποποιήσιμο Κώδικα Τρίτων, υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω αποσυμπίληση πραγματοποιείται μόνο για το σκοπό της αποσφαλμάτωσης (debugging) των τροποποιήσεων που πραγματοποίησε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης στον εν λόγω κώδικα τρίτων. Οποιεσδήποτε υποχρεώσεις παροχής υπηρεσιών και υποστήριξης της IBM ισχύουν μόνο για τη μη τροποποιημένη εκδοχή του Προγράμματος.
195
+
196
+ 13. Γενικά
197
+
198
+ α. Κανένας όρος της παρούσας Σύμβασης δεν επηρεάζει οποιαδήποτε δικαιώματα καταναλωτή που απορρέουν από το νόμο και για τα οποία δεν υπάρχει δυνατότητα συμβατικής παραίτησης ή περιορισμού.
199
+
200
+ β. Για Προγράμματα που παρέχει η IBM στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης σε απτή μορφή, η IBM εκπληρώνει τις υποχρεώσεις αποστολής και παράδοσής της με την παράδοση των εν λόγω Προγραμμάτων στην καθορισμένη από την IBM μεταφορική εταιρεία, εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά γραπτώς από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης και την IBM.
201
+
202
+ γ. Εάν οποιαδήποτε διάταξη της Σύμβασης κριθεί άκυρη ή μη εφαρμόσιμη, οι υπόλοιπες διατάξεις της Σύμβασης παραμένουν σε πλήρη ισχύ και εφαρμογή.
203
+
204
+ δ. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να συμμορφώνεται με όλους τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς περί εξαγωγών και εισαγωγών, συμπεριλαμβανομένων των κανονισμών περί οικονομικών αποκλεισμών και κυρώσεων και των απαγορεύσεων εξαγωγής των Ηνωμένων Πολιτειών για ορισμένες τελικές χρήσεις ή σε ορισμένους τελικούς χρήστες.
205
+
206
+ ε. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την International Business Machines Corporation και τις θυγατρικές της (και τους διαδόχους και εκδοχείς, εργολάβους και τους Επιχειρησιακούς Συνεργάτες της IBM) να αποθηκεύουν και να χρησιμοποιούν τα στοιχεία επικοινωνίας του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης όπου διεξάγουν τις επιχειρησιακές τους δραστηριότητες, σε σχέση με τα προϊόντα και τις υπηρεσίες της IBM ή για την προώθηση της επιχειρηματικής σχέσης της IBM με το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.
207
+
208
+ στ. Κάθε ένα από τα δύο μέρη θα παράσχει στο άλλο εύλογη ευχέρεια να συμμορφωθεί προς τις υποχρεώσεις του προτού ισχυριστεί ότι το άλλο μέρος δεν ανταποκρίθηκε στις υποχρεώσεις του βάσει της παρούσας Σύμβασης. Τα δύο μέρη θα επιχειρούν να επιλύουν καλόπιστα οποιεσδήποτε διαφορές, διαφωνίες ή αξιώσεις μεταξύ των δύο μερών αναφορικά με την παρούσα Σύμβαση.
209
+
210
+ ζ. Εκτός εάν άλλως απαιτείται από το εφαρμοστέο δίκαιο χωρίς να υπάρχει δυνατότητα συμβατικής παραίτησης ή περιορισμού αυτού του δικαιώματος: 1) κανένα από τα δύο μέρη δεν θα εγείρει αγωγή οποιασδήποτε μορφής για οποιαδήποτε αξίωση η οποία απορρέει από ή σχετίζεται με την παρούσα Σύμβαση μετά την πάροδο διετίας από την ημερομηνία κατά την οποία προέκυψε η αιτία έγερσης της αγωγής και 2) μετά τη λήξη της εν λόγω χρονικής προθεσμίας, οποιαδήποτε τέτοια αξίωση και όλα τα δικαιώματα που σχετίζονται με την εν λόγω αξίωση θα παραγραφούν.
211
+
212
+ η. Ούτε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης ούτε η IBM δεν είναι υπεύθυνοι για τη μη εκπλήρωση οποιωνδήποτε υποχρεώσεών τους για λόγους πέραν του ελέγχου τους.
213
+
214
+ θ. Δεν δημιουργείται οποιοδήποτε δικαίωμα ή βάση αξίωσης για οποιοδήποτε τρίτο μέρος από την παρούσα Σύμβαση, και η IBM δεν είναι υπεύθυνη για οποιεσδήποτε αξιώσεις τρίτων εναντίον του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, παρά μόνο όπως επιτρέπεται στην ανωτέρω ενότητα 10.1 (Στοιχεία για τα οποία ενδέχεται να φέρει ευθύνη η IBM) σχετικά με αποζημίωση για σωματική βλάβη (συμπεριλαμβανομένου του θανάτου) ή για αποζημίωση κινητής και ακίνητης ατομικής περιουσίας για την οποία η IBM φέρει ευθύνη κατά το νόμο έναντι του εν λόγω τρίτου μέρους.
215
+
216
+ ι. Προβαίνοντας στη σύναψη της παρούσας Σύμβασης, κανένα από τα δύο μέρη δεν βασίζεται σε οποιεσδήποτε δηλώσεις που δεν καθορίζονται στην παρούσα Σύμβαση, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, οποιωνδήποτε δηλώσεων σχετικά με: 1) την απόδοση ή λειτουργία του Προγράμματος πέραν αυτής που προβλέπεται ρητώς στο ανωτέρω Άρθρο 8 (Εγγύηση και Εξαιρέσεις), 2) τις εμπειρίες ή υποδείξεις άλλων μερών ή 3) οποιαδήποτε αποτελέσματα ή οικονομίες που μπορεί να επιτύχει ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης.
217
+
218
+ ια. Η IBM έχει συνάψει συμβάσεις με ορισμένους οργανισμούς ("Εμπορικοί Συνεργάτες της IBM" - "IBM Business Partners") για την προώθηση, διάθεση και υποστήριξη ορισμένων Προγραμμάτων. Οι Εμπορικοί Συνεργάτες της IBM εξακολουθούν να είναι ανεξάρτητοι οργανισμοί που λειτουργούν χωριστά από την IBM. Η IBM δεν είναι υπεύθυνη για τις πράξεις ή τις δηλώσεις Εμπορικών Συνεργατών της IBM ή για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που έχουν προς το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.
219
+
220
+ ιβ. Οι όροι περί αδειών χρήσης και αποζημίωσης για πνευματική ιδιοκτησία που περιλαμβάνονται σε άλλες συμβάσεις που έχει συνάψει ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης με την IBM (όπως π.χ. η Σύμβαση Πελατών IBM) δεν ισχύουν για άδειες χρήσης Προγραμμάτων που χορηγούνται βάσει της παρούσας Σύμβασης.
221
+
222
+ 14. Γεωγραφική Εμβέλεια και Εφαρμοστέο Δίκαιο
223
+
224
+ 14.1 Εφαρμοστέο Δίκαιο
225
+
226
+ Και τα δύο μέρη συμφωνούν στην εφαρμογή της νομοθεσίας της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε την άδεια χρήσης του Προγράμματος όσον αφορά στην ισχύ, ερμηνεία και εκτέλεση όλων των αντίστοιχων δικαιωμάτων, καθηκόντων και υποχρεώσεων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και της IBM που απορρέουν από, ή σχετίζονται καθ' οποιονδήποτε τρόπο με, τα θέματα που καλύπτει η Σύμβαση, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τυχόν αντιθέσεις αρχών δικαίου.
227
+
228
+ Δεν εφαρμόζεται η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών περί Συμβάσεων για τη Διεθνή Πώληση Αγαθών.
229
+
230
+ 14.2 Δικαιοδοσία
231
+
232
+ Όλα τα δικαιώματα, τα καθήκοντα και οι υποχρεώσεις υπόκεινται στη δικαιοδοσία των δικαστηρίων της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε την άδεια χρήσης του Προγράμματος.
233
+
234
+ Μέρος 2 - Όροι που Εμπίπτουν στο Δίκαιο κάθε Χώρας
235
+
236
+ Για τις άδειες χρήσης που χορηγούνται στις χώρες που προσδιορίζονται παρακάτω, οι ακόλουθοι όροι αντικαθιστούν ή τροποποιούν τους αναφερόμενους όρους στο Μέρος 1. Όλοι οι όροι στο Μέρος 1 που δεν επηρεάζονται από αυτές τις τροποποιήσεις παραμένουν ως έχουν και εξακολουθούν να ισχύουν. Το παρόν Μέρος 2 οργανώνεται ως εξής:
237
+
238
+ * Τροποποιήσεις στο Μέρος 1, Άρθρο 14 (Εφαρμοστέο Δίκαιο και Δικαιοδοσία) για διάφορες χώρες, και
239
+
240
+ * Τροποποιήσεις σε άλλους όρους της Σύμβασης για χώρες της Ευρώπης, Μέσης Ανατολής και Αφρικής.
241
+
242
+ Τροποποιήσεις στο Μέρος 1, Άρθρο 14 (Εφαρμοστέο Δίκαιο και Δικαιοδοσία) για διάφορες χώρες
243
+
244
+ 14.2 Δικαιοδοσία
245
+
246
+ Η ακόλουθη παράγραφος αφορά στη δικαιοδοσία και αντικαθιστά την ενότητα 14.2 (Δικαιοδοσία) για τις χώρες που εμφανίζονται παρακάτω:
247
+
248
+ Όλα τα δικαιώματα, τα καθήκοντα και οι υποχρεώσεις υπόκεινται στη δικαιοδοσία των δικαστηρίων της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε την άδεια χρήσης του Προγράμματος, εκτός από τις χώρες που προσδιορίζονται παρακάτω, όπου αποκλειστικά αρμόδια για την επίλυση όλων των διαφορών που απορρέουν από ή σχετίζονται με την παρούσα Σύμβαση, συμπεριλαμβανομένων των συνοπτικών νομικών διαδικασιών, θα είναι τα ακόλουθα δικαστήρια:
249
+
250
+ ΕΥΡΩΠΗ, ΜΕΣΗ ΑΝΑΤΟΛΗ ΚΑΙ ΑΦΡΙΚΗ
251
+
252
+ στην Ελλάδα: το αρμόδιο δικαστήριο της Αθήνας.
253
+
254
+ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ, ΜΕΣΗΣ ΑΝΑΤΟΛΗΣ ΚΑΙ ΑΦΡΙΚΗΣ (EMEA)
255
+
256
+ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
257
+
258
+ 8. Εγγύηση και Εξαιρέσεις
259
+
260
+ Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται στο Άρθρο 8 (Εγγύηση και Εξαιρέσεις):
261
+
262
+ Στην Ευρωπαϊκή Ένωση ("ΕΕ"), οι καταναλωτές έχουν νόμιμα δικαιώματα βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας που διέπει την πώληση καταναλωτικών αγαθών. Τα εν λόγω δικαιώματα δεν επηρεάζονται από τις διατάξεις αυτού του Άρθρου 8 (Εγγύηση και Εξαιρέσεις). Η Περιορισμένη Εγγύηση έχει παγκόσμια ισχύ.
263
+
264
+ 13. Γενικά
265
+
266
+ Το ακόλουθο κείμενο αντικαθιστά το εδάφιο 13.ε:
267
+
268
+ (1) Ορισμοί - Για τους σκοπούς του παρόντος εδαφίου 13.ε, ισχύουν οι ακόλουθοι πρόσθετοι ορισμοί:
269
+
270
+ (α) Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας (Business Contact Information) - στοιχεία επαγγελματικής επικοινωνίας που αποκαλύπτονται από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης στην IBM, συμπεριλαμβανομένων ονομάτων, επαγγελματικών τίτλων, επαγγελματικών διευθύνσεων, αριθμών τηλεφώνου και διευθύνσεων e-mail υπαλλήλων και εργολάβων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Για την Αυστρία, την Ιταλία και την Ελβετία, τα Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας περιλαμβάνουν επίσης πληροφορίες για το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης και τους υπεργολάβους του ως νομικά πρόσωπα (για παράδειγμα, στοιχεία για τα έσοδα του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης ή άλλα οικονομικά στοιχεία).
271
+
272
+ (β) Προσωπικό Επαγγελματικής Επικοινωνίας (Business Contact Personnel) - οι υπάλληλοι και οι εργολάβοι του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης στους οποίους αναφέρονται τα Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας.
273
+
274
+ (γ) Αρχή Προστασίας Δεδομένων (Data Protection Authority) - η αρχή που έχει ιδρυθεί στα πλαίσια της Νομοθεσίας περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών σε μια συγκεκριμένη χώρα ή, για χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η αρχή που είναι υπεύθυνη για την επιτήρηση της προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στη συγκεκριμένη χώρα ή (για οποιαδήποτε από τις ανωτέρω περιπτώσεις) οποιοδήποτε προβλεπόμενο από το νόμο διάδοχο νομικό πρόσωπο της εν λόγω αρχής.
275
+
276
+ (δ) Νομοθεσία περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Data Protection & Electronic Communications Legislation) - (i) η ισχύουσα τοπική νομοθεσία και οι αντίστοιχοι κανονισμοί που θεσπίστηκαν με σκοπό τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 95/46/EC της Ευρωπαϊκής Ένωσης (περί της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ελεύθερης κίνησης των εν λόγω δεδομένων) και της Οδηγίας 2002/58/EC της Ευρωπαϊκής Ένωσης (περί της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της προστασίας της ιδιωτικότητας στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών) ή (ii) για χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η νομοθεσία ή/και οι κανονισμοί που θεσπίστηκαν στη συγκεκριμένη χώρα αναφορικά με την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και τη ρύθμιση ηλεκτρονικών επικοινωνιών που περιλαμβάνουν την ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ή (και στις δύο ανωτέρω περιπτώσεις) οποιαδήποτε προβλεπόμενη από το νόμο αντικατάσταση ή τροποποίηση των ανωτέρω.
277
+
278
+ (ε) Όμιλος IBM (IBM Group) - η International Business Machines Corporation με έδρα την Armonk, New York, Η.Π.Α., οι θυγατρικές της και οι αντίστοιχοι Εμπορικοί Συνεργάτες και υπεργολάβοι τους.
279
+
280
+ (2) Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την IBM:
281
+
282
+ (α) να επεξεργάζεται και να χρησιμοποιεί Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας εντός του Ομίλου IBM στα πλαίσια της υποστήριξης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, συμπεριλαμβανομένης και της παροχής υπηρεσιών υποστήριξης, και για το σκοπό της περαιτέρω ενίσχυσης των επιχειρηματικών σχέσεων μεταξύ του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και του Ομίλου IBM, συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, της επικοινωνίας με Προσωπικό Επαγγελματικής Επικοινωνίας (μέσω e-mail ή άλλως) και της προώθησης προϊόντων και υπηρεσιών του Ομίλου IBM (ο "Καθορισμένος Σκοπός"), και
283
+
284
+ (β) να αποκαλύπτει Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας σε άλλα μέλη του Ομίλου IBM μόνο στα πλαίσια της επίτευξης του Καθορισμένου Σκοπού.
285
+
286
+ (3) Η IBM συμφωνεί ότι η επεξεργασία όλων των Επαγγελματικών Στοιχείων Επικοινωνίας θα πραγματοποιείται σύμφωνα με τη Νομοθεσία περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικής Επικοινωνίας και ότι τα εν λόγω Στοιχεία θα χρησιμοποιούνται μόνο για τον Καθορισμένο Σκοπό.
287
+
288
+ (4) Στο βαθμό που απαιτείται από τη Νομοθεσία περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικής Επικοινωνίας, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δηλώνει ότι (α) έχει αποκτήσει (ή θα αποκτήσει) τις απαιτούμενες συγκαταθέσεις και ότι έχει απευθύνει (ή θα απευθύνει) τις απαιτούμενες ειδοποιήσεις στο Προσωπικό Επαγγελματικής Επικοινωνίας) ώστε ο Όμιλος IBM να είναι σε θέση να επεξεργάζεται και να χρησιμοποιεί τα Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας για τον Καθορισμένο Σκοπό.
289
+
290
+ (5) Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την IBM να μεταβιβάσει Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, εφόσον η εν λόγω μεταβίβαση πραγματοποιηθεί βάσει συμβατικών όρων που έχουν εγκριθεί από την Αρχή Προστασίας Δεδομένων ή κατά άλλον τρόπο επιτρέπεται στα πλαίσια της Νομοθεσίας περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών.
291
+
292
+ Z125-3301-14 (07/2011)
293
+
294
+