foreman_bootdisk 8.0.0 → 8.0.1
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/CHANGES.md +6 -0
- data/README.md +12 -7
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/host_edit.js +6 -0
- data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/compute_resources/vmware.rb +0 -4
- data/app/models/setting/bootdisk.rb +7 -6
- data/app/views/foreman_bootdisk/generic_host.erb +2 -0
- data/app/views/foreman_bootdisk/host.erb +5 -2
- data/db/seeds.d/50-bootdisk_templates.rb +11 -0
- data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +2 -1
- data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
- data/lib/tasks/bootdisk.rake +3 -6
- data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +24 -3
- data/locale/de/foreman_bootdisk.po +24 -3
- data/locale/en/foreman_bootdisk.po +23 -2
- data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +24 -3
- data/locale/es/foreman_bootdisk.po +24 -3
- data/locale/foreman_bootdisk.pot +32 -4
- data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +24 -3
- data/locale/it/foreman_bootdisk.po +24 -3
- data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +24 -3
- data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +24 -3
- data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +24 -3
- data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +24 -3
- data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +24 -3
- data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +24 -3
- data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +24 -3
- data/test/test_plugin_helper.rb +2 -2
- metadata +2 -2
@@ -35,12 +35,15 @@ msgstr "Назад"
|
|
35
35
|
msgid "Boot disk"
|
36
36
|
msgstr "Загрузочный диск"
|
37
37
|
|
38
|
-
msgid "Boot
|
39
|
-
msgstr "
|
38
|
+
msgid "Boot disk based"
|
39
|
+
msgstr ""
|
40
40
|
|
41
|
-
msgid "
|
41
|
+
msgid "Boot disk embedded template"
|
42
42
|
msgstr ""
|
43
43
|
|
44
|
+
msgid "Boot disks"
|
45
|
+
msgstr "Загрузочные диски"
|
46
|
+
|
44
47
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
45
48
|
msgstr "Команда создания ISO-образа. Используйте genisoimage или mkisofs"
|
46
49
|
|
@@ -77,6 +80,9 @@ msgstr ""
|
|
77
80
|
msgid "Generic image"
|
78
81
|
msgstr "Стандартный образ"
|
79
82
|
|
83
|
+
msgid "Generic image template"
|
84
|
+
msgstr ""
|
85
|
+
|
80
86
|
msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
81
87
|
msgstr "Общий образ - это образ диска работающий на любом узле, зарегистрированном в Foreman. Он требует наличие DHCP и DNS служб для функционирования и соединения с сервером, но не требует резервации DHCP или статических IP адресов."
|
82
88
|
|
@@ -101,15 +107,24 @@ msgstr "Подсеть не определена"
|
|
101
107
|
msgid "Host image"
|
102
108
|
msgstr "Образ узла"
|
103
109
|
|
110
|
+
msgid "Host image template"
|
111
|
+
msgstr ""
|
112
|
+
|
104
113
|
msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
105
114
|
msgstr "узел не в режиме сборки, шаблон не может быть применим"
|
106
115
|
|
107
116
|
msgid "ISO build failed"
|
108
117
|
msgstr "Не удалось создать ISO"
|
109
118
|
|
119
|
+
msgid "ISO generation command"
|
120
|
+
msgstr ""
|
121
|
+
|
110
122
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
111
123
|
msgstr "Ошибка преобразования гибридного образа"
|
112
124
|
|
125
|
+
msgid "Installation media caching"
|
126
|
+
msgstr ""
|
127
|
+
|
113
128
|
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
114
129
|
msgstr "Файлы с установочного носителя будут закешированы для полного образа узла."
|
115
130
|
|
@@ -131,6 +146,9 @@ msgstr "Убедитесь, что пакеты ipxe-bootimgs и syslinux уст
|
|
131
146
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
132
147
|
msgstr "Дополнение для Foreman, которое создает iPXE-базовые загрузочные диски для подготовленных узлов без использования служб инфраструктуры PXE."
|
133
148
|
|
149
|
+
msgid "SYSLINUX directory"
|
150
|
+
msgstr ""
|
151
|
+
|
134
152
|
msgid "Subnet '%s' generic image"
|
135
153
|
msgstr ""
|
136
154
|
|
@@ -176,6 +194,9 @@ msgstr ""
|
|
176
194
|
msgid "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
|
177
195
|
msgstr "Типы вариантов загрузочных дисков, которые могут быть созданы для подготовленных узлов без служб PXE. Загрузочные диски могут быть прикреплены к узлу (физическому или виртуальному), который загружается соединяясь с Foreman и начинающих установку ОС."
|
178
196
|
|
197
|
+
msgid "iPXE directory"
|
198
|
+
msgstr ""
|
199
|
+
|
179
200
|
msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
|
180
201
|
msgstr "Шаблон iPXE стандартного образа"
|
181
202
|
|
@@ -33,12 +33,15 @@ msgstr "Tillbaka"
|
|
33
33
|
msgid "Boot disk"
|
34
34
|
msgstr "Startdisk"
|
35
35
|
|
36
|
-
msgid "Boot
|
37
|
-
msgstr "
|
36
|
+
msgid "Boot disk based"
|
37
|
+
msgstr ""
|
38
38
|
|
39
|
-
msgid "
|
39
|
+
msgid "Boot disk embedded template"
|
40
40
|
msgstr ""
|
41
41
|
|
42
|
+
msgid "Boot disks"
|
43
|
+
msgstr "Startdiskar"
|
44
|
+
|
42
45
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
43
46
|
msgstr "Kommando för att generera ISO-avbildningar, använd genisoimage eller mkisofs"
|
44
47
|
|
@@ -75,6 +78,9 @@ msgstr ""
|
|
75
78
|
msgid "Generic image"
|
76
79
|
msgstr "Generell avbildning"
|
77
80
|
|
81
|
+
msgid "Generic image template"
|
82
|
+
msgstr ""
|
83
|
+
|
78
84
|
msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
79
85
|
msgstr ""
|
80
86
|
|
@@ -99,15 +105,24 @@ msgstr "Värden har inget subnät definierat"
|
|
99
105
|
msgid "Host image"
|
100
106
|
msgstr ""
|
101
107
|
|
108
|
+
msgid "Host image template"
|
109
|
+
msgstr ""
|
110
|
+
|
102
111
|
msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
103
112
|
msgstr ""
|
104
113
|
|
105
114
|
msgid "ISO build failed"
|
106
115
|
msgstr "ISO-bygget misslyckades"
|
107
116
|
|
117
|
+
msgid "ISO generation command"
|
118
|
+
msgstr ""
|
119
|
+
|
108
120
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
109
121
|
msgstr "ISO hybridkonvertering misslyckades"
|
110
122
|
|
123
|
+
msgid "Installation media caching"
|
124
|
+
msgstr ""
|
125
|
+
|
111
126
|
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
112
127
|
msgstr ""
|
113
128
|
|
@@ -129,6 +144,9 @@ msgstr "Vär vänlig och säkerställ att ipxe-startavbildningarna och syslinux
|
|
129
144
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
130
145
|
msgstr "Plugin för Foreman som skapar iPXE-baserad start disk för att provisionera värdar utan en existerande PXE-infrastruktur."
|
131
146
|
|
147
|
+
msgid "SYSLINUX directory"
|
148
|
+
msgstr ""
|
149
|
+
|
132
150
|
msgid "Subnet '%s' generic image"
|
133
151
|
msgstr ""
|
134
152
|
|
@@ -174,6 +192,9 @@ msgstr ""
|
|
174
192
|
msgid "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
|
175
193
|
msgstr ""
|
176
194
|
|
195
|
+
msgid "iPXE directory"
|
196
|
+
msgstr ""
|
197
|
+
|
177
198
|
msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
|
178
199
|
msgstr "iPXE-mall att använda som generell startdisk fär värdar"
|
179
200
|
|
@@ -32,12 +32,15 @@ msgstr "后退"
|
|
32
32
|
msgid "Boot disk"
|
33
33
|
msgstr "引导磁盘"
|
34
34
|
|
35
|
-
msgid "Boot
|
36
|
-
msgstr "
|
35
|
+
msgid "Boot disk based"
|
36
|
+
msgstr ""
|
37
37
|
|
38
|
-
msgid "
|
38
|
+
msgid "Boot disk embedded template"
|
39
39
|
msgstr ""
|
40
40
|
|
41
|
+
msgid "Boot disks"
|
42
|
+
msgstr "引导磁盘"
|
43
|
+
|
41
44
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
42
45
|
msgstr "使用 genisoimage 或者 mkisofs 命令生成 ISO 映像。"
|
43
46
|
|
@@ -74,6 +77,9 @@ msgstr ""
|
|
74
77
|
msgid "Generic image"
|
75
78
|
msgstr "原始映像"
|
76
79
|
|
80
|
+
msgid "Generic image template"
|
81
|
+
msgstr ""
|
82
|
+
|
77
83
|
msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
78
84
|
msgstr "通用映像是可重复使用的映像,可用于 Foreman 中注册的所有主机。它要求使用 DHCP 和 DNS 服务与服务器联络,但不要求 DHCP 预订或静态 IP 地址。"
|
79
85
|
|
@@ -98,15 +104,24 @@ msgstr "没有为主机定义子网"
|
|
98
104
|
msgid "Host image"
|
99
105
|
msgstr "主机映像"
|
100
106
|
|
107
|
+
msgid "Host image template"
|
108
|
+
msgstr ""
|
109
|
+
|
101
110
|
msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
102
111
|
msgstr "主机不是构建模式,因此无法修改模板。"
|
103
112
|
|
104
113
|
msgid "ISO build failed"
|
105
114
|
msgstr "ISO 构建失败"
|
106
115
|
|
116
|
+
msgid "ISO generation command"
|
117
|
+
msgstr ""
|
118
|
+
|
107
119
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
108
120
|
msgstr "ISO 复合转换失败"
|
109
121
|
|
122
|
+
msgid "Installation media caching"
|
123
|
+
msgstr ""
|
124
|
+
|
110
125
|
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
111
126
|
msgstr "可为完整主机映像缓存安装介质文件"
|
112
127
|
|
@@ -128,6 +143,9 @@ msgstr "请确定已安装 ipxe-bootimgs 和 syslinux 软件包"
|
|
128
143
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
129
144
|
msgstr "为 Foreman 生成基于 iPXE 的引导磁盘的插件,在不需要 PXE 架构的条件下即可供应主机。"
|
130
145
|
|
146
|
+
msgid "SYSLINUX directory"
|
147
|
+
msgstr ""
|
148
|
+
|
131
149
|
msgid "Subnet '%s' generic image"
|
132
150
|
msgstr ""
|
133
151
|
|
@@ -173,6 +191,9 @@ msgstr ""
|
|
173
191
|
msgid "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
|
174
192
|
msgstr "可生成各种类型的引导磁盘在不需要 PXE 服务的情况下供应主机。可将引导磁盘附加到使用该磁盘引导的主机(物理机或虚拟机),联络 Foreman 并开始操作系统安装。"
|
175
193
|
|
194
|
+
msgid "iPXE directory"
|
195
|
+
msgstr ""
|
196
|
+
|
176
197
|
msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
|
177
198
|
msgstr "通用主机引导盘使用的 iPXE 模板"
|
178
199
|
|
@@ -32,12 +32,15 @@ msgstr "上一步"
|
|
32
32
|
msgid "Boot disk"
|
33
33
|
msgstr "開機磁碟"
|
34
34
|
|
35
|
-
msgid "Boot
|
36
|
-
msgstr "
|
35
|
+
msgid "Boot disk based"
|
36
|
+
msgstr ""
|
37
37
|
|
38
|
-
msgid "
|
38
|
+
msgid "Boot disk embedded template"
|
39
39
|
msgstr ""
|
40
40
|
|
41
|
+
msgid "Boot disks"
|
42
|
+
msgstr "開機磁碟"
|
43
|
+
|
41
44
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
42
45
|
msgstr "請使用 genisoimage 或是 mkisofs 來作為產生 ISO 映像檔的指令"
|
43
46
|
|
@@ -74,6 +77,9 @@ msgstr ""
|
|
74
77
|
msgid "Generic image"
|
75
78
|
msgstr "泛型映像檔"
|
76
79
|
|
80
|
+
msgid "Generic image template"
|
81
|
+
msgstr ""
|
82
|
+
|
77
83
|
msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
78
84
|
msgstr "泛型映像檔是個可重複使用的磁碟映像檔,並且可使用於任何向 Foreman 註冊過的主機上。它需要一項基本的 DHCP 和 DNS 服務才能運作和聯絡伺服器,不過並不需要 DHCP 預留或靜態 IP 位址。"
|
79
85
|
|
@@ -98,15 +104,24 @@ msgstr "主機尚未定義子網路"
|
|
98
104
|
msgid "Host image"
|
99
105
|
msgstr "主機映像檔"
|
100
106
|
|
107
|
+
msgid "Host image template"
|
108
|
+
msgstr ""
|
109
|
+
|
101
110
|
msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
102
111
|
msgstr "主機不在組建模式下,因此無法編寫範本"
|
103
112
|
|
104
113
|
msgid "ISO build failed"
|
105
114
|
msgstr "建立 ISO 失敗"
|
106
115
|
|
116
|
+
msgid "ISO generation command"
|
117
|
+
msgstr ""
|
118
|
+
|
107
119
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
108
120
|
msgstr "ISO 混合式轉換失敗"
|
109
121
|
|
122
|
+
msgid "Installation media caching"
|
123
|
+
msgstr ""
|
124
|
+
|
110
125
|
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
111
126
|
msgstr "安裝媒介檔案將會被快取以作為完整的主機映像檔"
|
112
127
|
|
@@ -128,6 +143,9 @@ msgstr "請確認 ipxe-bootimgs 和 syslinux 套件已安裝。"
|
|
128
143
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
129
144
|
msgstr "能建立基於 iPXE 的開機磁碟的 Foreman 外掛程式,以在不需要 PXE 設備的情況下佈建主機。"
|
130
145
|
|
146
|
+
msgid "SYSLINUX directory"
|
147
|
+
msgstr ""
|
148
|
+
|
131
149
|
msgid "Subnet '%s' generic image"
|
132
150
|
msgstr ""
|
133
151
|
|
@@ -173,6 +191,9 @@ msgstr ""
|
|
173
191
|
msgid "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
|
174
192
|
msgstr "您可建立各種不同類型的開機磁碟來在不使用 PXE 服務的情況下佈建主機。開機磁碟能連接至由磁碟開機的主機(實體或虛擬),聯絡 Foreman 並開始進行 OS 的安裝程序。"
|
175
193
|
|
194
|
+
msgid "iPXE directory"
|
195
|
+
msgstr ""
|
196
|
+
|
176
197
|
msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
|
177
198
|
msgstr "使用來作為泛型主機開機磁碟的 iPXE 範本"
|
178
199
|
|
data/test/test_plugin_helper.rb
CHANGED
@@ -26,11 +26,11 @@ class ActionController::TestCase
|
|
26
26
|
end
|
27
27
|
|
28
28
|
def setup_subnet
|
29
|
-
@subnet = FactoryGirl.create(:
|
29
|
+
@subnet = FactoryGirl.create(:subnet_ipv4, :tftp, :gateway => '10.0.1.254', :dns_primary => '8.8.8.8', :organizations => [@org], :locations => [@loc])
|
30
30
|
end
|
31
31
|
|
32
32
|
def setup_subnet_no_tftp
|
33
|
-
@subnet = FactoryGirl.create(:
|
33
|
+
@subnet = FactoryGirl.create(:subnet_ipv4, :gateway => '10.0.1.254', :dns_primary => '8.8.8.8', :organizations => [@org], :locations => [@loc])
|
34
34
|
end
|
35
35
|
|
36
36
|
def setup_host
|
metadata
CHANGED
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|
1
1
|
--- !ruby/object:Gem::Specification
|
2
2
|
name: foreman_bootdisk
|
3
3
|
version: !ruby/object:Gem::Version
|
4
|
-
version: 8.0.
|
4
|
+
version: 8.0.1
|
5
5
|
platform: ruby
|
6
6
|
authors:
|
7
7
|
- Dominic Cleal
|
8
8
|
autorequire:
|
9
9
|
bindir: bin
|
10
10
|
cert_chain: []
|
11
|
-
date: 2016-
|
11
|
+
date: 2016-06-07 00:00:00.000000000 Z
|
12
12
|
dependencies: []
|
13
13
|
description: Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts
|
14
14
|
without the need for PXE infrastructure.
|