foreman_kubevirt 0.1.7 → 0.1.8
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/foreman_kubevirt/concerns/api/compute_resources_controller_extensions.rb +9 -9
- data/app/models/foreman_kubevirt/kubevirt.rb +13 -16
- data/app/validators/volume_validator.rb +2 -2
- data/lib/foreman_kubevirt/version.rb +1 -1
- data/locale/action_names.rb +5 -0
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_kubevirt.po +170 -0
- data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/cs_CZ/foreman_kubevirt.po +170 -0
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_kubevirt.po +170 -0
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_kubevirt.edit.po +219 -0
- data/locale/en/foreman_kubevirt.po +162 -11
- data/locale/en/foreman_kubevirt.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_kubevirt.po +170 -0
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_kubevirt.po +170 -0
- data/locale/foreman_kubevirt.pot +232 -8
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_kubevirt.po +170 -0
- data/locale/gemspec.rb +1 -1
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/gl/foreman_kubevirt.po +170 -0
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_kubevirt.po +170 -0
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_kubevirt.po +170 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_kubevirt.po +170 -0
- data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/nl_NL/foreman_kubevirt.po +177 -0
- data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/pl/foreman_kubevirt.po +176 -0
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_kubevirt.po +178 -0
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_kubevirt.po +180 -0
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_kubevirt.po +176 -0
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_kubevirt.po +177 -0
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_kubevirt.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_kubevirt.po +175 -0
- data/test/models/compute_resources/kubevirt_test.rb +1 -1
- data/test/unit/foreman_kubevirt_test.rb +0 -2
- metadata +43 -5
Binary file
|
@@ -0,0 +1,176 @@
|
|
1
|
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
|
+
# This file is distributed under the same license as the foreman_kubevirt package.
|
4
|
+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
5
|
+
#
|
6
|
+
# Translators:
|
7
|
+
# Fredrik Wendt <fredrik@wendt.se>, 2020
|
8
|
+
# Mikael Fridh <frimik@gmail.com>, 2020
|
9
|
+
# johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2020
|
10
|
+
#
|
11
|
+
#, fuzzy
|
12
|
+
msgid ""
|
13
|
+
msgstr ""
|
14
|
+
"Project-Id-Version: foreman_kubevirt 0.1.7\n"
|
15
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
16
|
+
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:39+0000\n"
|
17
|
+
"Last-Translator: johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2020\n"
|
18
|
+
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/s"
|
19
|
+
"v_SE/)\n"
|
20
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
21
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
22
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
23
|
+
"Language: sv_SE\n"
|
24
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
25
|
+
|
26
|
+
msgid "%{cpu_cores} Cores and %{memory} memory"
|
27
|
+
msgstr ""
|
28
|
+
|
29
|
+
msgid "API Port"
|
30
|
+
msgstr ""
|
31
|
+
|
32
|
+
msgid "API port for KubeVirt only"
|
33
|
+
msgstr ""
|
34
|
+
|
35
|
+
msgid "Actions"
|
36
|
+
msgstr "Åtgärder"
|
37
|
+
|
38
|
+
msgid "Bootable"
|
39
|
+
msgstr "Startbar"
|
40
|
+
|
41
|
+
msgid "CA crt for KubeVirt only"
|
42
|
+
msgstr ""
|
43
|
+
|
44
|
+
msgid "CNI Provider"
|
45
|
+
msgstr ""
|
46
|
+
|
47
|
+
msgid "CPUs"
|
48
|
+
msgstr "CPUer"
|
49
|
+
|
50
|
+
msgid "Disk"
|
51
|
+
msgstr "Hårddisk"
|
52
|
+
|
53
|
+
msgid "Does this image support user data input (e.g. via cloud-init)?"
|
54
|
+
msgstr "Stödjer denna bild användardata (såsom via cloud-init)?"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgid "Host name for KubeVirt only"
|
57
|
+
msgstr ""
|
58
|
+
|
59
|
+
msgid "Hostname"
|
60
|
+
msgstr ""
|
61
|
+
|
62
|
+
msgid "Image"
|
63
|
+
msgstr "Avbildning"
|
64
|
+
|
65
|
+
msgid "It is not possible to set a bootable volume and image based provisioning."
|
66
|
+
msgstr ""
|
67
|
+
|
68
|
+
msgid "Memory"
|
69
|
+
msgstr "Minne"
|
70
|
+
|
71
|
+
msgid "NIC"
|
72
|
+
msgstr "NIC"
|
73
|
+
|
74
|
+
msgid "Name"
|
75
|
+
msgstr "Namn"
|
76
|
+
|
77
|
+
msgid "Namespace"
|
78
|
+
msgstr ""
|
79
|
+
|
80
|
+
msgid "Namespace for KubeVirt only"
|
81
|
+
msgstr ""
|
82
|
+
|
83
|
+
msgid "Network"
|
84
|
+
msgstr "Nätverk"
|
85
|
+
|
86
|
+
msgid "Only one volume can be bootable"
|
87
|
+
msgstr "Bara en volym kan vara startbar"
|
88
|
+
|
89
|
+
msgid "Optionally provide a CA, or a correctly ordered CA chain or a path to a file. If left blank - insecure."
|
90
|
+
msgstr ""
|
91
|
+
|
92
|
+
msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step."
|
93
|
+
msgstr ""
|
94
|
+
|
95
|
+
msgid "Please select an image"
|
96
|
+
msgstr "Vänligen välj en avbildning"
|
97
|
+
|
98
|
+
msgid "Power"
|
99
|
+
msgstr "Kraft"
|
100
|
+
|
101
|
+
msgid "Power ON this machine"
|
102
|
+
msgstr "Starta denna maskin"
|
103
|
+
|
104
|
+
msgid "Properties"
|
105
|
+
msgstr "Egenskaper"
|
106
|
+
|
107
|
+
msgid "Provision and manage Kubevirt Virtual Machines from Foreman."
|
108
|
+
msgstr ""
|
109
|
+
|
110
|
+
msgid "Running on"
|
111
|
+
msgstr "Körs på"
|
112
|
+
|
113
|
+
msgid "Size (GB)"
|
114
|
+
msgstr "Storlek (GB)"
|
115
|
+
|
116
|
+
msgid "Start"
|
117
|
+
msgstr "Start"
|
118
|
+
|
119
|
+
msgid "Storage Class"
|
120
|
+
msgstr ""
|
121
|
+
|
122
|
+
msgid "The compute resource could not be authenticated"
|
123
|
+
msgstr ""
|
124
|
+
|
125
|
+
msgid "The name of the image in the registry."
|
126
|
+
msgstr ""
|
127
|
+
|
128
|
+
msgid ""
|
129
|
+
"The remote system presented a public key signed by an unidentified certificate authority.\n"
|
130
|
+
" If you are sure the remote system is authentic, go to the compute resource edit page, press the 'Test Connection' button and submit"
|
131
|
+
msgstr ""
|
132
|
+
|
133
|
+
msgid "The user that is used to ssh into the instance, normally cloud-user, ec2-user, ubuntu, root etc"
|
134
|
+
msgstr "Användaren som används för att ssha till instansen, normalt cloud-user, ec2-user, ubuntu, root etc"
|
135
|
+
|
136
|
+
msgid "Token"
|
137
|
+
msgstr "Token"
|
138
|
+
|
139
|
+
msgid "Token for KubeVirt only"
|
140
|
+
msgstr ""
|
141
|
+
|
142
|
+
msgid "Type"
|
143
|
+
msgstr "Typ"
|
144
|
+
|
145
|
+
msgid "UUID"
|
146
|
+
msgstr "UUID"
|
147
|
+
|
148
|
+
msgid "VCPU(s)"
|
149
|
+
msgstr "VCPU(er)"
|
150
|
+
|
151
|
+
msgid "VM should be created based on Persistent Volume Claim or Image"
|
152
|
+
msgstr ""
|
153
|
+
|
154
|
+
msgid "VM should be created based on an image"
|
155
|
+
msgstr ""
|
156
|
+
|
157
|
+
msgid "X509 Certification Authorities"
|
158
|
+
msgstr ""
|
159
|
+
|
160
|
+
msgid "cni_provider or network are missing"
|
161
|
+
msgstr ""
|
162
|
+
|
163
|
+
msgid "e.g. eyJhbGciOiJSUzI1NiIsImtpZCI6IiJ9..."
|
164
|
+
msgstr ""
|
165
|
+
|
166
|
+
msgid "genie"
|
167
|
+
msgstr ""
|
168
|
+
|
169
|
+
msgid "multus"
|
170
|
+
msgstr ""
|
171
|
+
|
172
|
+
msgid "no Storage Classes available on provider"
|
173
|
+
msgstr ""
|
174
|
+
|
175
|
+
msgid "pod"
|
176
|
+
msgstr ""
|
Binary file
|
@@ -0,0 +1,177 @@
|
|
1
|
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
|
+
# This file is distributed under the same license as the foreman_kubevirt package.
|
4
|
+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
5
|
+
#
|
6
|
+
# Translators:
|
7
|
+
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2020
|
8
|
+
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2020
|
9
|
+
# tim123, 2020
|
10
|
+
# Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2020
|
11
|
+
#
|
12
|
+
#, fuzzy
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Project-Id-Version: foreman_kubevirt 0.1.7\n"
|
16
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
17
|
+
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:39+0000\n"
|
18
|
+
"Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2020\n"
|
19
|
+
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/zh"
|
20
|
+
"_CN/)\n"
|
21
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
22
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
23
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
24
|
+
"Language: zh_CN\n"
|
25
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgid "%{cpu_cores} Cores and %{memory} memory"
|
28
|
+
msgstr "%{cores} 内核及 %{memory} 内存"
|
29
|
+
|
30
|
+
msgid "API Port"
|
31
|
+
msgstr "API 端口"
|
32
|
+
|
33
|
+
msgid "API port for KubeVirt only"
|
34
|
+
msgstr "仅限 KubeVirt 的 API 端口"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgid "Actions"
|
37
|
+
msgstr "操作"
|
38
|
+
|
39
|
+
msgid "Bootable"
|
40
|
+
msgstr "可引导的"
|
41
|
+
|
42
|
+
msgid "CA crt for KubeVirt only"
|
43
|
+
msgstr "仅限 KubeVirt 的 CA crt"
|
44
|
+
|
45
|
+
msgid "CNI Provider"
|
46
|
+
msgstr "CNI 供应商"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgid "CPUs"
|
49
|
+
msgstr "CPU"
|
50
|
+
|
51
|
+
msgid "Disk"
|
52
|
+
msgstr "磁盘"
|
53
|
+
|
54
|
+
msgid "Does this image support user data input (e.g. via cloud-init)?"
|
55
|
+
msgstr "这个映像是否支持用户数据输入(例如:通过 cloud-init)?"
|
56
|
+
|
57
|
+
msgid "Host name for KubeVirt only"
|
58
|
+
msgstr "仅限 KubeVirt 的主机名"
|
59
|
+
|
60
|
+
msgid "Hostname"
|
61
|
+
msgstr "主机名"
|
62
|
+
|
63
|
+
msgid "Image"
|
64
|
+
msgstr "图片"
|
65
|
+
|
66
|
+
msgid "It is not possible to set a bootable volume and image based provisioning."
|
67
|
+
msgstr "无法基于置备设置引导卷和镜像。"
|
68
|
+
|
69
|
+
msgid "Memory"
|
70
|
+
msgstr "记忆"
|
71
|
+
|
72
|
+
msgid "NIC"
|
73
|
+
msgstr "NIC"
|
74
|
+
|
75
|
+
msgid "Name"
|
76
|
+
msgstr "名称"
|
77
|
+
|
78
|
+
msgid "Namespace"
|
79
|
+
msgstr "命名空间"
|
80
|
+
|
81
|
+
msgid "Namespace for KubeVirt only"
|
82
|
+
msgstr "仅限 KubeVirt 的命名空间"
|
83
|
+
|
84
|
+
msgid "Network"
|
85
|
+
msgstr "网络"
|
86
|
+
|
87
|
+
msgid "Only one volume can be bootable"
|
88
|
+
msgstr "只能引导一个卷"
|
89
|
+
|
90
|
+
msgid "Optionally provide a CA, or a correctly ordered CA chain or a path to a file. If left blank - insecure."
|
91
|
+
msgstr "(可选)提供一个 CA,或正确排序的 CA 链,或文件的路径。如果留为空白-不安全。"
|
92
|
+
|
93
|
+
msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step."
|
94
|
+
msgstr "用來進行認證的密碼 - 用於 SSH 完成步驟。"
|
95
|
+
|
96
|
+
msgid "Please select an image"
|
97
|
+
msgstr "请选择介质"
|
98
|
+
|
99
|
+
msgid "Power"
|
100
|
+
msgstr "电源"
|
101
|
+
|
102
|
+
msgid "Power ON this machine"
|
103
|
+
msgstr "打开本机电源"
|
104
|
+
|
105
|
+
msgid "Properties"
|
106
|
+
msgstr "属性"
|
107
|
+
|
108
|
+
msgid "Provision and manage Kubevirt Virtual Machines from Foreman."
|
109
|
+
msgstr "通过 Foreman 置备并管理 Kubevirt 虚拟机。"
|
110
|
+
|
111
|
+
msgid "Running on"
|
112
|
+
msgstr "執行於"
|
113
|
+
|
114
|
+
msgid "Size (GB)"
|
115
|
+
msgstr "大小 (GB)"
|
116
|
+
|
117
|
+
msgid "Start"
|
118
|
+
msgstr "开始"
|
119
|
+
|
120
|
+
msgid "Storage Class"
|
121
|
+
msgstr "储存类"
|
122
|
+
|
123
|
+
msgid "The compute resource could not be authenticated"
|
124
|
+
msgstr "无法验证计算资源"
|
125
|
+
|
126
|
+
msgid "The name of the image in the registry."
|
127
|
+
msgstr "registry 中的镜像名称。"
|
128
|
+
|
129
|
+
msgid ""
|
130
|
+
"The remote system presented a public key signed by an unidentified certificate authority.\n"
|
131
|
+
" If you are sure the remote system is authentic, go to the compute resource edit page, press the 'Test Connection' button and submit"
|
132
|
+
msgstr "显示由无法识别证书授权签名的公钥的远程系统。如果您确定该远程系统可信,请进入计算资源编辑页面,按“测试连接”按纽并提交。"
|
133
|
+
|
134
|
+
msgid "The user that is used to ssh into the instance, normally cloud-user, ec2-user, ubuntu, root etc"
|
135
|
+
msgstr "使用 ssh 进入该实例的用户,通常为 cloud-user, ec2-user, ubuntu, root 等等。"
|
136
|
+
|
137
|
+
msgid "Token"
|
138
|
+
msgstr "令牌"
|
139
|
+
|
140
|
+
msgid "Token for KubeVirt only"
|
141
|
+
msgstr "仅限 KubeVirt 的令牌"
|
142
|
+
|
143
|
+
msgid "Type"
|
144
|
+
msgstr "類型"
|
145
|
+
|
146
|
+
msgid "UUID"
|
147
|
+
msgstr "UUID"
|
148
|
+
|
149
|
+
msgid "VCPU(s)"
|
150
|
+
msgstr "VCPU(s)"
|
151
|
+
|
152
|
+
msgid "VM should be created based on Persistent Volume Claim or Image"
|
153
|
+
msgstr "虚拟机应基于持久卷声明或镜像创建"
|
154
|
+
|
155
|
+
msgid "VM should be created based on an image"
|
156
|
+
msgstr "VM 应基于镜像创建"
|
157
|
+
|
158
|
+
msgid "X509 Certification Authorities"
|
159
|
+
msgstr "X509 证书授权"
|
160
|
+
|
161
|
+
msgid "cni_provider or network are missing"
|
162
|
+
msgstr "cni_provider 或网络丢失"
|
163
|
+
|
164
|
+
msgid "e.g. eyJhbGciOiJSUzI1NiIsImtpZCI6IiJ9..."
|
165
|
+
msgstr "e.g. eyJhbGciOiJSUzI1NiIsImtpZCI6IiJ9..."
|
166
|
+
|
167
|
+
msgid "genie"
|
168
|
+
msgstr "genie"
|
169
|
+
|
170
|
+
msgid "multus"
|
171
|
+
msgstr "multus"
|
172
|
+
|
173
|
+
msgid "no Storage Classes available on provider"
|
174
|
+
msgstr "供应商没有存储类"
|
175
|
+
|
176
|
+
msgid "pod"
|
177
|
+
msgstr "pod"
|
Binary file
|
@@ -0,0 +1,175 @@
|
|
1
|
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
|
+
# This file is distributed under the same license as the foreman_kubevirt package.
|
4
|
+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
5
|
+
#
|
6
|
+
# Translators:
|
7
|
+
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2020
|
8
|
+
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2020
|
9
|
+
#
|
10
|
+
#, fuzzy
|
11
|
+
msgid ""
|
12
|
+
msgstr ""
|
13
|
+
"Project-Id-Version: foreman_kubevirt 0.1.7\n"
|
14
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
15
|
+
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:39+0000\n"
|
16
|
+
"Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2020\n"
|
17
|
+
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/z"
|
18
|
+
"h_TW/)\n"
|
19
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
20
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
21
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
22
|
+
"Language: zh_TW\n"
|
23
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
24
|
+
|
25
|
+
msgid "%{cpu_cores} Cores and %{memory} memory"
|
26
|
+
msgstr ""
|
27
|
+
|
28
|
+
msgid "API Port"
|
29
|
+
msgstr ""
|
30
|
+
|
31
|
+
msgid "API port for KubeVirt only"
|
32
|
+
msgstr ""
|
33
|
+
|
34
|
+
msgid "Actions"
|
35
|
+
msgstr "動作"
|
36
|
+
|
37
|
+
msgid "Bootable"
|
38
|
+
msgstr "可開機"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgid "CA crt for KubeVirt only"
|
41
|
+
msgstr ""
|
42
|
+
|
43
|
+
msgid "CNI Provider"
|
44
|
+
msgstr ""
|
45
|
+
|
46
|
+
msgid "CPUs"
|
47
|
+
msgstr "CPU"
|
48
|
+
|
49
|
+
msgid "Disk"
|
50
|
+
msgstr "磁碟"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgid "Does this image support user data input (e.g. via cloud-init)?"
|
53
|
+
msgstr "這映像檔是否支援使用者資料輸入(比方說透過 cloud-init)?"
|
54
|
+
|
55
|
+
msgid "Host name for KubeVirt only"
|
56
|
+
msgstr ""
|
57
|
+
|
58
|
+
msgid "Hostname"
|
59
|
+
msgstr "主機名稱"
|
60
|
+
|
61
|
+
msgid "Image"
|
62
|
+
msgstr "影像"
|
63
|
+
|
64
|
+
msgid "It is not possible to set a bootable volume and image based provisioning."
|
65
|
+
msgstr ""
|
66
|
+
|
67
|
+
msgid "Memory"
|
68
|
+
msgstr "記憶體"
|
69
|
+
|
70
|
+
msgid "NIC"
|
71
|
+
msgstr "NIC"
|
72
|
+
|
73
|
+
msgid "Name"
|
74
|
+
msgstr "名稱"
|
75
|
+
|
76
|
+
msgid "Namespace"
|
77
|
+
msgstr ""
|
78
|
+
|
79
|
+
msgid "Namespace for KubeVirt only"
|
80
|
+
msgstr ""
|
81
|
+
|
82
|
+
msgid "Network"
|
83
|
+
msgstr "網路"
|
84
|
+
|
85
|
+
msgid "Only one volume can be bootable"
|
86
|
+
msgstr "只有一個卷冊能作為開機卷冊"
|
87
|
+
|
88
|
+
msgid "Optionally provide a CA, or a correctly ordered CA chain or a path to a file. If left blank - insecure."
|
89
|
+
msgstr ""
|
90
|
+
|
91
|
+
msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step."
|
92
|
+
msgstr "用來進行認證的密碼 - 用於 SSH 完成步驟。"
|
93
|
+
|
94
|
+
msgid "Please select an image"
|
95
|
+
msgstr "請選擇一個映像檔"
|
96
|
+
|
97
|
+
msgid "Power"
|
98
|
+
msgstr "電源"
|
99
|
+
|
100
|
+
msgid "Power ON this machine"
|
101
|
+
msgstr "開啟這部機器的電源"
|
102
|
+
|
103
|
+
msgid "Properties"
|
104
|
+
msgstr "屬性"
|
105
|
+
|
106
|
+
msgid "Provision and manage Kubevirt Virtual Machines from Foreman."
|
107
|
+
msgstr ""
|
108
|
+
|
109
|
+
msgid "Running on"
|
110
|
+
msgstr "執行於"
|
111
|
+
|
112
|
+
msgid "Size (GB)"
|
113
|
+
msgstr "大小(GB)"
|
114
|
+
|
115
|
+
msgid "Start"
|
116
|
+
msgstr "開始"
|
117
|
+
|
118
|
+
msgid "Storage Class"
|
119
|
+
msgstr ""
|
120
|
+
|
121
|
+
msgid "The compute resource could not be authenticated"
|
122
|
+
msgstr ""
|
123
|
+
|
124
|
+
msgid "The name of the image in the registry."
|
125
|
+
msgstr ""
|
126
|
+
|
127
|
+
msgid ""
|
128
|
+
"The remote system presented a public key signed by an unidentified certificate authority.\n"
|
129
|
+
" If you are sure the remote system is authentic, go to the compute resource edit page, press the 'Test Connection' button and submit"
|
130
|
+
msgstr ""
|
131
|
+
|
132
|
+
msgid "The user that is used to ssh into the instance, normally cloud-user, ec2-user, ubuntu, root etc"
|
133
|
+
msgstr "使用來 ssh 入 instance 的使用者,一般會是 cloud-user、ec2-user、ubuntu、root 等等"
|
134
|
+
|
135
|
+
msgid "Token"
|
136
|
+
msgstr "權杖"
|
137
|
+
|
138
|
+
msgid "Token for KubeVirt only"
|
139
|
+
msgstr ""
|
140
|
+
|
141
|
+
msgid "Type"
|
142
|
+
msgstr "類型"
|
143
|
+
|
144
|
+
msgid "UUID"
|
145
|
+
msgstr "UUID"
|
146
|
+
|
147
|
+
msgid "VCPU(s)"
|
148
|
+
msgstr "VCPU"
|
149
|
+
|
150
|
+
msgid "VM should be created based on Persistent Volume Claim or Image"
|
151
|
+
msgstr ""
|
152
|
+
|
153
|
+
msgid "VM should be created based on an image"
|
154
|
+
msgstr ""
|
155
|
+
|
156
|
+
msgid "X509 Certification Authorities"
|
157
|
+
msgstr "X509 憑證許可"
|
158
|
+
|
159
|
+
msgid "cni_provider or network are missing"
|
160
|
+
msgstr ""
|
161
|
+
|
162
|
+
msgid "e.g. eyJhbGciOiJSUzI1NiIsImtpZCI6IiJ9..."
|
163
|
+
msgstr ""
|
164
|
+
|
165
|
+
msgid "genie"
|
166
|
+
msgstr ""
|
167
|
+
|
168
|
+
msgid "multus"
|
169
|
+
msgstr ""
|
170
|
+
|
171
|
+
msgid "no Storage Classes available on provider"
|
172
|
+
msgstr ""
|
173
|
+
|
174
|
+
msgid "pod"
|
175
|
+
msgstr ""
|