gunark-rubycas-server 0.8.0.20090506 → 0.8.0.20090715
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/Manifest.txt +2 -1
- data/config/hoe.rb +1 -0
- data/config.example.yml +12 -15
- data/config.ru +9 -0
- data/lib/casserver/authenticators/sql_encrypted.rb +3 -2
- data/lib/casserver/authenticators/test.rb +1 -1
- data/lib/casserver/cas.rb +29 -28
- data/lib/casserver/conf.rb +3 -6
- data/lib/casserver/controllers.rb +20 -23
- data/lib/casserver/localization.rb +28 -8
- data/lib/casserver/models.rb +49 -7
- data/lib/casserver.rb +25 -6
- data/po/de_DE/rubycas-server.po +49 -21
- data/po/es_ES/rubycas-server.po +40 -15
- data/po/fr_FR/rubycas-server.po +43 -17
- data/po/ja_JP/rubycas-server.po +41 -15
- data/po/pl_PL/rubycas-server.po +31 -9
- data/po/pt_BR/rubycas-server.po +44 -17
- data/po/ru_RU/rubycas-server.po +30 -8
- data/po/rubycas-server.pot +33 -11
- metadata +1 -1
data/po/de_DE/rubycas-server.po
CHANGED
@@ -6,8 +6,8 @@
|
|
6
6
|
#
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version:
|
10
|
-
"POT-Creation-Date:
|
9
|
+
"Project-Id-Version: rubycas-server \n"
|
10
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
|
11
11
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 12:49-0500\n"
|
12
12
|
"Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
|
13
13
|
"Language-Team: German\n"
|
@@ -16,76 +16,104 @@ msgstr ""
|
|
16
16
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
18
18
|
|
19
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:117
|
20
|
+
msgid ""
|
21
|
+
"Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
|
22
|
+
"with the authentication system."
|
23
|
+
msgstr ""
|
24
|
+
|
25
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:121
|
26
|
+
msgid ""
|
27
|
+
"The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
|
28
|
+
"in again."
|
29
|
+
msgstr ""
|
30
|
+
|
31
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:126
|
32
|
+
msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
|
33
|
+
msgstr ""
|
34
|
+
|
35
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:130
|
36
|
+
msgid ""
|
37
|
+
"The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
|
38
|
+
"authentication system."
|
39
|
+
msgstr ""
|
40
|
+
|
19
41
|
#: lib/casserver/controllers.rb:32
|
20
42
|
msgid ""
|
21
43
|
"You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
|
22
44
|
msgstr ""
|
23
|
-
"Sie sind derzeit angemeldet als '%s'. Sollten dies nicht Sie sein, melden
|
45
|
+
"Sie sind derzeit angemeldet als '%s'. Sollten dies nicht Sie sein, melden "
|
46
|
+
"Sie sich bitte unten an."
|
24
47
|
|
25
48
|
#: lib/casserver/controllers.rb:37
|
26
49
|
msgid ""
|
27
50
|
"The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
|
28
51
|
"logging in again later."
|
29
52
|
msgstr ""
|
30
|
-
"Client und Server sind nicht in der Lage eine Authentifizierung
|
31
|
-
"Sie, sich zu einem späteren Zeitpunkt erneut
|
53
|
+
"Client und Server sind nicht in der Lage eine Authentifizierung "
|
54
|
+
"auszuhandeln. Bitte versuchen Sie, sich zu einem späteren Zeitpunkt erneut "
|
55
|
+
"anzumelden."
|
32
56
|
|
33
57
|
#: lib/casserver/controllers.rb:54
|
34
58
|
msgid ""
|
35
59
|
"The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
|
36
60
|
"was given."
|
37
61
|
msgstr ""
|
38
|
-
"Der Server kann diese Gateway-Anfrage nicht erfüllen, da keine Service-
|
39
|
-
"wurden."
|
62
|
+
"Der Server kann diese Gateway-Anfrage nicht erfüllen, da keine Service-"
|
63
|
+
"Parameter übergeben wurden."
|
40
64
|
|
41
65
|
#: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
|
42
66
|
msgid ""
|
43
67
|
"The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
|
44
68
|
"contact your system administrator for help."
|
45
69
|
msgstr ""
|
46
|
-
"Das Ziel-Service, welches Ihr Browsers geliefert hat, scheint ungültig zu
|
47
|
-
"wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator, um Hilfe zu
|
70
|
+
"Das Ziel-Service, welches Ihr Browsers geliefert hat, scheint ungültig zu "
|
71
|
+
"sein. Bitte wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator, um Hilfe zu "
|
72
|
+
"erhalten."
|
48
73
|
|
49
74
|
#: lib/casserver/controllers.rb:88
|
50
75
|
msgid ""
|
51
76
|
"Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
|
52
77
|
"with your request."
|
53
78
|
msgstr ""
|
54
|
-
"Der CAS-Login-URI konnte nicht erraten werden. Bitte ergänzen Sie Ihre
|
55
|
-
"
|
79
|
+
"Der CAS-Login-URI konnte nicht erraten werden. Bitte ergänzen Sie Ihre "
|
80
|
+
"Anfrage um einen submitToURI Parameter."
|
56
81
|
|
57
82
|
#: lib/casserver/controllers.rb:184
|
58
83
|
msgid "You have successfully logged in."
|
59
|
-
msgstr "
|
84
|
+
msgstr ""
|
85
|
+
"Sie haben sich erfolgreich am Central Authentication Service angemeldet."
|
60
86
|
|
61
87
|
#: lib/casserver/controllers.rb:200
|
62
88
|
msgid "Incorrect username or password."
|
63
89
|
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort."
|
64
90
|
|
65
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
91
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:257
|
66
92
|
msgid "You have successfully logged out."
|
67
|
-
msgstr "
|
93
|
+
msgstr ""
|
94
|
+
"Sie haben sich erfolgreich vom Central Authentication Service abgemeldet."
|
68
95
|
|
69
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
96
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:260
|
70
97
|
msgid " Please click on the following link to continue:"
|
71
98
|
msgstr " Bitte klicken Sie auf den folgenden Link, um fortzufahren:"
|
72
99
|
|
73
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
100
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:410
|
74
101
|
msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
|
75
|
-
msgstr "
|
102
|
+
msgstr ""
|
103
|
+
"Für die Generierung eines Login-Tickets, ist eine POST-Anfrage erforderlich."
|
76
104
|
|
77
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
105
|
+
#: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
|
78
106
|
msgid " Central Login"
|
79
107
|
msgstr " Zentrales Login"
|
80
108
|
|
81
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
109
|
+
#: lib/casserver/views.rb:73
|
82
110
|
msgid "Username"
|
83
111
|
msgstr "Benutzername"
|
84
112
|
|
85
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
113
|
+
#: lib/casserver/views.rb:82
|
86
114
|
msgid "Password"
|
87
115
|
msgstr "Passwort"
|
88
116
|
|
89
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
117
|
+
#: lib/casserver/views.rb:94
|
90
118
|
msgid "LOGIN"
|
91
119
|
msgstr "ANMELDEN"
|
data/po/es_ES/rubycas-server.po
CHANGED
@@ -6,8 +6,8 @@
|
|
6
6
|
#
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version:
|
10
|
-
"POT-Creation-Date:
|
9
|
+
"Project-Id-Version: rubycas-server \n"
|
10
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
|
11
11
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 12:30-0500\n"
|
12
12
|
"Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
|
13
13
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
@@ -16,25 +16,49 @@ msgstr ""
|
|
16
16
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
18
18
|
|
19
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:117
|
20
|
+
msgid ""
|
21
|
+
"Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
|
22
|
+
"with the authentication system."
|
23
|
+
msgstr ""
|
24
|
+
|
25
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:121
|
26
|
+
msgid ""
|
27
|
+
"The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
|
28
|
+
"in again."
|
29
|
+
msgstr ""
|
30
|
+
|
31
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:126
|
32
|
+
msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
|
33
|
+
msgstr ""
|
34
|
+
|
35
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:130
|
36
|
+
msgid ""
|
37
|
+
"The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
|
38
|
+
"authentication system."
|
39
|
+
msgstr ""
|
40
|
+
|
19
41
|
#: lib/casserver/controllers.rb:32
|
20
42
|
msgid ""
|
21
43
|
"You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
|
22
44
|
msgstr ""
|
23
|
-
"Usted está conectado como '%s'. Si no lo es usted, por favor, acceda a
|
45
|
+
"Usted está conectado como '%s'. Si no lo es usted, por favor, acceda a "
|
46
|
+
"continuación."
|
24
47
|
|
25
48
|
#: lib/casserver/controllers.rb:37
|
26
49
|
msgid ""
|
27
50
|
"The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
|
28
51
|
"logging in again later."
|
29
52
|
msgstr ""
|
30
|
-
"El cliente y el servidor no están en condiciones de negociar la
|
31
|
-
"intente acceder de nuevo más tarde."
|
53
|
+
"El cliente y el servidor no están en condiciones de negociar la "
|
54
|
+
"autenticación. Por favor, intente acceder de nuevo más tarde."
|
32
55
|
|
33
56
|
#: lib/casserver/controllers.rb:54
|
34
57
|
msgid ""
|
35
58
|
"The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
|
36
59
|
"was given."
|
37
|
-
msgstr "
|
60
|
+
msgstr ""
|
61
|
+
"El servidor no puede cumplir con esta petición, porque no fue parámetro de "
|
38
62
|
"servicio prestado."
|
39
63
|
|
40
64
|
#: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
|
@@ -42,8 +66,9 @@ msgid ""
|
|
42
66
|
"The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
|
43
67
|
"contact your system administrator for help."
|
44
68
|
msgstr ""
|
45
|
-
"El objetivo de su navegador de servicios ofrecidos parece ser nula. Por
|
46
|
-
"póngase en contacto con el administrador del sistema para obtener
|
69
|
+
"El objetivo de su navegador de servicios ofrecidos parece ser nula. Por "
|
70
|
+
"favor, póngase en contacto con el administrador del sistema para obtener "
|
71
|
+
"ayuda."
|
47
72
|
|
48
73
|
#: lib/casserver/controllers.rb:88
|
49
74
|
msgid ""
|
@@ -61,30 +86,30 @@ msgstr "Inicio de sesión satisfactorio."
|
|
61
86
|
msgid "Incorrect username or password."
|
62
87
|
msgstr "Incorrecto nombre de usuario o contraseña."
|
63
88
|
|
64
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
89
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:257
|
65
90
|
msgid "You have successfully logged out."
|
66
91
|
msgstr "Cierre de sesión satisfactorio."
|
67
92
|
|
68
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
93
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:260
|
69
94
|
msgid " Please click on the following link to continue:"
|
70
95
|
msgstr " Por favor, haga clic en el vínculo siguiente para continuar:"
|
71
96
|
|
72
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
97
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:410
|
73
98
|
msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
|
74
99
|
msgstr "Para generar un ticket de acceso, usted debe hacer una petición POST."
|
75
100
|
|
76
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
101
|
+
#: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
|
77
102
|
msgid " Central Login"
|
78
103
|
msgstr " Servicio de Autenticación Central"
|
79
104
|
|
80
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
105
|
+
#: lib/casserver/views.rb:73
|
81
106
|
msgid "Username"
|
82
107
|
msgstr "Usuario"
|
83
108
|
|
84
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
109
|
+
#: lib/casserver/views.rb:82
|
85
110
|
msgid "Password"
|
86
111
|
msgstr "Contraseña"
|
87
112
|
|
88
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
113
|
+
#: lib/casserver/views.rb:94
|
89
114
|
msgid "LOGIN"
|
90
115
|
msgstr "INICIAR SESIÓN"
|
data/po/fr_FR/rubycas-server.po
CHANGED
@@ -6,8 +6,8 @@
|
|
6
6
|
#
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version:
|
10
|
-
"POT-Creation-Date:
|
9
|
+
"Project-Id-Version: rubycas-server \n"
|
10
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
|
11
11
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 11:53-0500\n"
|
12
12
|
"Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
|
13
13
|
"Language-Team: French\n"
|
@@ -16,26 +16,50 @@ msgstr ""
|
|
16
16
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
18
18
|
|
19
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:117
|
20
|
+
msgid ""
|
21
|
+
"Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
|
22
|
+
"with the authentication system."
|
23
|
+
msgstr ""
|
24
|
+
|
25
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:121
|
26
|
+
msgid ""
|
27
|
+
"The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
|
28
|
+
"in again."
|
29
|
+
msgstr ""
|
30
|
+
|
31
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:126
|
32
|
+
msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
|
33
|
+
msgstr ""
|
34
|
+
|
35
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:130
|
36
|
+
msgid ""
|
37
|
+
"The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
|
38
|
+
"authentication system."
|
39
|
+
msgstr ""
|
40
|
+
|
19
41
|
#: lib/casserver/controllers.rb:32
|
20
42
|
msgid ""
|
21
43
|
"You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
|
22
44
|
msgstr ""
|
23
|
-
"Vous êtes actuellement connecté en tant que '% s'. Si ce n'est pas vous,
|
45
|
+
"Vous êtes actuellement connecté en tant que '% s'. Si ce n'est pas vous, "
|
46
|
+
"s'il vous plaît connectez-vous ci-dessous."
|
24
47
|
|
25
48
|
#: lib/casserver/controllers.rb:37
|
26
49
|
msgid ""
|
27
50
|
"The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
|
28
51
|
"logging in again later."
|
29
52
|
msgstr ""
|
30
|
-
"Le client et le serveur sont incapables de négocier l'authentification. S'il
|
31
|
-
"plaît essayez de vous connecter à nouveau plus tard."
|
53
|
+
"Le client et le serveur sont incapables de négocier l'authentification. S'il "
|
54
|
+
"vous plaît essayez de vous connecter à nouveau plus tard."
|
32
55
|
|
33
56
|
#: lib/casserver/controllers.rb:54
|
34
57
|
msgid ""
|
35
58
|
"The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
|
36
59
|
"was given."
|
37
60
|
msgstr ""
|
38
|
-
"Le serveur ne peut pas répondre à cette demande (pas de 'service' paramètre
|
61
|
+
"Le serveur ne peut pas répondre à cette demande (pas de 'service' paramètre "
|
62
|
+
"a été donné)."
|
39
63
|
|
40
64
|
#: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
|
41
65
|
msgid ""
|
@@ -50,41 +74,43 @@ msgid ""
|
|
50
74
|
"Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
|
51
75
|
"with your request."
|
52
76
|
msgstr ""
|
53
|
-
"Impossible de deviner le CAS de connexion URI. S'il vous plaît fournir une
|
54
|
-
"à votre demande."
|
77
|
+
"Impossible de deviner le CAS de connexion URI. S'il vous plaît fournir une "
|
78
|
+
"submitToURI paramètre à votre demande."
|
55
79
|
|
56
80
|
#: lib/casserver/controllers.rb:184
|
57
81
|
msgid "You have successfully logged in."
|
58
|
-
msgstr "
|
82
|
+
msgstr ""
|
83
|
+
"Vous vous êtes authentifié(e) auprès du Service Central d'Authentification."
|
59
84
|
|
60
85
|
#: lib/casserver/controllers.rb:200
|
61
86
|
msgid "Incorrect username or password."
|
62
87
|
msgstr "Les informations transmises n'ont pas permis de vous authentifier"
|
63
88
|
|
64
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
89
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:257
|
65
90
|
msgid "You have successfully logged out."
|
66
91
|
msgstr "Vous vous êtes déconnecté(e) du Service Central d'Authentification."
|
67
92
|
|
68
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
93
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:260
|
69
94
|
msgid " Please click on the following link to continue:"
|
70
95
|
msgstr " S'il vous plaît cliquer sur le lien suivant pour continuer:"
|
71
96
|
|
72
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
97
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:410
|
73
98
|
msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
|
74
|
-
msgstr "
|
99
|
+
msgstr ""
|
100
|
+
"Pour générer un ticket de connexion, vous devez faire une requête POST."
|
75
101
|
|
76
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
102
|
+
#: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
|
77
103
|
msgid " Central Login"
|
78
104
|
msgstr " Service Central d'Authentification."
|
79
105
|
|
80
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
106
|
+
#: lib/casserver/views.rb:73
|
81
107
|
msgid "Username"
|
82
108
|
msgstr "Identifiant"
|
83
109
|
|
84
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
110
|
+
#: lib/casserver/views.rb:82
|
85
111
|
msgid "Password"
|
86
112
|
msgstr "Mot de passe"
|
87
113
|
|
88
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
114
|
+
#: lib/casserver/views.rb:94
|
89
115
|
msgid "LOGIN"
|
90
116
|
msgstr "SE CONNECTER"
|
data/po/ja_JP/rubycas-server.po
CHANGED
@@ -6,8 +6,8 @@
|
|
6
6
|
#
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version:
|
10
|
-
"POT-Creation-Date:
|
9
|
+
"Project-Id-Version: rubycas-server \n"
|
10
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
|
11
11
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 13:04-0500\n"
|
12
12
|
"Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
|
13
13
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
@@ -16,44 +16,70 @@ msgstr ""
|
|
16
16
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
18
18
|
|
19
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:117
|
20
|
+
msgid ""
|
21
|
+
"Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
|
22
|
+
"with the authentication system."
|
23
|
+
msgstr ""
|
24
|
+
|
25
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:121
|
26
|
+
msgid ""
|
27
|
+
"The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
|
28
|
+
"in again."
|
29
|
+
msgstr ""
|
30
|
+
|
31
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:126
|
32
|
+
msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
|
33
|
+
msgstr ""
|
34
|
+
|
35
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:130
|
36
|
+
msgid ""
|
37
|
+
"The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
|
38
|
+
"authentication system."
|
39
|
+
msgstr ""
|
40
|
+
|
19
41
|
# THIS IS MACHINE-TRANSLATED AND PROBABLY MAKES VERY LITTLE SENSE IN JAPANESE :)
|
20
42
|
# HELP IN CORRECTING THIS WOULD BE GREATLY APPRECIATED.
|
21
43
|
# この機械的に翻訳すると、おそらくほとんど意味です日本語 :)
|
22
44
|
# これを修正するのに役立つ高く評価されるだろう。
|
23
|
-
|
24
45
|
#: lib/casserver/controllers.rb:32
|
25
46
|
msgid ""
|
26
47
|
"You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
|
27
48
|
msgstr ""
|
28
|
-
"'%s'
|
49
|
+
"'%s'としてログインしています。違うユーザーでログインするには下に入力してくだ"
|
50
|
+
"さい。"
|
29
51
|
|
30
52
|
#: lib/casserver/controllers.rb:37
|
31
53
|
msgid ""
|
32
54
|
"The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
|
33
55
|
"logging in again later."
|
34
56
|
msgstr ""
|
35
|
-
"
|
57
|
+
"クライアントとサーバー間で認証ができませんでした。しばらくしてから再度ログイ"
|
58
|
+
"ンしてください。"
|
36
59
|
|
37
60
|
#: lib/casserver/controllers.rb:54
|
38
61
|
msgid ""
|
39
62
|
"The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
|
40
63
|
"was given."
|
41
64
|
msgstr ""
|
42
|
-
"
|
65
|
+
"サービスパラメーターが指定されていないので、サーバーはゲートウェイリクエスト"
|
66
|
+
"を満たす事ができません。"
|
43
67
|
|
44
68
|
#: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
|
45
69
|
msgid ""
|
46
70
|
"The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
|
47
71
|
"contact your system administrator for help."
|
48
72
|
msgstr ""
|
49
|
-
"
|
73
|
+
"ブラウザが示す対象サービスは無効のようです。システム管理者に連絡してくださ"
|
74
|
+
"い。"
|
50
75
|
|
51
76
|
#: lib/casserver/controllers.rb:88
|
52
77
|
msgid ""
|
53
78
|
"Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
|
54
79
|
"with your request."
|
55
80
|
msgstr ""
|
56
|
-
"CASのURIを推測することができませんでした。リクエストにsubmitToURI
|
81
|
+
"CASのURIを推測することができませんでした。リクエストにsubmitToURIパラメータを"
|
82
|
+
"指定してください。"
|
57
83
|
|
58
84
|
#: lib/casserver/controllers.rb:184
|
59
85
|
msgid "You have successfully logged in."
|
@@ -63,30 +89,30 @@ msgstr "ログインしました"
|
|
63
89
|
msgid "Incorrect username or password."
|
64
90
|
msgstr "ユーザー名またはパスワードが間違っています"
|
65
91
|
|
66
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
92
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:257
|
67
93
|
msgid "You have successfully logged out."
|
68
94
|
msgstr "ログアウトしました。"
|
69
95
|
|
70
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
96
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:260
|
71
97
|
msgid " Please click on the following link to continue:"
|
72
98
|
msgstr " 継続するには、以下のリンクをクリックしてください:"
|
73
99
|
|
74
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
100
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:410
|
75
101
|
msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
|
76
102
|
msgstr "ログインチケットを発行するには、POSTリクエストを送る必要があります。"
|
77
103
|
|
78
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
104
|
+
#: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
|
79
105
|
msgid " Central Login"
|
80
106
|
msgstr " 統合ログイン"
|
81
107
|
|
82
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
108
|
+
#: lib/casserver/views.rb:73
|
83
109
|
msgid "Username"
|
84
110
|
msgstr "ユーザー名"
|
85
111
|
|
86
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
112
|
+
#: lib/casserver/views.rb:82
|
87
113
|
msgid "Password"
|
88
114
|
msgstr "パスワード"
|
89
115
|
|
90
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
116
|
+
#: lib/casserver/views.rb:94
|
91
117
|
msgid "LOGIN"
|
92
118
|
msgstr "ログイン"
|
data/po/pl_PL/rubycas-server.po
CHANGED
@@ -7,7 +7,7 @@
|
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
9
|
"Project-Id-Version: rubycas-server \n"
|
10
|
-
"POT-Creation-Date:
|
10
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
|
11
11
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 11:03-0500\n"
|
12
12
|
"Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
|
13
13
|
"Language-Team: Polish\n"
|
@@ -17,6 +17,28 @@ msgstr ""
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
18
18
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
19
19
|
|
20
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:117
|
21
|
+
msgid ""
|
22
|
+
"Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
|
23
|
+
"with the authentication system."
|
24
|
+
msgstr ""
|
25
|
+
|
26
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:121
|
27
|
+
msgid ""
|
28
|
+
"The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
|
29
|
+
"in again."
|
30
|
+
msgstr ""
|
31
|
+
|
32
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:126
|
33
|
+
msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
|
34
|
+
msgstr ""
|
35
|
+
|
36
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:130
|
37
|
+
msgid ""
|
38
|
+
"The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
|
39
|
+
"authentication system."
|
40
|
+
msgstr ""
|
41
|
+
|
20
42
|
#: lib/casserver/controllers.rb:32
|
21
43
|
msgid ""
|
22
44
|
"You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
|
@@ -62,32 +84,32 @@ msgstr "Jesteś zalogowany."
|
|
62
84
|
|
63
85
|
#: lib/casserver/controllers.rb:200
|
64
86
|
msgid "Incorrect username or password."
|
65
|
-
msgstr "
|
87
|
+
msgstr "Niepoprawny użytkownik lub hasło."
|
66
88
|
|
67
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
89
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:257
|
68
90
|
msgid "You have successfully logged out."
|
69
91
|
msgstr "Jesteś wylogowany."
|
70
92
|
|
71
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
93
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:260
|
72
94
|
msgid " Please click on the following link to continue:"
|
73
95
|
msgstr " Proszę kliknąć na poniższy link, aby kontynuować:"
|
74
96
|
|
75
|
-
#: lib/casserver/controllers.rb:
|
97
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:410
|
76
98
|
msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
|
77
99
|
msgstr "Aby wygenerować login bilet, musisz złożyć żądanie POST."
|
78
100
|
|
79
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
101
|
+
#: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
|
80
102
|
msgid " Central Login"
|
81
103
|
msgstr " Centralna Usługa Uwierzytelniania"
|
82
104
|
|
83
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
105
|
+
#: lib/casserver/views.rb:73
|
84
106
|
msgid "Username"
|
85
107
|
msgstr "Użytkownik"
|
86
108
|
|
87
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
109
|
+
#: lib/casserver/views.rb:82
|
88
110
|
msgid "Password"
|
89
111
|
msgstr "Hasło"
|
90
112
|
|
91
|
-
#: lib/casserver/views.rb:
|
113
|
+
#: lib/casserver/views.rb:94
|
92
114
|
msgid "LOGIN"
|
93
115
|
msgstr "ZALOGUJ"
|