gunark-rubycas-server 0.8.0.20090506 → 0.8.0.20090715

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -6,8 +6,8 @@
6
6
  #
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: RubyCAS-Server \n"
10
- "POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:43-0500\n"
9
+ "Project-Id-Version: rubycas-server \n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2008-11-12 12:49-0500\n"
12
12
  "Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
13
13
  "Language-Team: German\n"
@@ -16,76 +16,104 @@ msgstr ""
16
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
 
19
+ #: lib/casserver/cas.rb:117
20
+ msgid ""
21
+ "Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
22
+ "with the authentication system."
23
+ msgstr ""
24
+
25
+ #: lib/casserver/cas.rb:121
26
+ msgid ""
27
+ "The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
28
+ "in again."
29
+ msgstr ""
30
+
31
+ #: lib/casserver/cas.rb:126
32
+ msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
33
+ msgstr ""
34
+
35
+ #: lib/casserver/cas.rb:130
36
+ msgid ""
37
+ "The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
38
+ "authentication system."
39
+ msgstr ""
40
+
19
41
  #: lib/casserver/controllers.rb:32
20
42
  msgid ""
21
43
  "You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
22
44
  msgstr ""
23
- "Sie sind derzeit angemeldet als '%s'. Sollten dies nicht Sie sein, melden Sie sich bitte unten an."
45
+ "Sie sind derzeit angemeldet als '%s'. Sollten dies nicht Sie sein, melden "
46
+ "Sie sich bitte unten an."
24
47
 
25
48
  #: lib/casserver/controllers.rb:37
26
49
  msgid ""
27
50
  "The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
28
51
  "logging in again later."
29
52
  msgstr ""
30
- "Client und Server sind nicht in der Lage eine Authentifizierung auszuhandeln. Bitte versuchen "
31
- "Sie, sich zu einem späteren Zeitpunkt erneut anzumelden."
53
+ "Client und Server sind nicht in der Lage eine Authentifizierung "
54
+ "auszuhandeln. Bitte versuchen Sie, sich zu einem späteren Zeitpunkt erneut "
55
+ "anzumelden."
32
56
 
33
57
  #: lib/casserver/controllers.rb:54
34
58
  msgid ""
35
59
  "The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
36
60
  "was given."
37
61
  msgstr ""
38
- "Der Server kann diese Gateway-Anfrage nicht erfüllen, da keine Service-Parameter übergeben "
39
- "wurden."
62
+ "Der Server kann diese Gateway-Anfrage nicht erfüllen, da keine Service-"
63
+ "Parameter übergeben wurden."
40
64
 
41
65
  #: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
42
66
  msgid ""
43
67
  "The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
44
68
  "contact your system administrator for help."
45
69
  msgstr ""
46
- "Das Ziel-Service, welches Ihr Browsers geliefert hat, scheint ungültig zu sein. Bitte "
47
- "wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator, um Hilfe zu erhalten."
70
+ "Das Ziel-Service, welches Ihr Browsers geliefert hat, scheint ungültig zu "
71
+ "sein. Bitte wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator, um Hilfe zu "
72
+ "erhalten."
48
73
 
49
74
  #: lib/casserver/controllers.rb:88
50
75
  msgid ""
51
76
  "Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
52
77
  "with your request."
53
78
  msgstr ""
54
- "Der CAS-Login-URI konnte nicht erraten werden. Bitte ergänzen Sie Ihre Anfrage "
55
- " um einen submitToURI Parameter."
79
+ "Der CAS-Login-URI konnte nicht erraten werden. Bitte ergänzen Sie Ihre "
80
+ "Anfrage um einen submitToURI Parameter."
56
81
 
57
82
  #: lib/casserver/controllers.rb:184
58
83
  msgid "You have successfully logged in."
59
- msgstr "Sie haben sich erfolgreich am Central Authentication Service angemeldet."
84
+ msgstr ""
85
+ "Sie haben sich erfolgreich am Central Authentication Service angemeldet."
60
86
 
61
87
  #: lib/casserver/controllers.rb:200
62
88
  msgid "Incorrect username or password."
63
89
  msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort."
64
90
 
65
- #: lib/casserver/controllers.rb:259
91
+ #: lib/casserver/controllers.rb:257
66
92
  msgid "You have successfully logged out."
67
- msgstr "Sie haben sich erfolgreich vom Central Authentication Service abgemeldet."
93
+ msgstr ""
94
+ "Sie haben sich erfolgreich vom Central Authentication Service abgemeldet."
68
95
 
69
- #: lib/casserver/controllers.rb:262
96
+ #: lib/casserver/controllers.rb:260
70
97
  msgid " Please click on the following link to continue:"
71
98
  msgstr " Bitte klicken Sie auf den folgenden Link, um fortzufahren:"
72
99
 
73
- #: lib/casserver/controllers.rb:412
100
+ #: lib/casserver/controllers.rb:410
74
101
  msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
75
- msgstr "Für die Generierung eines Login-Tickets, ist eine POST-Anfrage erforderlich."
102
+ msgstr ""
103
+ "Für die Generierung eines Login-Tickets, ist eine POST-Anfrage erforderlich."
76
104
 
77
- #: lib/casserver/views.rb:41 lib/casserver/views.rb:111
105
+ #: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
78
106
  msgid " Central Login"
79
107
  msgstr " Zentrales Login"
80
108
 
81
- #: lib/casserver/views.rb:71
109
+ #: lib/casserver/views.rb:73
82
110
  msgid "Username"
83
111
  msgstr "Benutzername"
84
112
 
85
- #: lib/casserver/views.rb:80
113
+ #: lib/casserver/views.rb:82
86
114
  msgid "Password"
87
115
  msgstr "Passwort"
88
116
 
89
- #: lib/casserver/views.rb:92
117
+ #: lib/casserver/views.rb:94
90
118
  msgid "LOGIN"
91
119
  msgstr "ANMELDEN"
@@ -6,8 +6,8 @@
6
6
  #
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: RubyCAS-Server \n"
10
- "POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:43-0500\n"
9
+ "Project-Id-Version: rubycas-server \n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2008-11-12 12:30-0500\n"
12
12
  "Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
13
13
  "Language-Team: Spanish\n"
@@ -16,25 +16,49 @@ msgstr ""
16
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
 
19
+ #: lib/casserver/cas.rb:117
20
+ msgid ""
21
+ "Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
22
+ "with the authentication system."
23
+ msgstr ""
24
+
25
+ #: lib/casserver/cas.rb:121
26
+ msgid ""
27
+ "The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
28
+ "in again."
29
+ msgstr ""
30
+
31
+ #: lib/casserver/cas.rb:126
32
+ msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
33
+ msgstr ""
34
+
35
+ #: lib/casserver/cas.rb:130
36
+ msgid ""
37
+ "The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
38
+ "authentication system."
39
+ msgstr ""
40
+
19
41
  #: lib/casserver/controllers.rb:32
20
42
  msgid ""
21
43
  "You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
22
44
  msgstr ""
23
- "Usted está conectado como '%s'. Si no lo es usted, por favor, acceda a continuación."
45
+ "Usted está conectado como '%s'. Si no lo es usted, por favor, acceda a "
46
+ "continuación."
24
47
 
25
48
  #: lib/casserver/controllers.rb:37
26
49
  msgid ""
27
50
  "The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
28
51
  "logging in again later."
29
52
  msgstr ""
30
- "El cliente y el servidor no están en condiciones de negociar la autenticación. Por favor, "
31
- "intente acceder de nuevo más tarde."
53
+ "El cliente y el servidor no están en condiciones de negociar la "
54
+ "autenticación. Por favor, intente acceder de nuevo más tarde."
32
55
 
33
56
  #: lib/casserver/controllers.rb:54
34
57
  msgid ""
35
58
  "The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
36
59
  "was given."
37
- msgstr "El servidor no puede cumplir con esta petición, porque no fue parámetro de "
60
+ msgstr ""
61
+ "El servidor no puede cumplir con esta petición, porque no fue parámetro de "
38
62
  "servicio prestado."
39
63
 
40
64
  #: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
@@ -42,8 +66,9 @@ msgid ""
42
66
  "The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
43
67
  "contact your system administrator for help."
44
68
  msgstr ""
45
- "El objetivo de su navegador de servicios ofrecidos parece ser nula. Por favor, "
46
- "póngase en contacto con el administrador del sistema para obtener ayuda."
69
+ "El objetivo de su navegador de servicios ofrecidos parece ser nula. Por "
70
+ "favor, póngase en contacto con el administrador del sistema para obtener "
71
+ "ayuda."
47
72
 
48
73
  #: lib/casserver/controllers.rb:88
49
74
  msgid ""
@@ -61,30 +86,30 @@ msgstr "Inicio de sesión satisfactorio."
61
86
  msgid "Incorrect username or password."
62
87
  msgstr "Incorrecto nombre de usuario o contraseña."
63
88
 
64
- #: lib/casserver/controllers.rb:259
89
+ #: lib/casserver/controllers.rb:257
65
90
  msgid "You have successfully logged out."
66
91
  msgstr "Cierre de sesión satisfactorio."
67
92
 
68
- #: lib/casserver/controllers.rb:262
93
+ #: lib/casserver/controllers.rb:260
69
94
  msgid " Please click on the following link to continue:"
70
95
  msgstr " Por favor, haga clic en el vínculo siguiente para continuar:"
71
96
 
72
- #: lib/casserver/controllers.rb:412
97
+ #: lib/casserver/controllers.rb:410
73
98
  msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
74
99
  msgstr "Para generar un ticket de acceso, usted debe hacer una petición POST."
75
100
 
76
- #: lib/casserver/views.rb:41 lib/casserver/views.rb:111
101
+ #: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
77
102
  msgid " Central Login"
78
103
  msgstr " Servicio de Autenticación Central"
79
104
 
80
- #: lib/casserver/views.rb:71
105
+ #: lib/casserver/views.rb:73
81
106
  msgid "Username"
82
107
  msgstr "Usuario"
83
108
 
84
- #: lib/casserver/views.rb:80
109
+ #: lib/casserver/views.rb:82
85
110
  msgid "Password"
86
111
  msgstr "Contraseña"
87
112
 
88
- #: lib/casserver/views.rb:92
113
+ #: lib/casserver/views.rb:94
89
114
  msgid "LOGIN"
90
115
  msgstr "INICIAR SESIÓN"
@@ -6,8 +6,8 @@
6
6
  #
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: RubyCAS-Server \n"
10
- "POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:43-0500\n"
9
+ "Project-Id-Version: rubycas-server \n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2008-11-12 11:53-0500\n"
12
12
  "Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
13
13
  "Language-Team: French\n"
@@ -16,26 +16,50 @@ msgstr ""
16
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
18
 
19
+ #: lib/casserver/cas.rb:117
20
+ msgid ""
21
+ "Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
22
+ "with the authentication system."
23
+ msgstr ""
24
+
25
+ #: lib/casserver/cas.rb:121
26
+ msgid ""
27
+ "The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
28
+ "in again."
29
+ msgstr ""
30
+
31
+ #: lib/casserver/cas.rb:126
32
+ msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
33
+ msgstr ""
34
+
35
+ #: lib/casserver/cas.rb:130
36
+ msgid ""
37
+ "The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
38
+ "authentication system."
39
+ msgstr ""
40
+
19
41
  #: lib/casserver/controllers.rb:32
20
42
  msgid ""
21
43
  "You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
22
44
  msgstr ""
23
- "Vous êtes actuellement connecté en tant que '% s'. Si ce n'est pas vous, s'il vous plaît connectez-vous ci-dessous."
45
+ "Vous êtes actuellement connecté en tant que '% s'. Si ce n'est pas vous, "
46
+ "s'il vous plaît connectez-vous ci-dessous."
24
47
 
25
48
  #: lib/casserver/controllers.rb:37
26
49
  msgid ""
27
50
  "The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
28
51
  "logging in again later."
29
52
  msgstr ""
30
- "Le client et le serveur sont incapables de négocier l'authentification. S'il vous "
31
- "plaît essayez de vous connecter à nouveau plus tard."
53
+ "Le client et le serveur sont incapables de négocier l'authentification. S'il "
54
+ "vous plaît essayez de vous connecter à nouveau plus tard."
32
55
 
33
56
  #: lib/casserver/controllers.rb:54
34
57
  msgid ""
35
58
  "The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
36
59
  "was given."
37
60
  msgstr ""
38
- "Le serveur ne peut pas répondre à cette demande (pas de 'service' paramètre a été donné)."
61
+ "Le serveur ne peut pas répondre à cette demande (pas de 'service' paramètre "
62
+ "a été donné)."
39
63
 
40
64
  #: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
41
65
  msgid ""
@@ -50,41 +74,43 @@ msgid ""
50
74
  "Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
51
75
  "with your request."
52
76
  msgstr ""
53
- "Impossible de deviner le CAS de connexion URI. S'il vous plaît fournir une submitToURI paramètre "
54
- "à votre demande."
77
+ "Impossible de deviner le CAS de connexion URI. S'il vous plaît fournir une "
78
+ "submitToURI paramètre à votre demande."
55
79
 
56
80
  #: lib/casserver/controllers.rb:184
57
81
  msgid "You have successfully logged in."
58
- msgstr "Vous vous êtes authentifié(e) auprès du Service Central d'Authentification."
82
+ msgstr ""
83
+ "Vous vous êtes authentifié(e) auprès du Service Central d'Authentification."
59
84
 
60
85
  #: lib/casserver/controllers.rb:200
61
86
  msgid "Incorrect username or password."
62
87
  msgstr "Les informations transmises n'ont pas permis de vous authentifier"
63
88
 
64
- #: lib/casserver/controllers.rb:259
89
+ #: lib/casserver/controllers.rb:257
65
90
  msgid "You have successfully logged out."
66
91
  msgstr "Vous vous êtes déconnecté(e) du Service Central d'Authentification."
67
92
 
68
- #: lib/casserver/controllers.rb:262
93
+ #: lib/casserver/controllers.rb:260
69
94
  msgid " Please click on the following link to continue:"
70
95
  msgstr " S'il vous plaît cliquer sur le lien suivant pour continuer:"
71
96
 
72
- #: lib/casserver/controllers.rb:412
97
+ #: lib/casserver/controllers.rb:410
73
98
  msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
74
- msgstr "Pour générer un ticket de connexion, vous devez faire une requête POST."
99
+ msgstr ""
100
+ "Pour générer un ticket de connexion, vous devez faire une requête POST."
75
101
 
76
- #: lib/casserver/views.rb:41 lib/casserver/views.rb:111
102
+ #: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
77
103
  msgid " Central Login"
78
104
  msgstr " Service Central d'Authentification."
79
105
 
80
- #: lib/casserver/views.rb:71
106
+ #: lib/casserver/views.rb:73
81
107
  msgid "Username"
82
108
  msgstr "Identifiant"
83
109
 
84
- #: lib/casserver/views.rb:80
110
+ #: lib/casserver/views.rb:82
85
111
  msgid "Password"
86
112
  msgstr "Mot de passe"
87
113
 
88
- #: lib/casserver/views.rb:92
114
+ #: lib/casserver/views.rb:94
89
115
  msgid "LOGIN"
90
116
  msgstr "SE CONNECTER"
@@ -6,8 +6,8 @@
6
6
  #
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: RubyCAS-Server \n"
10
- "POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:43-0500\n"
9
+ "Project-Id-Version: rubycas-server \n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2008-11-12 13:04-0500\n"
12
12
  "Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
13
13
  "Language-Team: Japanese\n"
@@ -16,44 +16,70 @@ msgstr ""
16
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
 
19
+ #: lib/casserver/cas.rb:117
20
+ msgid ""
21
+ "Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
22
+ "with the authentication system."
23
+ msgstr ""
24
+
25
+ #: lib/casserver/cas.rb:121
26
+ msgid ""
27
+ "The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
28
+ "in again."
29
+ msgstr ""
30
+
31
+ #: lib/casserver/cas.rb:126
32
+ msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
33
+ msgstr ""
34
+
35
+ #: lib/casserver/cas.rb:130
36
+ msgid ""
37
+ "The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
38
+ "authentication system."
39
+ msgstr ""
40
+
19
41
  # THIS IS MACHINE-TRANSLATED AND PROBABLY MAKES VERY LITTLE SENSE IN JAPANESE :)
20
42
  # HELP IN CORRECTING THIS WOULD BE GREATLY APPRECIATED.
21
43
  # この機械的に翻訳すると、おそらくほとんど意味です日本語 :)
22
44
  # これを修正するのに役立つ高く評価されるだろう。
23
-
24
45
  #: lib/casserver/controllers.rb:32
25
46
  msgid ""
26
47
  "You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
27
48
  msgstr ""
28
- "'%s'としてログインしています。違うユーザーでログインするには下に入力してください。"
49
+ "'%s'としてログインしています。違うユーザーでログインするには下に入力してくだ"
50
+ "さい。"
29
51
 
30
52
  #: lib/casserver/controllers.rb:37
31
53
  msgid ""
32
54
  "The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
33
55
  "logging in again later."
34
56
  msgstr ""
35
- "クライアントとサーバー間で認証ができませんでした。しばらくしてから再度ログインしてください。"
57
+ "クライアントとサーバー間で認証ができませんでした。しばらくしてから再度ログイ"
58
+ "ンしてください。"
36
59
 
37
60
  #: lib/casserver/controllers.rb:54
38
61
  msgid ""
39
62
  "The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
40
63
  "was given."
41
64
  msgstr ""
42
- "サービスパラメーターが指定されていないので、サーバーはゲートウェイリクエストを満たす事ができません。"
65
+ "サービスパラメーターが指定されていないので、サーバーはゲートウェイリクエスト"
66
+ "を満たす事ができません。"
43
67
 
44
68
  #: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
45
69
  msgid ""
46
70
  "The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
47
71
  "contact your system administrator for help."
48
72
  msgstr ""
49
- "ブラウザが示す対象サービスは無効のようです。システム管理者に連絡してください。"
73
+ "ブラウザが示す対象サービスは無効のようです。システム管理者に連絡してくださ"
74
+ "い。"
50
75
 
51
76
  #: lib/casserver/controllers.rb:88
52
77
  msgid ""
53
78
  "Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
54
79
  "with your request."
55
80
  msgstr ""
56
- "CASのURIを推測することができませんでした。リクエストにsubmitToURIパラメータを指定してください。"
81
+ "CASのURIを推測することができませんでした。リクエストにsubmitToURIパラメータを"
82
+ "指定してください。"
57
83
 
58
84
  #: lib/casserver/controllers.rb:184
59
85
  msgid "You have successfully logged in."
@@ -63,30 +89,30 @@ msgstr "ログインしました"
63
89
  msgid "Incorrect username or password."
64
90
  msgstr "ユーザー名またはパスワードが間違っています"
65
91
 
66
- #: lib/casserver/controllers.rb:259
92
+ #: lib/casserver/controllers.rb:257
67
93
  msgid "You have successfully logged out."
68
94
  msgstr "ログアウトしました。"
69
95
 
70
- #: lib/casserver/controllers.rb:262
96
+ #: lib/casserver/controllers.rb:260
71
97
  msgid " Please click on the following link to continue:"
72
98
  msgstr " 継続するには、以下のリンクをクリックしてください:"
73
99
 
74
- #: lib/casserver/controllers.rb:412
100
+ #: lib/casserver/controllers.rb:410
75
101
  msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
76
102
  msgstr "ログインチケットを発行するには、POSTリクエストを送る必要があります。"
77
103
 
78
- #: lib/casserver/views.rb:41 lib/casserver/views.rb:111
104
+ #: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
79
105
  msgid " Central Login"
80
106
  msgstr " 統合ログイン"
81
107
 
82
- #: lib/casserver/views.rb:71
108
+ #: lib/casserver/views.rb:73
83
109
  msgid "Username"
84
110
  msgstr "ユーザー名"
85
111
 
86
- #: lib/casserver/views.rb:80
112
+ #: lib/casserver/views.rb:82
87
113
  msgid "Password"
88
114
  msgstr "パスワード"
89
115
 
90
- #: lib/casserver/views.rb:92
116
+ #: lib/casserver/views.rb:94
91
117
  msgid "LOGIN"
92
118
  msgstr "ログイン"
@@ -7,7 +7,7 @@
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
9
  "Project-Id-Version: rubycas-server \n"
10
- "POT-Creation-Date: 2008-11-12 11:43-0500\n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2008-11-12 11:03-0500\n"
12
12
  "Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
13
13
  "Language-Team: Polish\n"
@@ -17,6 +17,28 @@ msgstr ""
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
18
  "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
19
 
20
+ #: lib/casserver/cas.rb:117
21
+ msgid ""
22
+ "Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
23
+ "with the authentication system."
24
+ msgstr ""
25
+
26
+ #: lib/casserver/cas.rb:121
27
+ msgid ""
28
+ "The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
29
+ "in again."
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ #: lib/casserver/cas.rb:126
33
+ msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
34
+ msgstr ""
35
+
36
+ #: lib/casserver/cas.rb:130
37
+ msgid ""
38
+ "The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
39
+ "authentication system."
40
+ msgstr ""
41
+
20
42
  #: lib/casserver/controllers.rb:32
21
43
  msgid ""
22
44
  "You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
@@ -62,32 +84,32 @@ msgstr "Jesteś zalogowany."
62
84
 
63
85
  #: lib/casserver/controllers.rb:200
64
86
  msgid "Incorrect username or password."
65
- msgstr "Niepoprawna użytkownik lub hasło."
87
+ msgstr "Niepoprawny użytkownik lub hasło."
66
88
 
67
- #: lib/casserver/controllers.rb:259
89
+ #: lib/casserver/controllers.rb:257
68
90
  msgid "You have successfully logged out."
69
91
  msgstr "Jesteś wylogowany."
70
92
 
71
- #: lib/casserver/controllers.rb:262
93
+ #: lib/casserver/controllers.rb:260
72
94
  msgid " Please click on the following link to continue:"
73
95
  msgstr " Proszę kliknąć na poniższy link, aby kontynuować:"
74
96
 
75
- #: lib/casserver/controllers.rb:412
97
+ #: lib/casserver/controllers.rb:410
76
98
  msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
77
99
  msgstr "Aby wygenerować login bilet, musisz złożyć żądanie POST."
78
100
 
79
- #: lib/casserver/views.rb:41 lib/casserver/views.rb:111
101
+ #: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
80
102
  msgid " Central Login"
81
103
  msgstr " Centralna Usługa Uwierzytelniania"
82
104
 
83
- #: lib/casserver/views.rb:71
105
+ #: lib/casserver/views.rb:73
84
106
  msgid "Username"
85
107
  msgstr "Użytkownik"
86
108
 
87
- #: lib/casserver/views.rb:80
109
+ #: lib/casserver/views.rb:82
88
110
  msgid "Password"
89
111
  msgstr "Hasło"
90
112
 
91
- #: lib/casserver/views.rb:92
113
+ #: lib/casserver/views.rb:94
92
114
  msgid "LOGIN"
93
115
  msgstr "ZALOGUJ"