foreman_remote_execution 13.2.6 → 14.0.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/de/foreman_remote_execution.js +77 -77
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en/foreman_remote_execution.js +1667 -2
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en_GB/foreman_remote_execution.js +7 -7
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/es/foreman_remote_execution.js +33 -33
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/fr/foreman_remote_execution.js +131 -131
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ja/foreman_remote_execution.js +131 -131
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ka/foreman_remote_execution.js +38 -38
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ko/foreman_remote_execution.js +16 -16
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.js +33 -33
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ru/foreman_remote_execution.js +7 -7
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.js +134 -134
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.js +6 -6
- data/app/controllers/ui_job_wizard_controller.rb +1 -1
- data/app/lib/foreman_remote_execution/renderer_methods.rb +14 -0
- data/config/initializers/inflections.rb +6 -0
- data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +243 -250
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +80 -81
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +1675 -0
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +7 -7
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +33 -33
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +132 -132
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +131 -131
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_remote_execution.po +38 -38
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +16 -16
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +33 -33
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +7 -7
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +134 -136
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +6 -6
- data/test/functional/ui_job_wizard_controller_test.rb +1 -1
- metadata +4 -3
- data/app/services/renderer_methods.rb +0 -12
@@ -3,15 +3,13 @@
|
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the foreman_remote_execution package.
|
4
4
|
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
|
-
# Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2024
|
7
6
|
msgid ""
|
8
7
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 9.0.1\n"
|
10
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
10
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
|
12
|
-
"Last-Translator:
|
13
|
-
"
|
14
|
-
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/foreman/foreman/langu"
|
11
|
+
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
12
|
+
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/langu"
|
15
13
|
"age/zh_CN/)\n"
|
16
14
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
17
15
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -20,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
20
18
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
21
19
|
|
22
20
|
msgid "${d.title} ${d.count} hosts"
|
23
|
-
msgstr "
|
21
|
+
msgstr ""
|
24
22
|
|
25
23
|
msgid "%s"
|
26
24
|
msgstr "%s"
|
@@ -32,16 +30,16 @@ msgid "%s job has been invoked"
|
|
32
30
|
msgstr "%s 任务已被调用"
|
33
31
|
|
34
32
|
msgid "%s more"
|
35
|
-
msgstr "
|
33
|
+
msgstr ""
|
36
34
|
|
37
35
|
msgid "%{description} on %{host}"
|
38
|
-
msgstr "%{host}
|
36
|
+
msgstr "%{host} 的 %{description}"
|
39
37
|
|
40
38
|
msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
|
41
|
-
msgstr "
|
39
|
+
msgstr ""
|
42
40
|
|
43
41
|
msgid "'Starts before' date must in the future"
|
44
|
-
msgstr "
|
42
|
+
msgstr ""
|
45
43
|
|
46
44
|
msgid "...and %s more"
|
47
45
|
msgstr "...和 %s 个更多"
|
@@ -57,7 +55,7 @@ msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign tem
|
|
57
55
|
msgstr "要从外部模板中包含的输入名称的列表,以逗号分隔。"
|
58
56
|
|
59
57
|
msgid "A job '%{job_name}' has %{status} at %{time}"
|
60
|
-
msgstr "作业 '
|
58
|
+
msgstr "作业 '%{job_name}' 的 %%{status}(在 %%{time})"
|
61
59
|
|
62
60
|
msgid "A job '%{subject}' has failed"
|
63
61
|
msgstr "作业 '%%{subject}' 已失败"
|
@@ -75,25 +73,25 @@ msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one activ
|
|
75
73
|
msgstr "用于跟踪周期性作业的特殊标签。一次只能有一个具有给定目的的活跃作业。"
|
76
74
|
|
77
75
|
msgid "A user to be used for SSH."
|
78
|
-
msgstr "
|
76
|
+
msgstr ""
|
79
77
|
|
80
78
|
msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
|
81
79
|
msgstr "要使用執行這 script 的使用者。如果使用者與 SSH 使用者不同,會用 su 或 sudo 來切換使用者。"
|
82
80
|
|
83
81
|
msgid "Abort"
|
84
|
-
msgstr "
|
82
|
+
msgstr ""
|
85
83
|
|
86
84
|
msgid "Abort Job"
|
87
85
|
msgstr "终止作业"
|
88
86
|
|
89
87
|
msgid "Access denied"
|
90
|
-
msgstr "
|
88
|
+
msgstr ""
|
91
89
|
|
92
90
|
msgid "Actions"
|
93
91
|
msgstr "操作"
|
94
92
|
|
95
93
|
msgid "Active Filters:"
|
96
|
-
msgstr "
|
94
|
+
msgstr ""
|
97
95
|
|
98
96
|
msgid "Add Foreign Input Set"
|
99
97
|
msgstr "添加外部输入集"
|
@@ -102,10 +100,10 @@ msgid "Advanced fields"
|
|
102
100
|
msgstr "高级项"
|
103
101
|
|
104
102
|
msgid "After"
|
105
|
-
msgstr "
|
103
|
+
msgstr ""
|
106
104
|
|
107
105
|
msgid "After %s occurences"
|
108
|
-
msgstr "
|
106
|
+
msgstr ""
|
109
107
|
|
110
108
|
msgid "All fields are required."
|
111
109
|
msgstr "各个项都需要。"
|
@@ -135,10 +133,10 @@ msgid "At minute"
|
|
135
133
|
msgstr "于分钟"
|
136
134
|
|
137
135
|
msgid "Awaiting start"
|
138
|
-
msgstr "
|
136
|
+
msgstr ""
|
139
137
|
|
140
138
|
msgid "Back"
|
141
|
-
msgstr "
|
139
|
+
msgstr ""
|
142
140
|
|
143
141
|
msgid "Back to Job"
|
144
142
|
msgstr "回到作业"
|
@@ -150,7 +148,7 @@ msgid "Can't find Job Invocation for an id %s"
|
|
150
148
|
msgstr "无法为 ID %s 找到作业调用"
|
151
149
|
|
152
150
|
msgid "Cancel"
|
153
|
-
msgstr "
|
151
|
+
msgstr ""
|
154
152
|
|
155
153
|
msgid "Cancel Job"
|
156
154
|
msgstr "取消作业"
|
@@ -159,10 +157,10 @@ msgid "Cancel job invocation"
|
|
159
157
|
msgstr "取消作业调用"
|
160
158
|
|
161
159
|
msgid "Cancel recurring"
|
162
|
-
msgstr "
|
160
|
+
msgstr ""
|
163
161
|
|
164
162
|
msgid "Canceled:"
|
165
|
-
msgstr "
|
163
|
+
msgstr ""
|
166
164
|
|
167
165
|
msgid "Cancelled"
|
168
166
|
msgstr "已取消"
|
@@ -180,22 +178,22 @@ msgid "Categories list failed with:"
|
|
180
178
|
msgstr "类别列表失败并带有:"
|
181
179
|
|
182
180
|
msgid "Category and template"
|
183
|
-
msgstr "
|
181
|
+
msgstr ""
|
184
182
|
|
185
183
|
msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
|
186
184
|
msgstr "选择在作业调用表单中预先选择的作业模板"
|
187
185
|
|
188
186
|
msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
|
189
|
-
msgstr "在外部输入设置中发现了循环的依赖关系 '
|
187
|
+
msgstr "在外部输入设置中发现了循环的依赖关系 '%{template}' -> '%{target_template}'。模板堆栈:%{templates_stack}"
|
190
188
|
|
191
189
|
msgid "Cleanup working directories"
|
192
190
|
msgstr "清理工作目录"
|
193
191
|
|
194
192
|
msgid "Clear all filters"
|
195
|
-
msgstr "
|
193
|
+
msgstr ""
|
196
194
|
|
197
195
|
msgid "Clear input"
|
198
|
-
msgstr "
|
196
|
+
msgstr ""
|
199
197
|
|
200
198
|
msgid "Clone a provision template"
|
201
199
|
msgstr "克隆置备模板"
|
@@ -219,22 +217,22 @@ msgid "Control concurrency level and distribution over time"
|
|
219
217
|
msgstr "控制并发级别和时间分布"
|
220
218
|
|
221
219
|
msgid "Could not abort the job %s: ${response}"
|
222
|
-
msgstr "
|
220
|
+
msgstr ""
|
223
221
|
|
224
222
|
msgid "Could not cancel recurring logic %s: ${response}"
|
225
|
-
msgstr "
|
223
|
+
msgstr ""
|
226
224
|
|
227
225
|
msgid "Could not cancel the job %s: ${response}"
|
228
|
-
msgstr "
|
226
|
+
msgstr ""
|
229
227
|
|
230
228
|
msgid "Could not disable recurring logic %s: ${response}"
|
231
|
-
msgstr "
|
229
|
+
msgstr ""
|
232
230
|
|
233
231
|
msgid "Could not display data for job invocation."
|
234
232
|
msgstr "无法显示用于作业调用的数据。"
|
235
233
|
|
236
234
|
msgid "Could not enable recurring logic %s: ${response}"
|
237
|
-
msgstr "
|
235
|
+
msgstr ""
|
238
236
|
|
239
237
|
msgid "Could not find any suitable interface for execution"
|
240
238
|
msgstr "无法找到适合执行的接口"
|
@@ -246,7 +244,7 @@ msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
|
246
244
|
msgstr "无法重新运行作业 %{id},因为它的模板没有找到"
|
247
245
|
|
248
246
|
msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
249
|
-
msgstr "无法为 %%{provider} 作业使用任何代理。考虑在设置中配置
|
247
|
+
msgstr "无法为 %%{provider} 作业使用任何代理。考虑在设置中配置 %{global_proxy} 和 %{fallback_proxy}"
|
250
248
|
|
251
249
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
252
250
|
msgstr "无法使用作业调用中使用的任何模板"
|
@@ -270,7 +268,7 @@ msgid "Create a recurring job"
|
|
270
268
|
msgstr "创建一个重复运行的作业"
|
271
269
|
|
272
270
|
msgid "Create report"
|
273
|
-
msgstr "
|
271
|
+
msgstr ""
|
274
272
|
|
275
273
|
msgid "Create report for this job"
|
276
274
|
msgstr "为这个作业创建报告"
|
@@ -279,25 +277,25 @@ msgid "Cron line"
|
|
279
277
|
msgstr "Cron 行"
|
280
278
|
|
281
279
|
msgid "Cron line (extended)"
|
282
|
-
msgstr "
|
280
|
+
msgstr ""
|
283
281
|
|
284
282
|
msgid "Cron line format '1 2 3 4 5', where:"
|
285
|
-
msgstr "
|
283
|
+
msgstr ""
|
286
284
|
|
287
285
|
msgid "Cronline"
|
288
286
|
msgstr "Cronline"
|
289
287
|
|
290
288
|
msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
|
291
|
-
msgstr "
|
289
|
+
msgstr ""
|
292
290
|
|
293
291
|
msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
|
294
|
-
msgstr "当前位置
|
292
|
+
msgstr "当前位置 %{loc_c} 与作业位置 %{loc_j} 不同。"
|
295
293
|
|
296
294
|
msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
|
297
|
-
msgstr "
|
295
|
+
msgstr ""
|
298
296
|
|
299
297
|
msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
|
300
|
-
msgstr "当前机构
|
298
|
+
msgstr "当前机构 %{org_c} 与作业机构 %{org_j} 不同。"
|
301
299
|
|
302
300
|
msgid "Daily"
|
303
301
|
msgstr "每日"
|
@@ -321,7 +319,7 @@ msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a p
|
|
321
319
|
msgstr "SSH 默认使用的密码。可通过设置名为 remote_execution_ssh_password 的参数来按主机覆盖"
|
322
320
|
|
323
321
|
msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
|
324
|
-
msgstr "SSH 默认使用的用户。可通过设置名为 remote_execution_ssh_user
|
322
|
+
msgstr "SSH 默认使用的用户。可通过设置名为 remote_execution_ssh_user 的参数来按主机覆盖"
|
325
323
|
|
326
324
|
msgid "Default user to use for executing the script. If the user differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the user."
|
327
325
|
msgstr "用于执行脚本的默认用户。如果用户与 SSH 用户不同,则使用 su 或 sudo 切换用户。"
|
@@ -345,7 +343,7 @@ msgid "Designation of a special purpose"
|
|
345
343
|
msgstr "设计特殊目的"
|
346
344
|
|
347
345
|
msgid "Disable recurring"
|
348
|
-
msgstr "
|
346
|
+
msgstr ""
|
349
347
|
|
350
348
|
msgid "Display advanced fields"
|
351
349
|
msgstr "显示高级字段"
|
@@ -354,7 +352,7 @@ msgid "Does not repeat"
|
|
354
352
|
msgstr "没有创建"
|
355
353
|
|
356
354
|
msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
|
357
|
-
msgstr "
|
355
|
+
msgstr "检测到重复的输入:%{duplicated_inputs}"
|
358
356
|
|
359
357
|
msgid "Dynamic Query"
|
360
358
|
msgstr "动态查询"
|
@@ -384,7 +382,7 @@ msgid "Effective user"
|
|
384
382
|
msgstr "有效的用户"
|
385
383
|
|
386
384
|
msgid "Effective user method \"%{current_value}\" is not one of %{valid_methods}"
|
387
|
-
msgstr "有效的用户方法 \"
|
385
|
+
msgstr "有效的用户方法 \"%{current_value}\" 不是 %{valid_methods} 之一"
|
388
386
|
|
389
387
|
msgid "Effective user options"
|
390
388
|
msgstr "有效的用户选项"
|
@@ -399,13 +397,13 @@ msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other provid
|
|
399
397
|
msgstr "有效用户密码只适用于 SSH 提供商。其他提供商会忽略此字段。在任务完成之前,密码会以加密方式存储在数据库中。对于未来或周期性执行,该密码将在最后一次执行后删除。"
|
400
398
|
|
401
399
|
msgid "Effective user:"
|
402
|
-
msgstr "
|
400
|
+
msgstr ""
|
403
401
|
|
404
402
|
msgid "Enable Global Proxy"
|
405
403
|
msgstr "启用全局代理服务器"
|
406
404
|
|
407
405
|
msgid "Enable recurring"
|
408
|
-
msgstr "
|
406
|
+
msgstr ""
|
409
407
|
|
410
408
|
msgid "End time needs to be after start time"
|
411
409
|
msgstr "结束时间需要在开始时间后"
|
@@ -423,25 +421,25 @@ msgid "Evaluated at:"
|
|
423
421
|
msgstr "评估于:"
|
424
422
|
|
425
423
|
msgid "Every day at %s"
|
426
|
-
msgstr "
|
424
|
+
msgstr ""
|
427
425
|
|
428
426
|
msgid "Every hour at minute %s"
|
429
|
-
msgstr "
|
427
|
+
msgstr ""
|
430
428
|
|
431
429
|
msgid "Every month on %s at %s"
|
432
|
-
msgstr "
|
430
|
+
msgstr ""
|
433
431
|
|
434
432
|
msgid "Every week on %s at %s"
|
435
|
-
msgstr "
|
433
|
+
msgstr ""
|
436
434
|
|
437
435
|
msgid "Execute the job later, at a scheduled time."
|
438
|
-
msgstr "
|
436
|
+
msgstr ""
|
439
437
|
|
440
438
|
msgid "Execute the job now."
|
441
|
-
msgstr "
|
439
|
+
msgstr ""
|
442
440
|
|
443
441
|
msgid "Execute the job on a repeating schedule."
|
444
|
-
msgstr "
|
442
|
+
msgstr ""
|
445
443
|
|
446
444
|
msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
|
447
445
|
msgstr "以随机顺序在主机上执行作业"
|
@@ -474,19 +472,19 @@ msgid "Failed rendering template: %s"
|
|
474
472
|
msgstr "呈现模板失败:%s"
|
475
473
|
|
476
474
|
msgid "Failed:"
|
477
|
-
msgstr "
|
475
|
+
msgstr ""
|
478
476
|
|
479
477
|
msgid "Fallback to Any Proxy"
|
480
478
|
msgstr "退回至任何代理服务器"
|
481
479
|
|
482
480
|
msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
|
483
|
-
msgstr "
|
481
|
+
msgstr "功能输入%{input_name} 未在模板%{template_name} 中定义"
|
484
482
|
|
485
483
|
msgid "Fill all required fields in all the steps"
|
486
|
-
msgstr "
|
484
|
+
msgstr ""
|
487
485
|
|
488
486
|
msgid "Fill all required fields in all the steps to start the job"
|
489
|
-
msgstr "
|
487
|
+
msgstr ""
|
490
488
|
|
491
489
|
msgid "Filter by host collections"
|
492
490
|
msgstr "按主机集过滤"
|
@@ -501,7 +499,7 @@ msgid "Finished"
|
|
501
499
|
msgstr "完成"
|
502
500
|
|
503
501
|
msgid "For Future execution a 'Starts at' date or 'Starts before' date must be selected. Immediate execution can be selected in the previous step."
|
504
|
-
msgstr "
|
502
|
+
msgstr ""
|
505
503
|
|
506
504
|
msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
|
507
505
|
msgstr "例如:1, 2, 3, 4, 5..."
|
@@ -516,7 +514,7 @@ msgid "Form Job Template"
|
|
516
514
|
msgstr "来自作业模板"
|
517
515
|
|
518
516
|
msgid "Future execution"
|
519
|
-
msgstr "
|
517
|
+
msgstr ""
|
520
518
|
|
521
519
|
msgid "Get output for a host"
|
522
520
|
msgstr "获取主机的输出"
|
@@ -570,7 +568,7 @@ msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
|
|
570
568
|
msgstr "主机接口的标识符,用于远程执行"
|
571
569
|
|
572
570
|
msgid "Immediate execution"
|
573
|
-
msgstr "
|
571
|
+
msgstr ""
|
574
572
|
|
575
573
|
msgid "Import"
|
576
574
|
msgstr "导入"
|
@@ -579,7 +577,7 @@ msgid "Import a job template from ERB"
|
|
579
577
|
msgstr "从 ERB 导入作业模版"
|
580
578
|
|
581
579
|
msgid "In Progress:"
|
582
|
-
msgstr "
|
580
|
+
msgstr ""
|
583
581
|
|
584
582
|
msgid "Include all inputs from the foreign template"
|
585
583
|
msgstr "在外部模板中包含所有输入格式"
|
@@ -606,10 +604,10 @@ msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
|
|
606
604
|
msgstr "如果启用了Katello,则只能使用内部代理选择器"
|
607
605
|
|
608
606
|
msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled."
|
609
|
-
msgstr "
|
607
|
+
msgstr ""
|
610
608
|
|
611
609
|
msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled. Applies only to pull-mqtt based jobs"
|
612
|
-
msgstr "
|
610
|
+
msgstr ""
|
613
611
|
|
614
612
|
msgid "Invalid date"
|
615
613
|
msgstr "无效的日期"
|
@@ -660,7 +658,7 @@ msgid "Job invocations"
|
|
660
658
|
msgstr "作业调用"
|
661
659
|
|
662
660
|
msgid "Job invocations detail"
|
663
|
-
msgstr "
|
661
|
+
msgstr ""
|
664
662
|
|
665
663
|
msgid "Job result"
|
666
664
|
msgstr "作业结果"
|
@@ -714,10 +712,10 @@ msgid "Learn more about this in the documentation."
|
|
714
712
|
msgstr "如需了解更多信息,请参阅文档。"
|
715
713
|
|
716
714
|
msgid "Legacy UI"
|
717
|
-
msgstr "
|
715
|
+
msgstr ""
|
718
716
|
|
719
717
|
msgid "List available remote execution features for a host"
|
720
|
-
msgstr "
|
718
|
+
msgstr ""
|
721
719
|
|
722
720
|
msgid "List foreign input sets"
|
723
721
|
msgstr "列出外部输入集"
|
@@ -750,10 +748,10 @@ msgid "Manual selection"
|
|
750
748
|
msgstr "手动选择"
|
751
749
|
|
752
750
|
msgid "Minute can only be a number between 0-59"
|
753
|
-
msgstr "
|
751
|
+
msgstr ""
|
754
752
|
|
755
753
|
msgid "Missing the required permissions: ${missingPermissions.join( ', ' )}"
|
756
|
-
msgstr "
|
754
|
+
msgstr ""
|
757
755
|
|
758
756
|
msgid "Monthly"
|
759
757
|
msgstr "每月"
|
@@ -774,10 +772,10 @@ msgid "New Job Template"
|
|
774
772
|
msgstr "新作业模板"
|
775
773
|
|
776
774
|
msgid "New UI"
|
777
|
-
msgstr "
|
775
|
+
msgstr ""
|
778
776
|
|
779
777
|
msgid "Next"
|
780
|
-
msgstr "
|
778
|
+
msgstr ""
|
781
779
|
|
782
780
|
msgid "No (override)"
|
783
781
|
msgstr "否(覆盖)"
|
@@ -795,19 +793,19 @@ msgid "No results found"
|
|
795
793
|
msgstr "没有找到结果"
|
796
794
|
|
797
795
|
msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
|
798
|
-
msgstr "没有映射到功能
|
796
|
+
msgstr "没有映射到功能 %{feature_name} 的模板"
|
799
797
|
|
800
798
|
msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
|
801
799
|
msgstr "並不是所有需要的輸入都有值。缺少的输入:%s"
|
802
800
|
|
803
801
|
msgid "Not available"
|
804
|
-
msgstr "
|
802
|
+
msgstr ""
|
805
803
|
|
806
804
|
msgid "Not yet"
|
807
|
-
msgstr "
|
805
|
+
msgstr ""
|
808
806
|
|
809
807
|
msgid "Now"
|
810
|
-
msgstr "
|
808
|
+
msgstr ""
|
811
809
|
|
812
810
|
msgid "On"
|
813
811
|
msgstr "上"
|
@@ -816,7 +814,7 @@ msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
|
|
816
814
|
msgstr "只能指定一个功能或 job_template_id"
|
817
815
|
|
818
816
|
msgid "Opening job invocation form"
|
819
|
-
msgstr "
|
817
|
+
msgstr ""
|
820
818
|
|
821
819
|
msgid "Organization"
|
822
820
|
msgstr "机构"
|
@@ -825,7 +823,7 @@ msgid "Override the description format from the template for this invocation onl
|
|
825
823
|
msgstr "只为此调用覆盖来自模板的描述格式"
|
826
824
|
|
827
825
|
msgid "Override the global time to pickup interval for this invocation only"
|
828
|
-
msgstr "
|
826
|
+
msgstr ""
|
829
827
|
|
830
828
|
msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
|
831
829
|
msgstr "只为此调用使用该模板覆盖超时间隔"
|
@@ -855,34 +853,34 @@ msgid "Perform no more executions after this time"
|
|
855
853
|
msgstr "在此时间后不再执行"
|
856
854
|
|
857
855
|
msgid "Permission Denied"
|
858
|
-
msgstr "
|
856
|
+
msgstr ""
|
859
857
|
|
860
858
|
msgid "Please enter a search query"
|
861
|
-
msgstr "
|
859
|
+
msgstr ""
|
862
860
|
|
863
861
|
msgid "Please go back to \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" step to fix the error"
|
864
|
-
msgstr "
|
862
|
+
msgstr ""
|
865
863
|
|
866
864
|
msgid "Please refine your search."
|
867
865
|
msgstr "请重新调整您的搜索。"
|
868
866
|
|
869
867
|
msgid "Please request the required permissions listed below from a Foreman administrator:"
|
870
|
-
msgstr "
|
868
|
+
msgstr ""
|
871
869
|
|
872
870
|
msgid "Please select at least one host"
|
873
|
-
msgstr "
|
871
|
+
msgstr ""
|
874
872
|
|
875
873
|
msgid "Please select at least one host collection"
|
876
|
-
msgstr "
|
874
|
+
msgstr ""
|
877
875
|
|
878
876
|
msgid "Please select at least one host group"
|
879
|
-
msgstr "
|
877
|
+
msgstr ""
|
880
878
|
|
881
879
|
msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
|
882
880
|
msgstr "要用于 SSH 通信的端口。默认端口 22。您可以通过设置名为 remote_execution_ssh_port 的参数来按主机进行覆盖。"
|
883
881
|
|
884
882
|
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
|
885
|
-
msgstr "首选 IPv6 而不是 IPv4"
|
883
|
+
msgstr "首选 IPv6 而不是 IPv4 "
|
886
884
|
|
887
885
|
msgid "Preview"
|
888
886
|
msgstr "预览"
|
@@ -903,7 +901,7 @@ msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save t
|
|
903
901
|
msgstr "预览模板有问题:%{error}。请注意,在预览前需要保存模板输入的改变。"
|
904
902
|
|
905
903
|
msgid "Proceed Anyway"
|
906
|
-
msgstr "
|
904
|
+
msgstr ""
|
907
905
|
|
908
906
|
msgid "Provider type"
|
909
907
|
msgstr "供应商类型"
|
@@ -930,7 +928,7 @@ msgid "REX job has succeeded - %s"
|
|
930
928
|
msgstr "REX 作业已成功 - %s"
|
931
929
|
|
932
930
|
msgid "REX pull mode"
|
933
|
-
msgstr "
|
931
|
+
msgstr ""
|
934
932
|
|
935
933
|
msgid "Randomized"
|
936
934
|
msgstr "随机化"
|
@@ -942,19 +940,19 @@ msgid "Recurrence"
|
|
942
940
|
msgstr "重复发生"
|
943
941
|
|
944
942
|
msgid "Recurring execution"
|
945
|
-
msgstr "
|
943
|
+
msgstr ""
|
946
944
|
|
947
945
|
msgid "Recurring logic"
|
948
946
|
msgstr "重复逻辑"
|
949
947
|
|
950
948
|
msgid "Recurring logic %s cancelled successfully."
|
951
|
-
msgstr "
|
949
|
+
msgstr ""
|
952
950
|
|
953
951
|
msgid "Recurring logic %s disabled successfully."
|
954
|
-
msgstr "
|
952
|
+
msgstr ""
|
955
953
|
|
956
954
|
msgid "Recurring logic %s enabled successfully."
|
957
|
-
msgstr "
|
955
|
+
msgstr ""
|
958
956
|
|
959
957
|
msgid "Recursive rendering of templates detected"
|
960
958
|
msgstr "检测到递归的模板呈现"
|
@@ -996,7 +994,7 @@ msgid "Rerun"
|
|
996
994
|
msgstr "重新运行"
|
997
995
|
|
998
996
|
msgid "Rerun all"
|
999
|
-
msgstr "
|
997
|
+
msgstr ""
|
1000
998
|
|
1001
999
|
msgid "Rerun failed"
|
1002
1000
|
msgstr "重新运行失败"
|
@@ -1011,7 +1009,7 @@ msgid "Rerun on failed hosts"
|
|
1011
1009
|
msgstr "在失败的主机上重新运行"
|
1012
1010
|
|
1013
1011
|
msgid "Rerun successful"
|
1014
|
-
msgstr "
|
1012
|
+
msgstr ""
|
1015
1013
|
|
1016
1014
|
msgid "Rerun the job"
|
1017
1015
|
msgstr "重新运行作业"
|
@@ -1038,10 +1036,10 @@ msgid "Run Puppet Once"
|
|
1038
1036
|
msgstr "运行 Puppet 一次"
|
1039
1037
|
|
1040
1038
|
msgid "Run Script"
|
1041
|
-
msgstr "
|
1039
|
+
msgstr ""
|
1042
1040
|
|
1043
1041
|
msgid "Run a script"
|
1044
|
-
msgstr "
|
1042
|
+
msgstr ""
|
1045
1043
|
|
1046
1044
|
msgid "Run at most N tasks at a time"
|
1047
1045
|
msgstr "一次最多运行 N 个任务"
|
@@ -1053,7 +1051,7 @@ msgid "Run job"
|
|
1053
1051
|
msgstr "运行作业"
|
1054
1052
|
|
1055
1053
|
msgid "Run on selected hosts"
|
1056
|
-
msgstr "
|
1054
|
+
msgstr ""
|
1057
1055
|
|
1058
1056
|
msgid "Running"
|
1059
1057
|
msgstr "執行中"
|
@@ -1068,10 +1066,10 @@ msgid "SSH provider specific options"
|
|
1068
1066
|
msgstr "SSH 供应商特定的选项"
|
1069
1067
|
|
1070
1068
|
msgid "SSH user"
|
1071
|
-
msgstr "
|
1069
|
+
msgstr ""
|
1072
1070
|
|
1073
1071
|
msgid "SSH user:"
|
1074
|
-
msgstr "
|
1072
|
+
msgstr ""
|
1075
1073
|
|
1076
1074
|
msgid "Schedule"
|
1077
1075
|
msgstr "调度"
|
@@ -1092,10 +1090,10 @@ msgid "Schedule type"
|
|
1092
1090
|
msgstr "调度类型"
|
1093
1091
|
|
1094
1092
|
msgid "Scheduled"
|
1095
|
-
msgstr "
|
1093
|
+
msgstr "调度的"
|
1096
1094
|
|
1097
1095
|
msgid "Scheduled at:"
|
1098
|
-
msgstr "
|
1096
|
+
msgstr ""
|
1099
1097
|
|
1100
1098
|
msgid "Scheduled to start at"
|
1101
1099
|
msgstr "调度开始于"
|
@@ -1104,7 +1102,7 @@ msgid "Scheduled to start before"
|
|
1104
1102
|
msgstr "调度在这个时间前开始"
|
1105
1103
|
|
1106
1104
|
msgid "Scheduled: ${totalHosts} hosts"
|
1107
|
-
msgstr "
|
1105
|
+
msgstr ""
|
1108
1106
|
|
1109
1107
|
msgid "Script"
|
1110
1108
|
msgstr "脚本"
|
@@ -1146,10 +1144,10 @@ msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. W
|
|
1146
1144
|
msgstr "选择适用于该子网的尽可能多的远程执行代理。当添加具有相同提供者的多个代理时,将在它们之间平衡操作。"
|
1147
1145
|
|
1148
1146
|
msgid "Select the type of execution"
|
1149
|
-
msgstr "
|
1147
|
+
msgstr ""
|
1150
1148
|
|
1151
1149
|
msgid "Set 'host_registration_remote_execution_pull' parameter for the host. If it is set to true, pull provider client will be deployed on the host"
|
1152
|
-
msgstr "
|
1150
|
+
msgstr ""
|
1153
1151
|
|
1154
1152
|
msgid "Set SSH key passphrase"
|
1155
1153
|
msgstr "设置 SSH 密钥口令"
|
@@ -1158,13 +1156,13 @@ msgid "Set SSH password"
|
|
1158
1156
|
msgstr "设置 SSH 密码"
|
1159
1157
|
|
1160
1158
|
msgid "Set SSH user"
|
1161
|
-
msgstr "
|
1159
|
+
msgstr ""
|
1162
1160
|
|
1163
1161
|
msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
|
1164
1162
|
msgstr "为有效用户设置密码(使用类似 sudo 的机制)"
|
1165
1163
|
|
1166
1164
|
msgid "Setup remote execution pull mode. If set to `Yes`, pull provider client will be deployed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution_pull` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
|
1167
|
-
msgstr "
|
1165
|
+
msgstr ""
|
1168
1166
|
|
1169
1167
|
msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
|
1170
1168
|
msgstr "相比 fqdn,是否应优先使用主机接口上的 ip 地址?当 DNS 未能成功解析 fqdns 时,它很有用。您可以通过设置参数 remote_execution_connect_by_ip 来覆盖每个主机的这个地址。对于多堆栈的主机,您应该考虑 remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 设置"
|
@@ -1191,10 +1189,10 @@ msgid "Show remote execution feature"
|
|
1191
1189
|
msgstr "显示远程执行功能"
|
1192
1190
|
|
1193
1191
|
msgid "Skip to review"
|
1194
|
-
msgstr "
|
1192
|
+
msgstr ""
|
1195
1193
|
|
1196
1194
|
msgid "Skip to review step"
|
1197
|
-
msgstr "
|
1195
|
+
msgstr ""
|
1198
1196
|
|
1199
1197
|
msgid "Snippet"
|
1200
1198
|
msgstr "程序代码片段"
|
@@ -1203,19 +1201,19 @@ msgid "Start"
|
|
1203
1201
|
msgstr "开始"
|
1204
1202
|
|
1205
1203
|
msgid "Start job"
|
1206
|
-
msgstr "
|
1204
|
+
msgstr ""
|
1207
1205
|
|
1208
1206
|
msgid "Started"
|
1209
1207
|
msgstr "已启动"
|
1210
1208
|
|
1211
1209
|
msgid "Started at:"
|
1212
|
-
msgstr "
|
1210
|
+
msgstr ""
|
1213
1211
|
|
1214
1212
|
msgid "Starts"
|
1215
1213
|
msgstr "开始"
|
1216
1214
|
|
1217
1215
|
msgid "Starts Before"
|
1218
|
-
msgstr "
|
1216
|
+
msgstr ""
|
1219
1217
|
|
1220
1218
|
msgid "Starts at"
|
1221
1219
|
msgstr "开始于"
|
@@ -1236,7 +1234,7 @@ msgid "Status"
|
|
1236
1234
|
msgstr "状态"
|
1237
1235
|
|
1238
1236
|
msgid "Submit"
|
1239
|
-
msgstr "
|
1237
|
+
msgstr ""
|
1240
1238
|
|
1241
1239
|
msgid "Subscribe to all my jobs"
|
1242
1240
|
msgstr "订阅到所有主机"
|
@@ -1251,22 +1249,22 @@ msgid "Succeeded"
|
|
1251
1249
|
msgstr "已成功"
|
1252
1250
|
|
1253
1251
|
msgid "Succeeded:"
|
1254
|
-
msgstr "
|
1252
|
+
msgstr ""
|
1255
1253
|
|
1256
1254
|
msgid "Success"
|
1257
1255
|
msgstr "成功"
|
1258
1256
|
|
1259
1257
|
msgid "Switch to the new job invocation detail UI"
|
1260
|
-
msgstr "
|
1258
|
+
msgstr ""
|
1261
1259
|
|
1262
1260
|
msgid "Sync Job Templates"
|
1263
1261
|
msgstr "同步作业模板"
|
1264
1262
|
|
1265
1263
|
msgid "System status"
|
1266
|
-
msgstr "
|
1264
|
+
msgstr ""
|
1267
1265
|
|
1268
1266
|
msgid "Systems"
|
1269
|
-
msgstr "
|
1267
|
+
msgstr ""
|
1270
1268
|
|
1271
1269
|
msgid "Target hosts"
|
1272
1270
|
msgstr "目标主机"
|
@@ -1305,13 +1303,13 @@ msgid "Template with id '%{id}' was not found"
|
|
1305
1303
|
msgstr "找不到 id 为 '%{id}' 的模板"
|
1306
1304
|
|
1307
1305
|
msgid "Template:"
|
1308
|
-
msgstr "
|
1306
|
+
msgstr ""
|
1309
1307
|
|
1310
1308
|
msgid "Templates list failed with:"
|
1311
1309
|
msgstr "模板列表失败并带有:"
|
1312
1310
|
|
1313
1311
|
msgid "The cron line supports extended cron line syntax. For details please refer to the "
|
1314
|
-
msgstr "
|
1312
|
+
msgstr ""
|
1315
1313
|
|
1316
1314
|
msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
|
1317
1315
|
msgstr "动态查询 '%{query}' 还没有解析。现在应该解析的主机列表可在 %{here} 查看。"
|
@@ -1336,7 +1334,7 @@ msgstr "要使用的任务模板,除非已指定功能,否则参数是必需
|
|
1336
1334
|
|
1337
1335
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
1338
1336
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
1339
|
-
msgstr[0] "唯一可用的代理
|
1337
|
+
msgstr[0] "唯一可用的代理 %{proxy_names} 已停机"
|
1340
1338
|
|
1341
1339
|
msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
|
1342
1340
|
msgstr "用户无法访问映射到功能 %{feature_name} 的模板 %{template_name}"
|
@@ -1357,19 +1355,19 @@ msgid "This template is locked. Please clone it to a new template to customize."
|
|
1357
1355
|
msgstr "此模板已锁定。请将它克隆到一个新的模板进行定制。"
|
1358
1356
|
|
1359
1357
|
msgid "This template is used to generate the description. Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
|
1360
|
-
msgstr "这个模块用来生成描述。输入值可以使用语法
|
1358
|
+
msgstr "这个模块用来生成描述。输入值可以使用语法 %{package}。您可以使用 %{job_category} 和 %{template_name} 来包括作业类型和模板名称。"
|
1361
1359
|
|
1362
1360
|
msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
|
1363
|
-
msgstr "这个模块用来生成描述。<br
|
1361
|
+
msgstr "这个模块用来生成描述。<br/>输入值可以使用语法%{package}。<br/>您可以使用 {job_category} 和 {template_name} 来<br/>包括作业类型和模板名称。"
|
1364
1362
|
|
1365
1363
|
msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
|
1366
1364
|
msgstr "在远程主机上开始后,以秒计算时间,之后结束作业。"
|
1367
1365
|
|
1368
1366
|
msgid "Time in seconds within which the host has to pick up a job. If the job is not picked up within this limit, the job will be cancelled. Defaults to 1 day. Applies only to pull-mqtt based jobs."
|
1369
|
-
msgstr "
|
1367
|
+
msgstr ""
|
1370
1368
|
|
1371
1369
|
msgid "Time to pickup"
|
1372
|
-
msgstr "
|
1370
|
+
msgstr ""
|
1373
1371
|
|
1374
1372
|
msgid "Timeout to kill"
|
1375
1373
|
msgstr "超时至结束"
|
@@ -1408,13 +1406,13 @@ msgid "Trying to abort the job"
|
|
1408
1406
|
msgstr "尝试中止作业"
|
1409
1407
|
|
1410
1408
|
msgid "Trying to abort the job %s."
|
1411
|
-
msgstr "
|
1409
|
+
msgstr ""
|
1412
1410
|
|
1413
1411
|
msgid "Trying to cancel the job"
|
1414
1412
|
msgstr "尝试取消作业"
|
1415
1413
|
|
1416
1414
|
msgid "Trying to cancel the job %s."
|
1417
|
-
msgstr "
|
1415
|
+
msgstr ""
|
1418
1416
|
|
1419
1417
|
msgid "Type"
|
1420
1418
|
msgstr "类型"
|
@@ -1423,10 +1421,10 @@ msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts."
|
|
1423
1421
|
msgstr "类型会影响到什么时候会评估到主机。"
|
1424
1422
|
|
1425
1423
|
msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planned in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
|
1426
|
-
msgstr "
|
1424
|
+
msgstr ""
|
1427
1425
|
|
1428
1426
|
msgid "Type of execution"
|
1429
|
-
msgstr "
|
1427
|
+
msgstr ""
|
1430
1428
|
|
1431
1429
|
msgid "Type of query"
|
1432
1430
|
msgstr "查询类型"
|
@@ -1441,13 +1439,13 @@ msgid "Unable to remove host from known hosts"
|
|
1441
1439
|
msgstr "无法从已知主机中删除主机"
|
1442
1440
|
|
1443
1441
|
msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
|
1444
|
-
msgstr "
|
1442
|
+
msgstr "无法保存模版。纠正高亮显示的错误。"
|
1445
1443
|
|
1446
1444
|
msgid "Unknown execution status"
|
1447
1445
|
msgstr "未知的执行状态"
|
1448
1446
|
|
1449
1447
|
msgid "Unknown input %{input_name} for template %{template_name}"
|
1450
|
-
msgstr "
|
1448
|
+
msgstr "未知输入%{input_name}模板用于模板%{template_name}"
|
1451
1449
|
|
1452
1450
|
msgid "Unknown remote execution feature %s"
|
1453
1451
|
msgstr "未知的远程执行功能 %s"
|
@@ -1465,10 +1463,10 @@ msgid "Use default description template"
|
|
1465
1463
|
msgstr "使用默认描述模板"
|
1466
1464
|
|
1467
1465
|
msgid "Use legacy form"
|
1468
|
-
msgstr "
|
1466
|
+
msgstr ""
|
1469
1467
|
|
1470
1468
|
msgid "Use new job wizard"
|
1471
|
-
msgstr "
|
1469
|
+
msgstr ""
|
1472
1470
|
|
1473
1471
|
msgid "User Inputs"
|
1474
1472
|
msgstr "用户输入"
|
@@ -1504,7 +1502,7 @@ msgid "View scheduled jobs"
|
|
1504
1502
|
msgstr "查看调度的作业"
|
1505
1503
|
|
1506
1504
|
msgid "View task"
|
1507
|
-
msgstr "
|
1505
|
+
msgstr ""
|
1508
1506
|
|
1509
1507
|
msgid "Web Console"
|
1510
1508
|
msgstr "Web 控制台"
|
@@ -1522,7 +1520,7 @@ msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms).
|
|
1522
1520
|
msgstr "应该使用什么用户来运行脚本(使用类似于 sudo 的机制)。默认为模板参数或全局设置。"
|
1523
1521
|
|
1524
1522
|
msgid "When connecting using ip address, should the IPv6 addresses be preferred? If no IPv6 address is set, it falls back to IPv4 automatically. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6. By default and for compatibility, IPv4 will be preferred over IPv6 by default"
|
1525
|
-
msgstr "使用 ip 地址进行连接时,是否应该首选 IPv6 地址?如果没有设置 IPv6 地址,它会自动回退到使用 IPv4。您可以通过设置名为remote_execution_connect_by_ip_prefer_prefer_ipv6 的参数来针对单个主机进行覆盖。默认情况下,为了实现兼容的目的,IPv4 将优先于 IPv6"
|
1523
|
+
msgstr "使用 ip 地址进行连接时,是否应该首选 IPv6 地址?如果没有设置 IPv6 地址,它会自动回退到使用 IPv4。您可以通过设置名为remote_execution_connect_by_ip_prefer_prefer_ipv6 的参数来针对单个主机进行覆盖。默认情况下,为了实现兼容的目的,IPv4 将优先于 IPv6。"
|
1526
1524
|
|
1527
1525
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
1528
1526
|
msgstr "如果启用,工作目录会在任务完成后被删除。使用名为 remote_execution_cleanup_working_dirs 的参数可以在相关主机上覆盖这个设置。"
|
@@ -1555,7 +1553,7 @@ msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the fo
|
|
1555
1553
|
msgstr "您没有权限查看当前分配的模板。现在保存表单将取消分配模板。"
|
1556
1554
|
|
1557
1555
|
msgid "You are not authorized to perform this action."
|
1558
|
-
msgstr "
|
1556
|
+
msgstr ""
|
1559
1557
|
|
1560
1558
|
msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
|
1561
1559
|
msgstr "您有 %s 个结果现实。显示前 %s 个结果"
|
@@ -1570,7 +1568,7 @@ msgid "default_capsule method missing from SmartProxy"
|
|
1570
1568
|
msgstr "SmartProxy 中缺少 default_capsule 方法"
|
1571
1569
|
|
1572
1570
|
msgid "documentation"
|
1573
|
-
msgstr "
|
1571
|
+
msgstr ""
|
1574
1572
|
|
1575
1573
|
msgid "effective user"
|
1576
1574
|
msgstr "有效用户"
|
@@ -1585,7 +1583,7 @@ msgid "evaluates just after you submit this form"
|
|
1585
1583
|
msgstr "提交此表单后评估"
|
1586
1584
|
|
1587
1585
|
msgid "evaluates just before the execution is started, so if it's planned in future, targeted hosts set may change before it"
|
1588
|
-
msgstr "
|
1586
|
+
msgstr ""
|
1589
1587
|
|
1590
1588
|
msgid "failed"
|
1591
1589
|
msgstr "失败"
|
@@ -1627,7 +1625,7 @@ msgid "no"
|
|
1627
1625
|
msgstr "否"
|
1628
1626
|
|
1629
1627
|
msgid "occurences"
|
1630
|
-
msgstr "
|
1628
|
+
msgstr ""
|
1631
1629
|
|
1632
1630
|
msgid "open-help-tooltip-button"
|
1633
1631
|
msgstr "open-help-tooltip-button"
|
@@ -1639,7 +1637,7 @@ msgid "queued to start executing in %{time}"
|
|
1639
1637
|
msgstr "已排队,在 %{time} 开始实施"
|
1640
1638
|
|
1641
1639
|
msgid "range: 0-59"
|
1642
|
-
msgstr "
|
1640
|
+
msgstr ""
|
1643
1641
|
|
1644
1642
|
msgid "remove template input set"
|
1645
1643
|
msgstr "删除模板输入集"
|
@@ -1669,7 +1667,7 @@ msgid "using Smart Proxy"
|
|
1669
1667
|
msgstr "使用智能代理"
|
1670
1668
|
|
1671
1669
|
msgid "view host names"
|
1672
|
-
msgstr "
|
1670
|
+
msgstr ""
|
1673
1671
|
|
1674
1672
|
msgid "yes"
|
1675
1673
|
msgstr "是"
|