foreman_remote_execution 13.2.1 → 13.2.3

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (40) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/.gitignore +1 -0
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/de/foreman_remote_execution.js +57 -3
  4. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en/foreman_remote_execution.js +57 -3
  5. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en_GB/foreman_remote_execution.js +57 -3
  6. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/es/foreman_remote_execution.js +57 -3
  7. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/fr/foreman_remote_execution.js +57 -3
  8. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ja/foreman_remote_execution.js +57 -3
  9. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ka/foreman_remote_execution.js +57 -3
  10. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ko/foreman_remote_execution.js +57 -3
  11. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.js +57 -3
  12. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ru/foreman_remote_execution.js +57 -3
  13. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.js +57 -3
  14. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.js +57 -3
  15. data/app/lib/actions/remote_execution/proxy_action.rb +8 -0
  16. data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +2 -1
  17. data/app/lib/actions/remote_execution/run_hosts_job.rb +1 -0
  18. data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/smart_proxy_extensions.rb +1 -0
  19. data/app/models/template_invocation.rb +1 -0
  20. data/app/views/template_invocations/show.html.erb +2 -2
  21. data/db/migrate/20240522093412_add_smart_proxy_id_to_template_invocation.rb +7 -0
  22. data/db/migrate/20240522093413_migrate_smart_proxy_ids_to_template_invocations.rb +16 -0
  23. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  24. data/locale/action_names.rb +0 -5
  25. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +57 -3
  26. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +57 -3
  27. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +57 -3
  28. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +57 -3
  29. data/locale/foreman_remote_execution.pot +138 -62
  30. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +57 -3
  31. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +57 -3
  32. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  33. data/locale/ka/foreman_remote_execution.po +57 -3
  34. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +57 -3
  35. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +57 -3
  36. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +57 -3
  37. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +57 -3
  38. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +57 -3
  39. data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/__tests__/HostsAndInputs.test.js +10 -4
  40. metadata +4 -2
@@ -80,6 +80,9 @@ msgstr ""
80
80
  msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
81
81
  msgstr "スクリプトを実行するために使用するユーザー。ユーザーが SSH ユーザーと異なる場合は、su または sudo を使用してアカウントを切り替えます。"
82
82
 
83
+ msgid "Abort"
84
+ msgstr ""
85
+
83
86
  msgid "Abort Job"
84
87
  msgstr "ジョブの中断"
85
88
 
@@ -155,6 +158,9 @@ msgstr "ジョブのキャンセル"
155
158
  msgid "Cancel job invocation"
156
159
  msgstr "ジョブ呼び出しをキャンセル"
157
160
 
161
+ msgid "Cancel recurring"
162
+ msgstr ""
163
+
158
164
  msgid "Canceled:"
159
165
  msgstr ""
160
166
 
@@ -212,9 +218,24 @@ msgstr "IP で接続"
212
218
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
213
219
  msgstr "同時実行レベルと分散を制御"
214
220
 
221
+ msgid "Could not abort the job %s: ${response}"
222
+ msgstr ""
223
+
224
+ msgid "Could not cancel recurring logic %s: ${response}"
225
+ msgstr ""
226
+
227
+ msgid "Could not cancel the job %s: ${response}"
228
+ msgstr ""
229
+
230
+ msgid "Could not disable recurring logic %s: ${response}"
231
+ msgstr ""
232
+
215
233
  msgid "Could not display data for job invocation."
216
234
  msgstr "ジョブ呼び出しのデータを表示できませんでした。"
217
235
 
236
+ msgid "Could not enable recurring logic %s: ${response}"
237
+ msgstr ""
238
+
218
239
  msgid "Could not find any suitable interface for execution"
219
240
  msgstr "実行に適したインターフェースを見つけることができませんでした"
220
241
 
@@ -248,6 +269,9 @@ msgstr "ジョブテンプレートの作成"
248
269
  msgid "Create a recurring job"
249
270
  msgstr "繰り返されるジョブを作成"
250
271
 
272
+ msgid "Create report"
273
+ msgstr ""
274
+
251
275
  msgid "Create report for this job"
252
276
  msgstr "このジョブのレポートを作成"
253
277
 
@@ -320,6 +344,9 @@ msgstr "説明テンプレート"
320
344
  msgid "Designation of a special purpose"
321
345
  msgstr "特別な目的の指定"
322
346
 
347
+ msgid "Disable recurring"
348
+ msgstr ""
349
+
323
350
  msgid "Display advanced fields"
324
351
  msgstr "詳細フィールドを表示"
325
352
 
@@ -377,6 +404,9 @@ msgstr ""
377
404
  msgid "Enable Global Proxy"
378
405
  msgstr "グローバルプロキシーを有効にする"
379
406
 
407
+ msgid "Enable recurring"
408
+ msgstr ""
409
+
380
410
  msgid "End time needs to be after start time"
381
411
  msgstr "終了時刻は開始時刻の後でなければなりません"
382
412
 
@@ -683,6 +713,9 @@ msgstr "最新のジョブ"
683
713
  msgid "Learn more about this in the documentation."
684
714
  msgstr "詳細についてはドキュメントを参照してください。"
685
715
 
716
+ msgid "Legacy UI"
717
+ msgstr ""
718
+
686
719
  msgid "List available remote execution features for a host"
687
720
  msgstr ""
688
721
 
@@ -914,6 +947,15 @@ msgstr ""
914
947
  msgid "Recurring logic"
915
948
  msgstr "再帰論理"
916
949
 
950
+ msgid "Recurring logic %s cancelled successfully."
951
+ msgstr ""
952
+
953
+ msgid "Recurring logic %s disabled successfully."
954
+ msgstr ""
955
+
956
+ msgid "Recurring logic %s enabled successfully."
957
+ msgstr ""
958
+
917
959
  msgid "Recursive rendering of templates detected"
918
960
  msgstr "検出されたテンプレートの再帰的なレンダリング"
919
961
 
@@ -953,6 +995,9 @@ msgstr "繰り返し"
953
995
  msgid "Rerun"
954
996
  msgstr "再実行"
955
997
 
998
+ msgid "Rerun all"
999
+ msgstr ""
1000
+
956
1001
  msgid "Rerun failed"
957
1002
  msgstr "再実行に失敗しました"
958
1003
 
@@ -965,6 +1010,9 @@ msgstr "%s での再実行"
965
1010
  msgid "Rerun on failed hosts"
966
1011
  msgstr "失敗したホストでの再実行"
967
1012
 
1013
+ msgid "Rerun successful"
1014
+ msgstr ""
1015
+
968
1016
  msgid "Rerun the job"
969
1017
  msgstr "ジョブを再実行"
970
1018
 
@@ -1359,9 +1407,15 @@ msgstr "ホストでのジョブのキャンセルを試行"
1359
1407
  msgid "Trying to abort the job"
1360
1408
  msgstr "ジョブを中断しようとしています"
1361
1409
 
1410
+ msgid "Trying to abort the job %s."
1411
+ msgstr ""
1412
+
1362
1413
  msgid "Trying to cancel the job"
1363
1414
  msgstr "ジョブをキャンセルしようとしています"
1364
1415
 
1416
+ msgid "Trying to cancel the job %s."
1417
+ msgstr ""
1418
+
1365
1419
  msgid "Type"
1366
1420
  msgstr "タイプ"
1367
1421
 
@@ -1416,9 +1470,6 @@ msgstr ""
1416
1470
  msgid "Use new job wizard"
1417
1471
  msgstr ""
1418
1472
 
1419
- msgid "Use old form"
1420
- msgstr ""
1421
-
1422
1473
  msgid "User Inputs"
1423
1474
  msgstr "ユーザー入力"
1424
1475
 
@@ -1452,6 +1503,9 @@ msgstr "実行中のジョブを表示"
1452
1503
  msgid "View scheduled jobs"
1453
1504
  msgstr "スケジュール済みのジョブを表示"
1454
1505
 
1506
+ msgid "View task"
1507
+ msgstr ""
1508
+
1455
1509
  msgid "Web Console"
1456
1510
  msgstr "Web コンソール"
1457
1511
 
@@ -79,6 +79,9 @@ msgstr "SSH-ის მომხმარებელი."
79
79
  msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
80
80
  msgstr "სკრიპტის გაშვებისას გამოყენებული მომხმარებელი. თუ ის SSH მომხმარებლისგან განსხვავდება, გადასართველად su ან sudo იქნება გამოყენებული."
81
81
 
82
+ msgid "Abort"
83
+ msgstr ""
84
+
82
85
  msgid "Abort Job"
83
86
  msgstr "დავალების გაუქმება"
84
87
 
@@ -154,6 +157,9 @@ msgstr "ამოცანის გაუქმება"
154
157
  msgid "Cancel job invocation"
155
158
  msgstr "დავალების ჩაწოდების გაუქმება"
156
159
 
160
+ msgid "Cancel recurring"
161
+ msgstr ""
162
+
157
163
  msgid "Canceled:"
158
164
  msgstr ""
159
165
 
@@ -211,9 +217,24 @@ msgstr "IP-ით მიერთება"
211
217
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
212
218
  msgstr "ერთდროულობის დონისა და დროში განაწილების მართვა"
213
219
 
220
+ msgid "Could not abort the job %s: ${response}"
221
+ msgstr ""
222
+
223
+ msgid "Could not cancel recurring logic %s: ${response}"
224
+ msgstr ""
225
+
226
+ msgid "Could not cancel the job %s: ${response}"
227
+ msgstr ""
228
+
229
+ msgid "Could not disable recurring logic %s: ${response}"
230
+ msgstr ""
231
+
214
232
  msgid "Could not display data for job invocation."
215
233
  msgstr "ნაჩვენები იქნება თუ არა ამოცანის ჩაწოდების მონაცემები."
216
234
 
235
+ msgid "Could not enable recurring logic %s: ${response}"
236
+ msgstr ""
237
+
217
238
  msgid "Could not find any suitable interface for execution"
218
239
  msgstr ""
219
240
 
@@ -247,6 +268,9 @@ msgstr "დავალების შაბლონის შექმნა"
247
268
  msgid "Create a recurring job"
248
269
  msgstr "განეორებადი ლოგიკის დავალების შექმნა"
249
270
 
271
+ msgid "Create report"
272
+ msgstr ""
273
+
250
274
  msgid "Create report for this job"
251
275
  msgstr "ამ დავალების ანგარიშის შექმნა"
252
276
 
@@ -319,6 +343,9 @@ msgstr "აღწერის შაბლონი"
319
343
  msgid "Designation of a special purpose"
320
344
  msgstr "განსაკუთრებული მიზნის აღნიშვნა"
321
345
 
346
+ msgid "Disable recurring"
347
+ msgstr ""
348
+
322
349
  msgid "Display advanced fields"
323
350
  msgstr "დამატებითი ველების ჩვენება"
324
351
 
@@ -376,6 +403,9 @@ msgstr ""
376
403
  msgid "Enable Global Proxy"
377
404
  msgstr "გლობალური პროქსის ჩართვა"
378
405
 
406
+ msgid "Enable recurring"
407
+ msgstr ""
408
+
379
409
  msgid "End time needs to be after start time"
380
410
  msgstr "დასრულების დრო დასაწყისის დროის შემდეგ უნდა იყოს"
381
411
 
@@ -682,6 +712,9 @@ msgstr "უკანასკნელი დავალებები"
682
712
  msgid "Learn more about this in the documentation."
683
713
  msgstr "შეიტყვეთ მეტი ამის შესახებ დოკუმენტაციაში."
684
714
 
715
+ msgid "Legacy UI"
716
+ msgstr ""
717
+
685
718
  msgid "List available remote execution features for a host"
686
719
  msgstr ""
687
720
 
@@ -913,6 +946,15 @@ msgstr "განმეორებად შესრულება"
913
946
  msgid "Recurring logic"
914
947
  msgstr "განეორებადი ლოგიკა"
915
948
 
949
+ msgid "Recurring logic %s cancelled successfully."
950
+ msgstr ""
951
+
952
+ msgid "Recurring logic %s disabled successfully."
953
+ msgstr ""
954
+
955
+ msgid "Recurring logic %s enabled successfully."
956
+ msgstr ""
957
+
916
958
  msgid "Recursive rendering of templates detected"
917
959
  msgstr ""
918
960
 
@@ -952,6 +994,9 @@ msgstr "გამეორება"
952
994
  msgid "Rerun"
953
995
  msgstr "თავიდან გაშვება"
954
996
 
997
+ msgid "Rerun all"
998
+ msgstr ""
999
+
955
1000
  msgid "Rerun failed"
956
1001
  msgstr "თავიდან გაშვების შეცდომა"
957
1002
 
@@ -964,6 +1009,9 @@ msgstr "%s-ზე თავიდან გაშვება"
964
1009
  msgid "Rerun on failed hosts"
965
1010
  msgstr "ავარიულ ჰოსტებზე თავიდან გაშვება"
966
1011
 
1012
+ msgid "Rerun successful"
1013
+ msgstr ""
1014
+
967
1015
  msgid "Rerun the job"
968
1016
  msgstr "დავალების თავიდან გაშვება"
969
1017
 
@@ -1359,9 +1407,15 @@ msgstr "ჰოსტზე დავალების გაუქმები
1359
1407
  msgid "Trying to abort the job"
1360
1408
  msgstr "დავალების შეწყვეტის მცდელობა"
1361
1409
 
1410
+ msgid "Trying to abort the job %s."
1411
+ msgstr ""
1412
+
1362
1413
  msgid "Trying to cancel the job"
1363
1414
  msgstr "დავალების გაუქმების მცდელობა"
1364
1415
 
1416
+ msgid "Trying to cancel the job %s."
1417
+ msgstr ""
1418
+
1365
1419
  msgid "Type"
1366
1420
  msgstr "ტიპი"
1367
1421
 
@@ -1416,9 +1470,6 @@ msgstr "მოძველებული ფორმის გამოყე
1416
1470
  msgid "Use new job wizard"
1417
1471
  msgstr "ახალი დავალების ოსტატი"
1418
1472
 
1419
- msgid "Use old form"
1420
- msgstr "ძველი ფორმის გამოყენება"
1421
-
1422
1473
  msgid "User Inputs"
1423
1474
  msgstr "მომხმარებლის შეყვანა"
1424
1475
 
@@ -1452,6 +1503,9 @@ msgstr "გაშვებული დავალებების ნახ
1452
1503
  msgid "View scheduled jobs"
1453
1504
  msgstr "დაგეგმილი ამოცანების ნახვა"
1454
1505
 
1506
+ msgid "View task"
1507
+ msgstr ""
1508
+
1455
1509
  msgid "Web Console"
1456
1510
  msgstr "ვებ კონსოლი"
1457
1511
 
@@ -78,6 +78,9 @@ msgstr ""
78
78
  msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
79
79
  msgstr "스크립트를 실행하는 데 사용할 사용자입니다. 이 사용자가 SSH 사용자와 다른 경우 su 또는 sudo를 사용하여 계정을 전환합니다."
80
80
 
81
+ msgid "Abort"
82
+ msgstr ""
83
+
81
84
  msgid "Abort Job"
82
85
  msgstr ""
83
86
 
@@ -153,6 +156,9 @@ msgstr "작업 취소 "
153
156
  msgid "Cancel job invocation"
154
157
  msgstr ""
155
158
 
159
+ msgid "Cancel recurring"
160
+ msgstr ""
161
+
156
162
  msgid "Canceled:"
157
163
  msgstr ""
158
164
 
@@ -210,9 +216,24 @@ msgstr ""
210
216
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
211
217
  msgstr "동시 실행 레벨 및 기간별 배분 제어"
212
218
 
219
+ msgid "Could not abort the job %s: ${response}"
220
+ msgstr ""
221
+
222
+ msgid "Could not cancel recurring logic %s: ${response}"
223
+ msgstr ""
224
+
225
+ msgid "Could not cancel the job %s: ${response}"
226
+ msgstr ""
227
+
228
+ msgid "Could not disable recurring logic %s: ${response}"
229
+ msgstr ""
230
+
213
231
  msgid "Could not display data for job invocation."
214
232
  msgstr ""
215
233
 
234
+ msgid "Could not enable recurring logic %s: ${response}"
235
+ msgstr ""
236
+
216
237
  msgid "Could not find any suitable interface for execution"
217
238
  msgstr ""
218
239
 
@@ -246,6 +267,9 @@ msgstr "작업 템플릿 생성"
246
267
  msgid "Create a recurring job"
247
268
  msgstr "반복 작업 생성"
248
269
 
270
+ msgid "Create report"
271
+ msgstr ""
272
+
249
273
  msgid "Create report for this job"
250
274
  msgstr ""
251
275
 
@@ -318,6 +342,9 @@ msgstr "설명 템플릿"
318
342
  msgid "Designation of a special purpose"
319
343
  msgstr ""
320
344
 
345
+ msgid "Disable recurring"
346
+ msgstr ""
347
+
321
348
  msgid "Display advanced fields"
322
349
  msgstr "고급 필드 표시"
323
350
 
@@ -375,6 +402,9 @@ msgstr ""
375
402
  msgid "Enable Global Proxy"
376
403
  msgstr ""
377
404
 
405
+ msgid "Enable recurring"
406
+ msgstr ""
407
+
378
408
  msgid "End time needs to be after start time"
379
409
  msgstr ""
380
410
 
@@ -681,6 +711,9 @@ msgstr ""
681
711
  msgid "Learn more about this in the documentation."
682
712
  msgstr "설명서에서 자세한 내용을 참조하십시오."
683
713
 
714
+ msgid "Legacy UI"
715
+ msgstr ""
716
+
684
717
  msgid "List available remote execution features for a host"
685
718
  msgstr ""
686
719
 
@@ -912,6 +945,15 @@ msgstr ""
912
945
  msgid "Recurring logic"
913
946
  msgstr "반복 로직"
914
947
 
948
+ msgid "Recurring logic %s cancelled successfully."
949
+ msgstr ""
950
+
951
+ msgid "Recurring logic %s disabled successfully."
952
+ msgstr ""
953
+
954
+ msgid "Recurring logic %s enabled successfully."
955
+ msgstr ""
956
+
915
957
  msgid "Recursive rendering of templates detected"
916
958
  msgstr "템플릿의 반복 렌더링이 감지되었습니다."
917
959
 
@@ -951,6 +993,9 @@ msgstr "반복"
951
993
  msgid "Rerun"
952
994
  msgstr "재실행"
953
995
 
996
+ msgid "Rerun all"
997
+ msgstr ""
998
+
954
999
  msgid "Rerun failed"
955
1000
  msgstr "재실행 실패"
956
1001
 
@@ -963,6 +1008,9 @@ msgstr "%s에 재실행"
963
1008
  msgid "Rerun on failed hosts"
964
1009
  msgstr "실패한 호스트에서 재실행"
965
1010
 
1011
+ msgid "Rerun successful"
1012
+ msgstr ""
1013
+
966
1014
  msgid "Rerun the job"
967
1015
  msgstr "작업 재실행"
968
1016
 
@@ -1357,9 +1405,15 @@ msgstr "호스트에 대한 작업 취소 시도"
1357
1405
  msgid "Trying to abort the job"
1358
1406
  msgstr ""
1359
1407
 
1408
+ msgid "Trying to abort the job %s."
1409
+ msgstr ""
1410
+
1360
1411
  msgid "Trying to cancel the job"
1361
1412
  msgstr ""
1362
1413
 
1414
+ msgid "Trying to cancel the job %s."
1415
+ msgstr ""
1416
+
1363
1417
  msgid "Type"
1364
1418
  msgstr "형태"
1365
1419
 
@@ -1414,9 +1468,6 @@ msgstr ""
1414
1468
  msgid "Use new job wizard"
1415
1469
  msgstr ""
1416
1470
 
1417
- msgid "Use old form"
1418
- msgstr ""
1419
-
1420
1471
  msgid "User Inputs"
1421
1472
  msgstr ""
1422
1473
 
@@ -1450,6 +1501,9 @@ msgstr ""
1450
1501
  msgid "View scheduled jobs"
1451
1502
  msgstr ""
1452
1503
 
1504
+ msgid "View task"
1505
+ msgstr ""
1506
+
1453
1507
  msgid "Web Console"
1454
1508
  msgstr ""
1455
1509
 
@@ -80,6 +80,9 @@ msgstr ""
80
80
  msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
81
81
  msgstr "Usuário a ser usado para a execução de script. Se ele for diferente do usuário SSH, su ou sudo pode ser utilizado para a troca de contas. "
82
82
 
83
+ msgid "Abort"
84
+ msgstr ""
85
+
83
86
  msgid "Abort Job"
84
87
  msgstr "Sobre o trabalho"
85
88
 
@@ -155,6 +158,9 @@ msgstr "Cancelar trabalho"
155
158
  msgid "Cancel job invocation"
156
159
  msgstr "Cancelar invocação de trabalho"
157
160
 
161
+ msgid "Cancel recurring"
162
+ msgstr ""
163
+
158
164
  msgid "Canceled:"
159
165
  msgstr ""
160
166
 
@@ -212,9 +218,24 @@ msgstr "Conectar por IP"
212
218
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
213
219
  msgstr "Controlar nível de simultaneidade e distribuição ao longo do tempo"
214
220
 
221
+ msgid "Could not abort the job %s: ${response}"
222
+ msgstr ""
223
+
224
+ msgid "Could not cancel recurring logic %s: ${response}"
225
+ msgstr ""
226
+
227
+ msgid "Could not cancel the job %s: ${response}"
228
+ msgstr ""
229
+
230
+ msgid "Could not disable recurring logic %s: ${response}"
231
+ msgstr ""
232
+
215
233
  msgid "Could not display data for job invocation."
216
234
  msgstr "Não foi possível exibir dados para a invocação de empregos."
217
235
 
236
+ msgid "Could not enable recurring logic %s: ${response}"
237
+ msgstr ""
238
+
218
239
  msgid "Could not find any suitable interface for execution"
219
240
  msgstr "Não foi possível encontrar uma interface adequada para execução"
220
241
 
@@ -248,6 +269,9 @@ msgstr "Criar um modelo de trabalho"
248
269
  msgid "Create a recurring job"
249
270
  msgstr "Criar um trabalho recorrente "
250
271
 
272
+ msgid "Create report"
273
+ msgstr ""
274
+
251
275
  msgid "Create report for this job"
252
276
  msgstr "Criar relatório para este trabalho"
253
277
 
@@ -320,6 +344,9 @@ msgstr "Modelo de descrição"
320
344
  msgid "Designation of a special purpose"
321
345
  msgstr "Designação de um propósito especial"
322
346
 
347
+ msgid "Disable recurring"
348
+ msgstr ""
349
+
323
350
  msgid "Display advanced fields"
324
351
  msgstr "Exibir campos avançados"
325
352
 
@@ -377,6 +404,9 @@ msgstr ""
377
404
  msgid "Enable Global Proxy"
378
405
  msgstr "Ativar o proxy global"
379
406
 
407
+ msgid "Enable recurring"
408
+ msgstr ""
409
+
380
410
  msgid "End time needs to be after start time"
381
411
  msgstr "O tempo final precisa ser após a hora de início"
382
412
 
@@ -683,6 +713,9 @@ msgstr "Últimos empregos"
683
713
  msgid "Learn more about this in the documentation."
684
714
  msgstr "Para saber mais sobre isto, acesse a documentação."
685
715
 
716
+ msgid "Legacy UI"
717
+ msgstr ""
718
+
686
719
  msgid "List available remote execution features for a host"
687
720
  msgstr ""
688
721
 
@@ -914,6 +947,15 @@ msgstr ""
914
947
  msgid "Recurring logic"
915
948
  msgstr "Lógica recorrente"
916
949
 
950
+ msgid "Recurring logic %s cancelled successfully."
951
+ msgstr ""
952
+
953
+ msgid "Recurring logic %s disabled successfully."
954
+ msgstr ""
955
+
956
+ msgid "Recurring logic %s enabled successfully."
957
+ msgstr ""
958
+
917
959
  msgid "Recursive rendering of templates detected"
918
960
  msgstr "Renderização recursiva de modelos detectada "
919
961
 
@@ -953,6 +995,9 @@ msgstr "Repetições "
953
995
  msgid "Rerun"
954
996
  msgstr "Executar novamente"
955
997
 
998
+ msgid "Rerun all"
999
+ msgstr ""
1000
+
956
1001
  msgid "Rerun failed"
957
1002
  msgstr "Falha em nova execução "
958
1003
 
@@ -965,6 +1010,9 @@ msgstr "Repetição %s"
965
1010
  msgid "Rerun on failed hosts"
966
1011
  msgstr "Executar novamente em hosts com falha "
967
1012
 
1013
+ msgid "Rerun successful"
1014
+ msgstr ""
1015
+
968
1016
  msgid "Rerun the job"
969
1017
  msgstr "Executar novamente o trabalho"
970
1018
 
@@ -1361,9 +1409,15 @@ msgstr "Tentar cancelar o trabalho em um host "
1361
1409
  msgid "Trying to abort the job"
1362
1410
  msgstr "Tentando anular o trabalho"
1363
1411
 
1412
+ msgid "Trying to abort the job %s."
1413
+ msgstr ""
1414
+
1364
1415
  msgid "Trying to cancel the job"
1365
1416
  msgstr "Tentando cancelar o trabalho"
1366
1417
 
1418
+ msgid "Trying to cancel the job %s."
1419
+ msgstr ""
1420
+
1367
1421
  msgid "Type"
1368
1422
  msgstr "Tipo"
1369
1423
 
@@ -1418,9 +1472,6 @@ msgstr ""
1418
1472
  msgid "Use new job wizard"
1419
1473
  msgstr ""
1420
1474
 
1421
- msgid "Use old form"
1422
- msgstr ""
1423
-
1424
1475
  msgid "User Inputs"
1425
1476
  msgstr "Entradas de usuário"
1426
1477
 
@@ -1454,6 +1505,9 @@ msgstr "Ver trabalhos em andamento"
1454
1505
  msgid "View scheduled jobs"
1455
1506
  msgstr "Ver empregos programados"
1456
1507
 
1508
+ msgid "View task"
1509
+ msgstr ""
1510
+
1457
1511
  msgid "Web Console"
1458
1512
  msgstr "Console web"
1459
1513